Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 67 betreffende de toekenning van energiesteun aan gezinnen in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19 en de winterperiode | Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 67 portant sur l'octroi d'une aide en énergie aux ménages dans le cadre de la crise sanitaire COVID-19 et la période hivernale |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
16 DECEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere | 16 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux |
machten nr. 67 betreffende de toekenning van energiesteun aan gezinnen | n° 67 portant sur l'octroi d'une aide en énergie aux ménages dans le |
in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19 en de winterperiode | cadre de la crise sanitaire COVID-19 et la période hivernale |
Verslag aan de Waalse Regering betreffende het besluit van de Waalse | Rapport au Gouvernement wallon relatif à l'arrêté du Gouvernement |
Regering van bijzondere machten nr. 67 betreffende de toekenning van | wallon de pouvoirs spéciaux n° du 67 portant |
energiesteun aan gezinnen in het kader van de gezondheidscrisis | sur l'octroi d'une aide en énergie aux ménages dans le cadre de la |
COVID-19 en de winterperiode | crise sanitaire COVID-19 et la période hivernale |
1. Algemene voorstelling | 1. Présentation générale |
Op 22 april heeft de Regering besloten een eenmalige steun van 100 | Le 22 avril, dans le cadre de la crise COVID, le Gouvernement a décidé |
euro toe te kennen aan gezinnen die zijn uitgerust met een | d'octroyer une aide ponctuelle de 100 aux ménages équipés d'un |
elektriciteitsbudgetmeter en 75 euro aan gezinnen die zijn uitgerust | compteur à budget électricité et une aide de 75 pour les ménages |
met een gasbudgetmeter. Deze bepaling was bedoeld om deze gezinnen te | équipés d'un compteur à budget en gaz. Cette disposition visait à |
ondersteunen bij de aanpak van de gevolgen van de gezondheidscrisis en | soutenir ces ménages à faire face aux conséquences de la crise |
de maatregelen die tijdens de crisis zijn genomen. Er is ook besloten | sanitaire et aux dispositions adoptées durant celle-ci. Une aide pour |
om steun te verlenen aan gezinnen die tijdens de drie maanden waarin | les ménages restés durant les trois mois de suspension des procédures |
de procedures voor de installatie van budgetmeters werden opgeschort, zijn gebleven. | de pose de compteurs à budget avait également été décidée. |
Gezien de verergering van de gezondheidscrisis, de winterperiode die | Au vu du contexte de crise sanitaire qui s'est aggravé, de la période |
een oplading van grotere hoeveelheden vereist dan in de zomer, en de | hivernale qui impose des rechargements plus importants qu'en été, et |
aanneming van een bepaling die vergelijkbaar is met die van maart | de l'adoption d'une disposition similaire à celle du mois de mars en |
betreffende de opschorting van de procedures voor de installatie van | ce qui concerne la suspension des procédures de pose de compteurs à |
budgetmeters, wordt voorgesteld dat de Regering een ontwerpbesluit | budget, il est proposé au Gouvernement d'adopter un projet d'arrêté |
aanneemt waarbij financiële steun wordt verleend aan gezinnen met | octroyant une aide financière aux ménages sous compteurs à budget et |
budgetmeters en gezinnen in levering X, om hen tijdens deze | aux ménages sous fourniture X, afin de les soutenir durant cette |
crisisperiode te ondersteunen. | période de crise. |
2. Artikelsgewijze bespreking | 2. Commentaire des articles |
- Artikel 1 voorziet in de toekenning van 150 euro voor gezinnen met | - L'article 1 prévoit l'octroi d'une aide de 150 pour les ménages |
gasbudgetmeters en 50 euro voor gezinnen met | sous compteurs à budget gaz, et de 50 pour les ménages sous compteurs |
elektriciteitsbudgetmeters. Deze steun wordt verleend door middel van | à budget électricité. Cette aide est octroyée par le biais d'une |
een oplading van de budgetmeter. Gezinnen die zijn uitgerust met een | recharge du compteur à budget. Les ménages équipés d'un compteur à |
budgetmeter, behoren tot de lage inkomenscategorieën en zijn daarom | budget appartiennent à des catégories de revenus peu élevées, et qui |
gedwongen om hun energieverbruik te beperken tot wat ze kunnen | dès lors sont contraints de limiter leur consommation d'énergie à ce |
vooruitbetalen - of afzien van andere uitgaven, zoals gezondheidszorg of voedsel. Volgens een studie van de "CWaPe" zijn gezinnen die hun budgetmeter voor een lange periode behouden, degenen die vertrouwen op het instrument om te voorkomen dat ze zich in de post "energieverbruik" in de schulden steken. Volgens deze studie kunnen gezinnen die met een budgetmeter zijn uitgerust, ook te maken krijgen met stroomonderbreking. Met andere woorden hebben de gezinnen die zijn uitgerust met een budgetmeter, in normale tijden al moeite om toegang te krijgen tot voldoende energie. Deze moeilijkheden worden nog versterkt tijdens de winterperiode, aangezien de verbruikskosten van de verwarmingsvector zich voornamelijk in deze periode concentreren. Onder normale omstandigheden hebben gezinnen de mogelijkheid om bij familie te verblijven of naar publiek toegankelijke plaatsen te gaan om hun consumptie thuis te beperken. In deze periode van strikte beperking van de contacten buiten de gezinskern kunnen deze strategieën niet meer worden gebruikt. | qu'ils savent prépayer - ou à se priver dans d'autres postes de dépense, notamment les soins de santé ou l'alimentation. D'après une étude réalisée par la CWaPe, les ménages qui gardent dans le temps leur compteur à budget sont ceux qui s'appuient sur l'outil pour éviter de s'endetter sur le poste « énergétique » de leur consommation. Toujours d'après cette étude, il arrive aux ménages équipés d'un compteur à budget de subir des coupures. Autrement dit, en temps normal, les ménages équipés d'un compteur à budget font déjà face à des difficultés pour avoir accès à une quantité suffisante d'énergie. Ces difficultés sont amplifiées durant la période hivernale, puisque les couts de consommation du vecteur chauffage se concentrent essentiellement durant cette période. En temps normal, les ménages ont la possibilité de se rendre chez des proches ou de fréquenter des lieux ouverts au public pour limiter leur consommation à domicile. En cette période de limitation stricte des contacts en dehors du noyau familial, ces stratégies ne peuvent plus avoir court. |
- Artikel 2 voorziet in een eenmalige en buitengewone steun voor | - L'article 2 prévoit l'octroi d'une aide ponctuelle et exceptionnelle |
gezinnen die in aanmerking kwamen voor een "X"-levering als gevolg van | pour les ménages ayant été concernés par la fourniture X suite à une |
een wanbetalingsprocedure die tussen 30 juni 2020 en 7 december 2020 | procédure de défaut de payement initiée entre le 30 juin 2020 et le 7 |
is ingeleid. De bepalingen van het besluit van bijzondere machten | |
betreffende noodmaatregelen voor de toegang tot energie tijdens de | décembre 2020. Les dispositions prévues dans l'arrêté des pouvoirs |
crisis COVID en de winterperiode schorten de procedures voor de | spéciaux portant sur des mesures d'urgences en matière d'accès à |
installatie van budgetmeters op. Deze bepaling zal ertoe leiden dat | l'énergie durant la crise COVID et la période hivernale suspendent les |
gezinnen die door deze wanbetalingsprocedures worden getroffen, in | procédures de pose de compteur à budget. Cette disposition va |
levering X worden geplaatst. De distributienetbeheerders hebben nu | entrainer le passage sous fourniture X des ménages concernés par ces |
niet langer de mogelijkheid om bij klanten thuis te komen om de | procédures de défaut de payement. Les GRDs sont dans l'incapacité de |
budgetmeter te installeren. Aangezien het tarief voor levering X wordt | se rendre à domicile pour poser effectivement le CAB. Le tarif de la |
berekend op basis van de gemiddelde markttarieven, is het nadelig voor | fourniture X étant calculé sur base des tarifs moyens du marché, il |
gezinnen in levering X. Daarom wordt voorgesteld om steun te verlenen | est pénalisant pour les ménages sous fourniture X. Il est dès lors |
aan gezinnen die door deze situatie worden getroffen. Het bedrag van | proposé d'octroyer une aide aux ménages concernés par cette situation. |
deze steun is 230 euro voor elektriciteit en 135 euro voor gas. Deze | Le montant de cette aide est de 230 euros en électricité et de 135 |
bedragen komen overeen met een dekking van 50% van het verbruik van 6 | euros en gaz. Ces montants équivalent à la prise en charge de 50% de 6 |
maanden door een gezin in levering X. Het bedrag van de steun wordt | mois de consommation d'un ménage sous fourniture X. Le montant de |
afgetrokken van de volgende verbruiksfactuur die door de netbeheerder | l'aide sera déduit de la prochaine facture de consommation envoyée au |
naar het gezin wordt gestuurd. | ménage par le gestionnaire de réseau. |
- In artikel 3 wordt de wijze van verslaglegging van de netbeheerders | - L'article 3 précise les modalités de reporting des gestionnaires de |
aan de administratie uiteengezet om in aanmerking te komen voor de | réseau à l'administration pour bénéficier du remboursement des |
terugbetaling van de bedragen. | montants |
- Artikel 4 verbiedt de cumulatie van de in de artikelen 1 en 2 | - L'article 4 interdit le cumul entre les aides prévues aux articles 1 |
bedoelde steun. | et 2. |
Raad van State | Conseil d'Etat |
Afdeling Wetgeving | Section de législation |
Advies 68.402/4 van 9 december 2020 over een ontwerp-besluit van de | Avis 68.402/4 du 9 décembre 2020 sur un projet d'arrêté du |
Waalse Regering van bijzondere machten XXX 'betreffende de toekenning | Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux XXX `portant sur l'octroi |
van energiesteun aan gezinnen in het kader van de gezondheidscrisis | d'une aide en énergie aux ménages dans le cadre de la crise sanitaire |
COVID-19 en de winterperiode' | COVID-19 et la période hivernale' |
Op 2 december 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 2 décembre 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie en Mobiliteit | invité par le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie et de |
van het Waalse Gewest verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen | la Mobilité de la Région wallonne à communiquer un avis, dans un délai |
een advies te verstrekken over een ontwerp-besluit van de Waalse | de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van bijzondere machten XXX 'betreffende de toekenning van | de pouvoirs spéciaux XXX `portant sur l'octroi d'une aide en énergie |
energiesteun aan gezinnen in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19 en de winterperiode'. | aux ménages dans le cadre de la crise sanitaire COVID-19 et la période hivernale'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 9 december 2020. De | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 9 décembre 2020 . |
kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, Kamervoorzitter, Luc | La chambre était composée de Martine Baguet, président de chambre, Luc |
CAMBIER en Bernard BLERO, staatsraden, en Charles Henri VAN HOVE, | Cambier et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et Charles-Henri Van |
toegevoegd griffier. | Hove, greffier assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Anne VAGMAN, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Anne Vagman, premier auditeur . |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 9 december | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 9 décembre 2020 . |
2020. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten 'op de Raad van | Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil |
State', gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag | d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
in het bijzonder de redenen opgegeven worden tot staving van het | spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
spoedeisend karakter ervan. | urgent. |
De motivering in de brief luidt als volgt: | La lettre s'exprime en ces termes : |
"Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende | « Considérant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 |
te beperken, laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 1 november 2020; | modifié dernièrement par arrêté ministériel du 1er novembre 2020 ; |
Gelet op het verslag van 24 november 2020 opgesteld overeenkomstig | Considérant le rapport du 24 novembre 2020 établi conformément à |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | l'article 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | des résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | l'ensemble des politiques régionales ; |
Overwegende dat de WHO het coronavirus COVID-19 als pandemie gelabeld | Considérant la qualification de l'OMS du coronavirus COVID-19 comme |
heeft op 11 maart 2020; | une pandémie en date du 11 mars 2020 ; |
Gelet op de verklaring van WHO in verband met de kenmerken van het | Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du |
coronavirus COVID-19, in het bijzonder de sterke besmettelijkheid, het | coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité, son |
sterfelijkheidsrisico en het aantal vastgestelde gevallen; | |
Gelet op de openingstoespraak van de directeur-generaal van de WHO van | risque de mortalité et le nombre de cas détectés ; |
12 oktober 2020, waarin staat dat het virus vooral wordt overgedragen | Considérant l'allocution liminaire du Directeur général de l'OMS du 12 |
tussen nauwe contacten en leidt tot uitbraken van epidemieën die door | octobre 2020 ; précisant que le virus se transmet principalement entre |
de toepassing van gerichte maatregelen kunnen worden bestreden; | contacts étroits et entraine des flambées épidémiques qui pourraient |
Gelet op het feit dat ons land sinds 16 oktober 2020 op nationaal | être maitrisées par l'application de mesures ciblées ; |
niveau op dreigingsniveau 4 (zeer hoog niveau) staat; | Considérant que notre pays est en niveau d'alerte 4 (alerte très |
élevée) au niveau national depuis le 16 octobre 2020 ; | |
Overwegende dat deze nieuwe exponentiële evolutie tot gevolg heeft dat | Considérant que cette nouvelle évolution exponentielle a pour |
de bezettingsgraad van de ziekenhuizen, in het bijzonder van de | conséquence que le taux d'engorgement des hôpitaux, en particulier des |
diensten van de intensieve zorg, opnieuw kritiek wordt; dat op 3 | services de soins intensifs, devient à nouveau critique ; qu'à la date |
november 2020 in totaal 7485 patiënten werden opgenomen in de | du 3 novembre 2020, au total 7485 patients ont été admis dans les |
Belgische ziekenhuizen; dat op diezelfde datum in totaal 1351 patiënten werden opgenomen op de diensten van de intensieve zorg; dat de druk op de ziekenhuizen en op de continuïteit van de niet-COVID-19-zorg toeneemt en dat dit een aanzienlijk effect kan hebben op de volksgezondheid; dat de opvang van patiënten op het grondgebied meer en meer onder druk komt te staan; Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die meestal de longen en luchtwegen aantast; Overwegende dat tijdens deze gezondheidscrisis alle maatregelen moeten worden genomen om te voorkomen dat gezinnen dringend bij familieleden moeten verblijven en zich dus in dezelfde woning moeten verzamelen omdat ze geen toegang tot elektriciteit of gas zouden hebben, des te meer in deze winterperiode; Overwegende dat de huidige en toekomstige maatregelen die worden genomen om de verspreiding van het virus in de bevolking te beperken, het noodzakelijk maken om de verplaatsingen van elk individu te beperken en het noodzakelijk maken om thuis te werken; dat deze maatregel leidt tot een groter energieverbruik door de gezinnen, wat nog wordt versterkt door de winterperiode; Overwegende dat de uitzonderlijke gezondheidscrisis in verband met COVID-19 die België momenteel doormaakt en de huidige en toekomstige maatregelen die zijn genomen om de verspreiding van het virus in de bevolking te beperken, het noodzakelijk maken om de verplaatsingen van iedereen te beperken en telewerken te verplichten; deze maatregelen leiden tot een hoger energieverbruik van de gezinnen, dat nog meer uitgesproken is tijdens de winterperiode; Overwegende dat het nu nodig is om dringend te zorgen voor toegang tot voldoende energie voor iedereen op elk moment ; Overwegende dat deze toegang tot energie, die in tijden van crisis des te belangrijker is, niet kan worden uitgesteld; Overwegende dat in het licht van het voorgaande het ontbreken van dergelijke dringende maatregelen een ernstig gevaar zou vormen". | hôpitaux belges ; qu'à cette même date, au total 1351 patients ont été admis dans les unités de soins intensifs ; que la pression sur les hôpitaux et sur la continuité des soins non COVID-19 augmente et que ceci peut avoir un effet significatif sur la santé publique ; que l'accueil des patients sur le territoire est de plus en plus mis sous pression ; Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires ; Considérant que durant cette crise sanitaire, il convient de prendre toutes les mesures afin d'éviter que des ménages doivent se loger de manière urgente chez des relations, et donc à se rassembler au sein d'un même logement parce qu'il n'aurait plus accès ni à l'électricité, ni au gaz et d'autant plus en cette période hivernale ; Considérant que les mesures, actuelles et à venir, prises pour limiter la propagation du virus dans la population impose[nt] de limiter les déplacements de chacun et oblige[nt] le télétravail ; que cette mesure induit une consommation plus importante d'énergie par les ménages encore accentuée par la période hivernale ; Considérant que la crise sanitaire exceptionnelle liée au COVID-19 que connait aujourd'hui la Belgique et les mesures, actuelles et à venir, prises pour limiter la propagation du virus dans la population imposent de limiter les déplacements de chacun et obligent le télétravail ; que ces mesures induisent une consommation plus importante d'énergie par les ménages encore accentuée par la période hivernale ; Considérant qu'il convient aujourd'hui de prévoir dans l'urgence un accès à tous et en tout temps à l'énergie en quantité suffisante ; Considérant que cet accès à l'énergie, d'autant plus essentiel en période de crise, ne peut pas subir le moindre retard ; Considérant, au vu de ce qui précède, que l'absence de ces mesures urgentes constituerait un péril grave ». |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 3°, van de wetten 'op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 3° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | |
volgende opmerkingen. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | |
ALGEMENE OPMERKINGEN (1) | OBSERVATIONS GENERALES (1) |
De rechtsgrond voor het ontworpen besluit is artikel 1 van het decreet | L'arrêté en projet se donne pour et peut trouver un fondement |
van 29 oktober 2020 'tot toekenning van bijzondere machten aan de | juridique dans l'article 1er du décret du 29 octobre 2020 `octroyant |
Waalse Regering om te reageren op de tweede golf van de | des pouvoirs spéciaux au Gouvernement wallon en vue de faire face à la |
gezondheidscrisis door COVID-19'. | deuxième vague de la crise sanitaire de la COVID-19'. |
In dit wettelijk kader zal het ontwerp-besluit worden onderworpen aan | Inscrit dans ce cadre juridique, l'arrêté en projet devra faire |
een latere decretale bevestiging overeenkomstig artikel 3 van het | l'objet d'une confirmation décrétale ultérieure conformément à |
decreet van 29 oktober 2020. | l'article 3 du décret du 29 octobre 2020. |
De Regering zal niet uit het oog verliezen dat, overeenkomstig artikel | Le Gouvernement ne perdra pas de vue qu'en vertu de l'article 2, § 2, |
2, § 2, van het decreet van 29 oktober 2020, het ontworpen besluit aan | du décret du 29 octobre 2020, l'arrêté en projet sera communiqué au |
de Voorzitter van het Parlement zal worden meegedeeld vóór de | président du Parlement sans délai et en tout cas avant sa publication |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Er wordt overigens voorgesteld, zelfs als artikel 3bis, § 1, lid 2, | Par ailleurs, il est suggéré, même si l'article 3bis, § 1er, alinéa 2, |
van de gecoördineerde wetten "betreffende de Raad van State" het niet | des lois coordonnées `sur le Conseil d'Etat' ne l'impose pas |
formeel voorschrijft, om het verslag aan de Regering dat is opgenomen | formellement, que le rapport au Gouvernement qui figure dans le |
in het dossier dat aan de Afdeling Wetgeving is toegezonden, tegelijk | dossier transmis à la section de législation soit publié en même temps |
met het besluit te publiceren, vergezeld van het advies van deAfdeling Wetgeving. | que l'arrêté, accompagné par l'avis de la section de législation. |
BIJZONDERE OPMERKINGEN | OBSERVATIONS PARTICULIERES |
AANHEF | PREAMBULE |
De bijzondere wet van 8 augustus 1980 'tot hervorming der | La loi spéciale du 8 aout 1980 `de réformes institutionnelles' ne |
instellingen' verleent geen rechtsgrond aan het ontworpen besluit. Die | procure pas de fondement juridique à l'arrêté en projet. Elle ne sera |
wet moet dus niet vermeld worden in de aanhef. Het tweede lid ervan | dès lors pas visée au préambule. Le deuxième alinéa de celui-ci sera |
zal dus worden weggelaten. | donc omis. |
DISPOSITIEF | DISPOSITIF |
Artikel 1 | Article 1er |
1. Artikel 1 van het ontwerp luidt als volgt: | 1. L'article 1er du projet est ainsi rédigé : |
"Een eenmalige en uitzonderlijke steun COVID-19 ten bedrage van | « Une aide COVID-19, ponctuelle et exceptionnelle, d'un montant de |
honderdvijftig euro voor gas en vijftig euro voor elektriciteit wordt | cent-cinquante euros pour le gaz et de cinquante euros pour |
via de oplading van de budgetmeter toegekend aan de residentiële | l'électricité, est octroyée au client résidentiel disposant d'un |
afnemer die op 30 november over een actieve budgetmeter beschikt. Deze | compteur à budget actif en date du 30 novembre par l'intermédiaire |
steun wordt tot en met 31 maart 2021 verleend". | d'une recharge du compteur à budget. Cette aide est octroyée jusqu'au 31 mars 2021 inclus ». |
2. Aangezien de voorgenomen steun volgens de eerste zin "eenmalig en | 2. Dès lors que, selon la première phrase, les aides envisagées sont « |
uitzonderlijk" is, ziet de afdeling wetgeving niet goed in waartoe de | ponctuelle[s] et exceptionnelle[s] », la section de législation |
tweede zin strekt, die bepaalt dat de steun "tot en met 31 maart 2021" | n'aperçoit pas la portée de la seconde phrase, qui prévoit que ces |
wordt verleend. | aides sont « octroyée[s] jusqu'au 31 mars 2021 inclus ». |
Aldus: | Ainsi : |
- ofwel wordt de betrokken steun toegekend via één enkele oplading van | - soit les aides concernées sont octroyées en une recharge unique des |
de budgetmeters; deze moet dan uitdrukkelijk worden vermeld en er moet | compteurs à budget ; il y a alors lieu de le mentionner expressément |
worden bepaald dat de steun niet "tot en met 31 maart 2021", maar | et de prévoir non pas qu'elles sont octroyées « jusqu'au 31 mars 2021 |
"uiterlijk op 31 maart 2021" wordt toegekend; | inclus », mais « au plus tard le 31 mars 2021 » ; |
- of wordt overwogen de toekenning van deze steun toe te staan door | - soit il est envisagé de permettre l'octroi de ces aides par le biais |
middel van opeenvolgende opladingen van de budgetmeters, voor een | de recharges successives des compteurs à budget, d'un montant total, |
periode die afloopt op 31 maart 2021, voor een totaalbedrag van, naar | pour une période venant à échéance le 31 mars 2021, selon le cas, de |
gelang van het geval, honderdvijftig euro of vijftig euro; de | cent-cinquante ou de cinquante euros ; le dispositif en projet doit |
voorgestelde regeling moet dan uitdrukkelijk in dit systeem voorzien | alors prévoir expressément ce système et l'organiser. |
en het organiseren. | |
In ieder geval zal het ontwerp herzien en aangevuld worden met het oog | En toute hypothèse, le projet sera revu et complété aux fins |
op een duidelijke en ondubbelzinnige organisatie van het beoogde | d'organiser clairement et sans aucune ambigüité le système qu'il |
systeem. | entend mettre en place. |
3. In de eerste zin moet "30 november 2020" worden geschreven in | 3. A la première phrase, il convient d'écrire « 30 novembre 2020 » en |
plaats van "30 november". | lieu et place de « 30 novembre ». |
Artikel 2 | Article 2 |
1. Artikel 2 van het ontwerp luidt als volgt: | 1. L'article 2 du projet est rédigé comme suit : |
"Een eenmalige en uitzonderlijke steun COVID-19 wordt toegekend aan | « Une aide COVID-19 ponctuelle et exceptionnelle est octroyée aux |
gezinnen die als gevolg van een na 30 juni 2020 ingeleide | ménages ayant été alimenté sous fourniture X en conséquence d'une |
wanbetalingsprocedure in het kader van levering X zijn bevoorraad. | procédure de défaut de payement initiée après le 30 juin 2020. Cette |
Deze steun komt overeen met de helft van de kosten van de | aide équivaut à la prise en charge de la moitié du cout de la facture |
afsluitingsfactuur voor de bevoorrading in het kader van levering X | de clôture liée à l'alimentation sous fourniture X par le gestionnaire |
door de distributienetbeheerder." | de réseau de distribution ». |
2. Het begrip "gezinnen die als gevolg van een wanbetalingsprocedure | 2. La notion de « ménages alimentés sous fourniture X en conséquence |
in het kader van levering X worden bevoorraad" heeft geen juridische | d'une procédure de défaut de paiement » n'a pas de portée juridique. |
draagwijdte. De bepaling zal worden herzien om de aldus beoogde | La disposition sera revue aux fins de préciser clairement l'hypothèse |
hypothese duidelijk te specificeren, waarbij moet bovendien worden | ainsi envisagée, en renvoyant en outre aux dispositions décrétales et |
réglementaires pertinentes. | |
verwezen naar de relevante decretale en reglementaire bepalingen. | Par ailleurs, la section de législation n'aperçoit pas pour quels |
Bovendien ziet de afdeling Wetgeving niet in waarom in artikel 2 van | motifs l'article 2 du projet vise les « ménages », qui, par ailleurs, |
het ontwerp wordt verwezen naar "gezinnen", die bovendien niet anders | |
worden gedefinieerd, en niet naar "residentiële afnemers", die dan | ne sont pas autrement définis, et non les « clients résidentiels », |
weer in artikel 1 worden genoemd (2). | visés, eux, à l'article 1er (2). |
Artikel 2 zal in het licht van deze opmerking opnieuw worden bekeken. | L'article 2 sera réexaminé à la lumière de cette observation. |
3. Er is geen beperking in de tijd voor de toekenning van de betrokken | 3. Aucune limite dans le temps n'est prévue pour l'octroi de l'aide |
steun, met uitzondering van de "afsluitingsfactuur voor de | concernée, si ce n'est celle de la « facture de clôture liée à |
bevoorrading in het kader van levering X". De vraag rijst of dit | l'alimentation sous fourniture X ». La question se pose de savoir si |
inderdaad de bedoeling is van de auteur van het ontwerp, temeer daar | ceci correspond effectivement à l'intention de l'auteur du projet, dès |
de voorgenomen steun wordt omschreven als "eenmalig en uitzonderlijk". | lors spécialement que l'aide envisagée est qualifiée de « ponctuelle |
Artikel 2 zal in het licht van deze opmerking opnieuw worden bekeken. | et exceptionnelle ». L'article 2 sera réexaminé à la lumière de cette observation. |
Artikel 3 | Article 3 |
1. In lid 1 worden de woorden "via een specifiek begrotingsartikel" | 1. A l'alinéa 1er, les mots « par le biais d'un article budgétaire |
weggelaten. | spécifique » seront omis. |
2. De leden 2 tot en met 4 luiden als volgt: | 2. Les alinéas 2 à 4 sont rédigés comme suit : |
"De distributienetbeheerder stelt de Administratie in kennis van een | « Le gestionnaire de réseau de distribution notifie à l'Administration |
aangifte van schuldvordering op erewoord met vermelding van: | une déclaration de créance sur l'honneur précisant : |
-het totale bedrag van de toegekende steun en het aantal afnemers met | - le montant global des aides octroyées ainsi que le nombre de clients |
budgetmeters, die in aanmerking komen voor de steun voor gas enerzijds | sous compteurs à budget bénéficiaires pour le gaz d'une part, pour |
en voor elektriciteit anderzijds; | l'électricité d'autre part |
-de kosten voor de overname van vijftig procent van de bedragen van de | - le cout de prise en charge de cinquante pourcent des montants des |
afsluitingsfacturen voor leveringen X en het aantal betrokken afnemers | factures de clôtures émises pour les fournitures X ainsi que le nombre |
voor gas enerzijds en voor elektriciteit anderzijds. | de clients concernés pour le gaz d'une part, pour l'électricité |
Een eerste aangifte van schuldvordering wordt uiterlijk 26 februari | d'autre part. Une première déclaration de créance est remise pour le 26 février |
2021 ingediend. De tweede aangifte van schuldvordering wordt uiterlijk | 2021. La seconde déclaration de créance est remise pour le 30 |
30 september 2021 ingediend. | septembre 2021. |
Het bedrag van de steun COVID-19 wordt aan de netbeheerders | Le montant des aides COVID-19 est remboursé aux gestionnaires de |
terugbetaald nadat de administratie de bewijsstukken heeft gecontroleerd". | réseau après contrôle des pièces justificatives par l'administration ». |
Terwijl in de leden 2 en 3 van de voorliggende bepaling wordt bepaald | Alors que les alinéas 2 et 3 de la disposition à l'examen prévoient |
dat de distributienetbeheerder twee aangiften van schuldvordering op | que le gestionnaire de réseau de distribution doit introduire deux |
erewoord moet indienen om de terugbetaling van de in het ontwerp | déclarations de créance sur l'honneur aux fins d'obtenir le |
voorziene steun te verkrijgen, die hij in wezen aan de begunstigden | remboursement des aides prévues par le projet, aides qu'il aura, en |
heeft voorgeschoten, wordt in lid 4 bepaald dat de administratie pas | substance, avancées à leurs bénéficiaires, l'alinéa 4 prévoit pour sa |
tot terugbetaling overgaat na controle van de "bewijsstukken", waarvan | part que l'administration ne procèdera au remboursement qu'après avoir |
de precieze aard en het precieze doel niet anders zijn aangegeven. | contrôlé les « pièces justificatives », dont la nature et l'objet |
Zoals de ontworpen bepaling is opgesteld, is het dus niet duidelijk | exact ne sont pas autrement précisés. |
wat het doel van de aangiften van schuldvordering op erewoord is, noch | Telle que la disposition est rédigée, elle ne permet dès lors pas |
de precieze aard en het doel van de "bewijsstukken", noch, meer in het | clairement de comprendre l'utilité des déclarations de créances sur |
algemeen, volgens welke procedure en modaliteiten een verband zal | l'honneur, ni la nature et l'objet exacts des « pièces justificatives |
», ni, plus généralement, selon quelles procédure et modalités un lien | |
worden gelegd tussen deze twee categorieën van documenten en de | sera établi entre ces deux catégories de documents et il sera procédé |
terugbetaling ervan. | au remboursement. |
De ontworpen tekst zal in het licht van deze opmerking herzien en | Le texte en projet sera revu et complété à la lumière de cette |
aangevuld worden. | observation. |
De griffier | Le greffier, |
Charles-Henri Van Hove | Charles-Henri Van Hove |
De voorzitter, | Le président, |
Martine Baguet | Martine Baguet |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Voor soortgelijke opmerkingen, zie met name mutatis mutandis | (1) Pour des observations générales similaires, voir notamment, |
advies nr. 67.470/4 verstrekt op 2 juni 2020 over een ontwerp dat het | mutatis mutandis, l'avis n° 67.470/4 donné le 2 juin 2020 sur un |
projet devenu l'arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° | |
besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 42 | 42 du 11 juin 2020 `relatif à l'octroi d'une aide spécifique aux |
'betreffende de toekenning van specifieke steun aan de gezinnen inzake | ménages en matière de gaz et d'électricité dans le cadre de la crise |
gas en elektriciteit in het kader van de sanitaire crisis COVID-19' is | sanitaire COVID-19', |
geworden, http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/67470.pdf. | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/67470.pdf. |
(2) In de nota aan de Regering over de ontwerptekst wordt in beide | (2) La note au Gouvernement relative au texte en projet mentionne, |
gevallen "gezinnen" genoemd. | dans les deux cas, les « ménages ». |
16 DECEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere | 16 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux |
machten nr. 67 betreffende de toekenning van energiesteun aan gezinnen | n° 67 portant sur l'octroi d'une aide en énergie aux ménages dans le |
in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19 en de winterperiode | cadre de la crise sanitaire COVID-19 et la période hivernale |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 29 oktober 2020 tot toekenning van bijzondere | Vu le décret du 29 octobre 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au |
machten aan de Waalse Regering om te reageren op de tweede golf van de | Gouvernement wallon en vue de faire face à la deuxième vague de la |
gezondheidscrisis door COVID-19, artikel 1; | crise sanitaire de la COVID -19, article 1er ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant |
regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het | la signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 2 oktober 2020; | Gouvernement wallon du 2 octobre 2020 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende | Considérant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, |
te beperken, laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 1 november 2020; | modifié dernièrement par arrêté ministériel du 1er novembre 2020 ; |
Gelet op het verslag van 24 november 2020 opgesteld overeenkomstig | Considérant le rapport du 24 novembre 2020 établi conformément à |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | l'article 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | des résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | l'ensemble des politiques régionales ; |
Overwegende dat de WHO het coronavirus COVID-19 als pandemie gelabeld | Considérant la qualification de l'OMS du coronavirus COVID-19 comme |
heeft op 11 maart 2020; | une pandémie en date du 11 mars 2020 ; |
Gelet op de verklaring van WHO in verband met de kenmerken van het | Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du |
coronavirus COVID-19, in het bijzonder de sterke besmettelijkheid, het | coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité, son |
sterfelijkheidsrisico en het aantal vastgestelde gevallen; | |
Gelet op de openingstoespraak van de directeur-generaal van de WHO van | risque de mortalité et le nombre de cas détectés ; |
12 oktober 2020, waarin staat dat het virus vooral wordt overgedragen | Considérant l'allocution liminaire du Directeur général de l'OMS du 12 |
tussen nauwe contacten en leidt tot uitbraken van epidemieën die door | octobre 2020 ; précisant que le virus se transmet principalement entre |
de toepassing van gerichte maatregelen kunnen worden bestreden; | contacts étroits et entraîne des flambées épidémiques qui pourraient |
Gelet op het feit dat ons land sinds 16 oktober 2020 op nationaal | être maîtrisées par l'application de mesures ciblées; |
niveau op dreigingsniveau 4 (zeer hoog niveau) staat; | Considérant que notre pays est en niveau d'alerte 4 (alerte très |
élevée) au niveau national depuis le 16 octobre 2020 ; | |
Overwegende dat deze nieuwe exponentiële evolutie tot gevolg heeft dat | Considérant que cette nouvelle évolution exponentielle a pour |
de bezettingsgraad van de ziekenhuizen, in het bijzonder van de | conséquence que le taux d'engorgement des hôpitaux, en particulier des |
diensten van de intensieve zorg, opnieuw kritiek wordt; dat op 3 | services de soins intensifs, devient à nouveau critique; qu'à la date |
november 2020 in totaal 7485 patiënten werden opgenomen in de | du 3 novembre 2020, au total 7485 patients ont été admis dans les |
Belgische ziekenhuizen; dat op diezelfde datum in totaal 1351 patiënten werden opgenomen op de diensten van de intensieve zorg; dat de druk op de ziekenhuizen en op de continuïteit van de niet-COVID-19-zorg toeneemt en dat dit een aanzienlijk effect kan hebben op de volksgezondheid; dat de opvang van patiënten op het grondgebied meer en meer onder druk komt te staan; Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die meestal de longen en luchtwegen aantast; Overwegende dat tijdens deze gezondheidscrisis alle maatregelen moeten worden genomen om te voorkomen dat gezinnen dringend bij familieleden moeten verblijven en zich dus in dezelfde woning moeten verzamelen omdat ze geen toegang tot elektriciteit of gas zouden hebben, des te meer in deze winterperiode; Overwegende dat de huidige en toekomstige maatregelen die worden genomen om de verspreiding van het virus in de bevolking te beperken, het noodzakelijk maken om de verplaatsingen van elk individu te beperken en het noodzakelijk maken om thuis te werken; dat deze maatregel leidt tot een groter energieverbruik door de gezinnen, wat | hôpitaux belges; qu'à cette même date, au total 1351 patients ont été admis dans les unités de soins intensifs; que la pression sur les hôpitaux et sur la continuité des soins non COVID-19 augmente et que ceci peut avoir un effet significatif sur la santé publique; que l'accueil des patients sur le territoire est de plus en plus mis sous pression ; Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires ; Considérant que durant cette crise sanitaire, il convient de prendre toutes les mesures afin d'éviter que des ménages doivent se loger de manière urgente chez des relations, et donc à se rassembler au sein d'un même logement parce qu'il n'aurait plus accès ni à l'électricité, ni au gaz et d'autant plus en cette période hivernale ; Considérant que les mesures, actuelles et à venir, prises pour limiter la propagation du virus dans la population impose de limiter les déplacements de chacun et oblige le télétravail ; que cette mesure induit une consommation plus importante d'énergie par les ménages |
nog wordt versterkt door de winterperiode ; | encore accentuée par la période hivernale ; |
Overwegende dat de uitzonderlijke gezondheidscrisis in verband met | Considérant que la crise sanitaire exceptionnelle liée au COVID-19 que |
COVID-19 die België momenteel doormaakt en de huidige en toekomstige | connaît aujourd'hui la Belgique et les mesures, actuelles et à venir, |
maatregelen die zijn genomen om de verspreiding van het virus in de bevolking te beperken, het noodzakelijk maken om de verplaatsingen van iedereen te beperken en telewerken te verplichten; deze maatregelen leiden tot een hoger energieverbruik van de gezinnen, dat nog meer uitgesproken is tijdens de winterperiode; Overwegende dat het nu nodig is om dringend te zorgen voor toegang tot voldoende energie voor iedereen op elk moment ; Overwegende dat deze toegang tot energie, die in tijden van crisis des te belangrijker is, niet kan worden uitgesteld; Overwegende dat in het licht van het voorgaande het ontbreken van dergelijke dringende maatregelen een ernstig gevaar zou vormen; | prises pour limiter la propagation du virus dans la population imposent de limiter les déplacements de chacun et obligent le télétravail ; que ces mesures induisent une consommation plus importante d'énergie par les ménages encore accentuée par la période hivernale ; Considérant qu'il convient aujourd'hui de prévoir dans l'urgence un accès à tous et en tout temps à l'énergie en quantité suffisante ; Considérant que cet accès à l'énergie, d'autant plus essentiel en période de crise, ne peut pas subir le moindre retard Considérant, au vu de ce qui précède, que l'absence de ces mesures urgentes constituerait un péril grave |
Gelet op het advies 68 402 van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis 68 402 du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 2020, en |
december 2020, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1 er, 3, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Energie; | Sur proposition du Ministre de l'Energie ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een eenmalige en uitzonderlijke steun COVID-19 ten |
Article 1er.Une aide COVID-19, ponctuelle et exceptionnelle, d'un |
bedrage van honderdvijftig euro voor gas en vijftig euro voor | |
elektriciteit via de distributienetbeheerder toegekend aan de | montant de cent-cinquante euros pour le gaz et de cinquante euros pour |
residentiële afnemer die op 1 december 2020 over een actieve | l'électricité, est octroyée au client résidentiel disposant d'un |
budgetmeter beschikt. | compteur à budget actif en date du 1er décembre 2020 par |
Het bedrag van de steun wordt door de leverancier in mindering | l'intermédiaire du gestionnaire de réseau de distribution. |
gebracht op de eerstvolgende regularisatiefactuur. In geval van een | Le montant de l'aide est déduit de la facture de régularisation |
regularisatie ten voordele van de afnemer geschiedt de terugbetaling | suivante par le fournisseur. En cas de régularisation en faveur du |
client, le remboursement est effectué tel que prévu par les conditions | |
zoals voorzien in de algemene voorwaarden van de leverancier en | générales du fournisseur et au plus tard dans les trente jours suivant |
uiterlijk binnen 30 dagen na de datum van de regularisatiefactuur. | la date de la facture de régularisation. |
Art. 2.Er wordt een eenmalige en uitzonderlijke steun COVID-19 |
Art. 2.Une aide COVID-19 ponctuelle et exceptionnelle est octroyée au |
toegekend aan de residentiële afnemer wiens energievoorziening door de | client résidentiel dont la fourniture d'énergie a été prise en charge |
netbeheerder is overgenomen na de periode van 40 dagen als bedoeld in | par le gestionnaire de réseau suite au dépassement du délai de 40 jour |
artikel 33 van het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 | visé à l'article 33 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 |
betreffende de openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt | relatif aux obligations de service public dans le marché de |
en in artikel 34 van het besluit van de Waalse regering van 30 maart | l'électricité et à l'article 34 de l'arrêté du Gouvernement wallon |
relatif aux obligations de service public dans le marché du gaz du 30 | |
2006 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt voor | mars 2006 pour le placement d'un compteur à budget, en conséquence |
de installatie van een budgetmeter, als gevolg van een | |
wanbetalingsprocedure die tussen 30 juni 2020 en 7 december 2020 is | d'une procédure de défaut de payement initiée entre le 30 juin 2020 et |
ingeleid. | le 7 décembre 2020. |
Het bedrag van deze steun is tweehonderddertig euro voor elektriciteit | Le montant de cette aide est de deux cent trente euros en électricité |
en honderdvijfendertig euro voor gas. Het steunbedrag wordt door de | et de cent trente-cinq euros en gaz. Le montant de l'aide est déduit |
netbeheerder in mindering gebracht op de volgende verbruiksfactuur. In | de la facture de consommation suivante par le gestionnaire de réseau. |
geval van een regularisatie ten voordele van de afnemer geschiedt de | En cas de régularisation en faveur du client, le remboursement est |
terugbetaling uiterlijk binnen dertig dagen volgend op de datum van de | effectué au plus tard dans les trente jours suivant la date de la |
verbruiksfactuur. | facture de consommation. |
Art. 3.Het Gewest draagt de kosten van de in de artikelen 1 en 2 |
Art. 3.La Région prend en charge le coût des aides visées aux article |
bedoelde steun. | 1 et 2. |
De distributienetbeheerder stelt de Administratie uiterlijk 26 | Le gestionnaire de réseau de distribution notifie à l'Administration, |
februari 2021 en een tweede maal uiterlijk 30 september 2021 in kennis | pour le 26 février 2021 et une seconde fois pour le 30 septembre 2021, |
van een aangifte van schuldvordering met vermelding van: | une déclaration de créance précisant |
- het totale bedrag en het aantal steunmaatregelen die op grond van | - le montant global et le nombre d'aides octroyés en vertu de |
artikel 1 voor gas, enerzijds, en elektriciteit, anderzijds, toegekend | l'article 1 pour le gaz, d'une part, pour l'électricité, d'autre part |
worden; | ; |
- het totale bedrag en het aantal steunmaatregelen die op grond van | - le montant global et le nombre d'aides octroyés en vertu de |
artikel 2 voor gas, enerzijds, en elektriciteit, anderzijds, toegekend worden. | l'article 2 pour le gaz, d'une part, pour l'électricité, d'autre part. |
Het bedrag van de steun COVID-19 wordt door het Waalse Gewest aan de | Le montant des aides COVID-19 est remboursé aux gestionnaires de |
netbeheerders terugbetaald na kennisgeving van de in lid 2 bedoelde | réseau par la Région Wallonne après la notification des déclarations |
aangiften van schuldvordering. | de créances visées à l'alinéa 2. |
Art. 4.De cumulatie van de in de artikelen 1 en 2 bedoelde steun is verboden. |
Art. 4.Le cumul des aides prévues aux articles 1 et 2 est interdit. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag volgend op de |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur au lendemain de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor het energiebeleid is belast met de |
Art. 6.Le Ministre qui a l'énergie dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 16 december 2020. | Namur, le 16 décembre 2020. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Klimaat, Energie en Mobiliteit, | Le Ministre du Climat, de l'Energie et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |