Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Dijle-Gete en waarbij een vrijstelling van een milieueffectonderzoek wordt verleend voor de voorgestelde wijzigingen | Arrêté du Gouvernement wallon approuvant l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette et exemptant les modifications proposées d'une évaluation des incidences sur l'environnement |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
16 DECEMBER 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van | 16 DECEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant |
het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per | l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par |
onderstroomgebied van de Dijle-Gete (bladen 3/24, 9/24, 13/24, 16/24, | sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette (planches 3/24, 9/24, |
17/24, 18/24) en waarbij een vrijstelling van een | 13/24, 16/24, 17/24, 18/24) et exemptant les modifications proposées |
milieueffectonderzoek wordt verleend voor de voorgestelde wijzigingen | d'une évaluation des incidences sur l'environnement |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 |
van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een kader voor communautaire | octobre 2000 établissant un cadre pour une politique communautaire |
maatregelen betreffende het waterbeleid; | dans le domaine de l'eau; |
Gelet op Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de | Vu la Directive du Conseil 91/271/CEE du 21 mai 1991 relative au |
behandeling van stedelijk afvalwater | traitement des eaux urbaines résiduaires; |
Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, inzonderheid op de artikelen | Vu le Livre Ier du Code de l'Environnement, notamment les articles |
D.52 tot D.61 en D.79; | D.52 à D.61 et D.79; |
Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, | Vu le Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de |
inzonderheid op de artikelen D.216 tot D.218 en de artikelen R.284 tot | l'Eau, notamment les articles D.216 à D.218 et les articles R.284 à |
R.290; | R.290; |
Gelet op het saneringsplan per onderstroomgebied van de Dijle-Gete dat | Vu le plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la |
op 10 november 2005 definitief is goedgekeurd door de Waalse Regering | Dyle-Gette approuvé définitivement par le Gouvernement wallon en date |
en dat op 2 december 2005 in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. WIJZIGING VAN HET SANERINGSPLAN PER ONDERSTROOMGEBIED Gelet op de noodzaak tot wijziging van de saneringsplannen per onderstroomgebied, waarbij die opdracht aan de "S.P.G.E." wordt toevertrouwd; Overwegende dat de "S.P.G.E." alle aanvragen verzamelt die tijdens de gelopen periode ontvangen zijn, om één enig voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied overeenkomstig artikel R.288 van het Waterwetboek op te stellen; Overwegende dat de "S.P.G.E." sinds de definitieve goedkeuring van het saneringsplan per onderstroomgebied twaalf aanvragen gestuurd door de erkende saneringsinstellingen en de gemeenten heeft ontvangen; Overwegende dat de aanvragen betrekking hebben op elke verandering van saneringsstelsel en meer bepaald op : | du 10 novembre 2005 et publié au Moniteur belge du 2 décembre 2005. MODIFICATION DU PLAN D'ASSAINISSEMENT PAR SOUS-BASSIN HYDROGRAPHIQUE Vu la nécessité de procéder à la modification des plans d'assainissement par sous-bassin hydrographique en confiant cette mission à la S.P.G.E.; Considérant que la S.P.G.E. procède au regroupement de toutes les demandes reçues durant la période écoulée de manière à réaliser un seul avant-projet de modification par plan d'assainissement de sous-bassin hydrographique en application de l'article R.288 du Code de l'Eau; Considérant que la S.P.G.E. a reçu, depuis l'approbation définitive du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette, douze demandes envoyées par les organismes d'assainissement agrées et les communes; Considérant que les demandes ont trait à tout changement de régime d'assainissement et portent plus particulièrement sur : |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het centrum van Bousval in de | d'assainissement collectif du centre de Bousval dans la commune de |
gemeente Genepiën (wijziging nr. 03.01); | Genappe (modification n° 03.01); |
- de overgang van het tijdelijk saneringsstelsel naar het autonoom | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers les régimes |
saneringsstelsel voor een gedeelte en naar het gemeenschappelijk | d'assainissement autonome pour une partie et d'assainissement |
saneringsstelsel voor het andere gedeelte van het dorp Nethen in de | collectif pour l'autre partie du village de Nethen dans la commune de |
gemeente Graven (wijziging nr. 03.02); | Grez-Doiceau (modification n° 03.02); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het tijdelijk | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
saneringsstelsel van de agglomeraties van Walhain-Saint-Paul, | d'assainissement transitoire des agglomérations de Walhain-Saint-Paul, |
Tourinnes-Saint-Lambert en Lérinnes-Sart-lez-Walhain in de gemeente | Tourinnes-Saint-Lambert et Lérinnes-Sart-lez-Walhain dans la commune |
van Walhain (wijziging nr. 03.03); | de Walhain (modification n° 03.03); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue de | d'assainissement collectif d'une partie de la rue de Biamont dans la |
Biamont" in de gemeente Orp-Jauche (wijziging nr. 03.04); | commune d'Orp-Jauche (modification n° 03.04); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van de "rue d'Orp" in de gemeente | d'assainissement collectif de la rue d'Orp dans la commune de Hannut |
Hannuit (wijziging nr. 03.04); | (modification n° 03.05); |
- de overgang van het gemeenschappelijk saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime |
autonoom saneringsstelsel van de "sentier Denis" en de "rue de la | d'assainissement autonome du sentier Denis et de la rue de la Bassette |
Bassette" in de gemeente Rixensart (wijziging nr. 03.06); | dans la commune de Rixensart (modification n° 03.06); |
- de overgang van het tijdelijk saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van de "Val de Croix" tussen de | d'assainissement collectif du val de Croix entre les rues Defalque et |
"rue Defalque" en de "rue de Suzeril" in de gemeente | de Suzeril dans la commune de Court-Saint-Etienne (modification n° |
Court-Saint-Etienne (wijziging nr. 03.07); | 03.07); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van de wijk Lobra in de gemeente | d'assainissement collectif du quartier Lobra dans la commune de |
Court-Saint-Etienne (wijziging nr. 03.08); | Court-Saint-Etienne (modification n° 03.08); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel in de "rue du Bois des Rêves" in de | d'assainissement collectif de la rue du Bois des Rêves dans la commune |
gemeente Court-Saint-Etienne (wijziging nr. 03.09); | de Court-Saint-Etienne (modification n° 03.09); |
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van de "rue Joseph Triffaux" in de | d'assainissement collectif de la rue Joseph Triffaux dans la commune |
gemeente Hannuit (wijziging nr. 03.10); | de Hannut (modification n° 03.10); |
- de overgang van het tijdelijk saneringsstelsel naar het | - le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime |
gemeenschappelijk saneringsstelsel van drie gebieden waarvan de | d'assainissement collectif de trois zones d'aménagement communal |
inrichting door de gemeente aan een overlegprocedure onderworpen is, | |
in de gemeente Rixensart (wijziging nr. 03.11); | concerté dans la commune de Rixensart (modification n° 03.11); |
- de overgang van het tijdelijk saneringsstel naar het autonoom | - le passage du régime transitoire vers le régime d'assainissement |
saneringsstelsel voor een gedeelte en naar het gemeenschappelijk | autonome pour une partie et vers le régime d'assainissement collectif |
saneringsstelsel voor het andere gedeelte van de "Ri du Pinchart" (wijziging nr. 03.12); | pour l'autre partie du Ri du Pinchart (modification n° 03.12); |
Overwegende dat die aanvragen vergezeld gaan van een onderzoek dat | Considérant que ces demandes sont accompagnées d'une étude réalisée |
door de betrokken erkende saneringsinrichting uitgevoerd is en dat een | par l'organisme d'assainissement agréé concerné comprenant un relevé |
overzicht van de bestaande leidingen, een raming van de dichtheid van | des canalisations existantes, une estimation de la densité du bâti et |
de bebouwing en een analyse van de topografische toestand van het | une analyse de la situation topographique de la zone afin d'objectiver |
gebied omvat om de aan te bevelen saneringswijze te objectiveren; | le mode d'assainissement à préconiser; |
Overwegende dat de "S.P.G.E." een negatief advies heeft uitgebracht | Considérant que la S.P.G.E. a remis un avis négatif sur la demande de |
over de aanvraag tot wijziging van het saneringsplan per | modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique |
onderstroomgebied van de Dijle-Gete betreffende de omtrek van de "sentier Denis" en de "rue de la Bassette" op het gemeentelijke grondgebied van Rixensart (wijziging nr. 03.06); dat de "S.P.G.E." acht dat niets de overgang naar het autonoom saneringsstelstel van die omtrek rechtvaardigt daar die omtrek werkelijk ingesloten is in een gebied onderworpen aan het gemeenschappelijk saneringsstelsel en dat het gebrek aan vermelding van riolering op de kaart van het "Plan d'Assainissement par Sous-bassin hydrographique (PASH)" niet noodzakelijk betekent dat er voor die omtrek in geen riolering wordt voorzien; Overwegende dat de "S.P.G.E." een positief advies heeft uitgebracht voor de elf andere aanvragen die haar zijn gericht; Overwegende dat de uitvoering van de periodieke wijzigingen ook de nodige aanpassingen van de plannen met zich meebrengt naar gelang van de ontwikkeling van de beschikbare feitelijke gegevens met name in termen van uitvoering van de netwerken van collectoren en rioleringen binnen de omtrek van de saneringsplannen per onderstroomgebied; dat die aanpassingen in het bijgaande verslag worden omschreven. VRIJSTELLING VAN DE MILIEUEFFECTBEOORDELING | de la Dyle-Gette relative au périmètre du sentier Denis et de la rue de la Bassette sur le territoire communal de Rixensart (modification n° 03.06), que la S.P.G.E. estime que rien ne justifie le passage en autonome de ce périmètre alors qu'il est véritablement enclavé dans une zone soumise au régime d'assainissement collectif et que l'absence d'indication d'égout sur la carte du PASH ne signifie pas nécessairement qu'aucun égout n'est prévu pour ce périmètre; Considérant que la S.P.G.E. a remis un avis positif pour les onze autres demandes qui lui ont été adressées; Considérant que la réalisation des modifications périodiques intègre également les ajustements nécessaires des plans en fonction de l'évolution des données factuelles disponibles, notamment en termes de réalisation des réseaux de collecteurs et d'égouts, au sein du périmètre des plans d'assainissement par sous-bassin hydrographique, que ces ajustements sont décrits dans le rapport ci-annexé. EXEMPTION DE L'EVALUATION DES INCIDENCES SUR L'ENVIRONNEMENT |
Gelet op de aanvraag tot vrijstelling van de milieueffectbeoordeling | Vu la demande d'exemption de l'évaluation des incidences sur |
voor het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per | l'environnement pour l'avant-projet de modification du plan |
onderstroomgebied van de Dijle-Gete die door de "S.P.G.E." aan de Waalse Regering gericht is overeenkomstig artikel D.53 van het Milieuwetboek; Overwegende dat de analyse van de "S.P.G.E." besluit dat het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Dijle-Gete het gebruik van kleine gebieden op plaatselijk niveau bepaalt en minder belangrijke wijzigingen vormt met name ten opzichte van de bevolking en van de lozingen van afvalwater die betrokken zijn bij het voorontwerp van wijziging en die in het bijgaande verslag geanalyseerd worden; Overwegende dat de "S.P.G.E." bovendien acht dat dit voorontwerp wellicht geen aanzienlijke milieueffecten zal teweegbrengen; dat haar aanvraag gerechtvaardigd is ten opzichte van de criteria waardoor de vermoedelijke omvang van de effecten kan worden bepaald, die in artikel D.54 van het Milieuwetboek bedoeld zijn en die in het bijgaande verslag geanalyseerd worden; | d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette adressée par la S.P.G.E. au Gouvernement wallon en application de l'article D.53 du Code de l'Environnement; Considérant que l'analyse de la S.P.G.E. conclut que l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette détermine l'utilisation de petites zones au niveau local et constitue des modifications mineures, notamment au regard de la population et des rejets d'eaux résiduaires concernés par l'avant-projet de modification tels qu'analysés dans le rapport ci-annexé; Considérant par ailleurs que la S.P.G.E. estime que cet avant-projet n'est pas susceptible d'avoir des incidences non négligeables sur l'environnement; que sa demande est justifiée par rapport aux critères permettant de déterminer l'ampleur probable des incidences visés à l'article D.54 du Code de l'Environnement, tels qu'analysés dans le rapport ci-annexé; |
Overwegende dat artikel R.288, § 4, van het Waterwetboek bepaalt dat | Considérant que l'article R.288, § 4, du Code de l'Eau stipule que le |
de Regering, indien ze beslist de vrijstelling toe te staan, het | Gouvernement, s'il décide d'accorder l'exemption, approuve |
voorontwerp van saneringsplan per onderstroomgebied gelijktijdig | simultanément l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin |
goedkeurt en de redenen vermeldt, waarvoor beslist werd een | hydrographique et mentionne les raisons pour lesquelles il a été |
vrijstelling van een milieueffectbeoordeling voor dat plan te | décidé d'exempter ce plan d'une évaluation des incidences sur |
verlenen; | l'environnement; |
Overwegende dat de "CWEDD" en de betrokken gemeenten in die context en | Considérant que, dans ce contexte et préalablement à l'adoption de |
vóór de aanneming van het voorontwerp van saneringsplan per | l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique |
onderstroomgebied van de Dijle-Gete geraadpleegd moet worden over de | de la Dyle-Gette, il y a lieu de consulter le CWEDD et les communes |
aanvraag tot vrijstelling van de milieueffectbeoordeling; | concernées sur la demande d'exemption de l'évaluation des incidences |
sur l'environnement; | |
Gelet op het verzoek om advies over de aanvraag tot vrijstelling van | Vu la demande d'avis sur la demande d'exemption de l'évaluation des |
de milieueffectbeoordeling voor het voorontwerp van wijziging van het | incidences sur l'environnement sur l'avant-projet de modification du |
saneringsplan per onderstroomgebied van de Dijle-Gete dat op 28 | plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette |
september 2010 aan de "CWEDD" en aan de betrokken gemeenten | adressée en date du 28 septembre 2010 au CWEDD et aux communes |
overeenkomstig artikel D.53 van het Milieuwetboek is gericht; | concernées en application de l'article D.53 du Code de l'Environnement; |
Overwegende dat de adviezen overeenkomstig artikel D.53 van het | Considérant que, conformément à l'article D.53 du Code de |
Milieuwetboek binnen dertig dagen na de aanvraag van de Regering | l'Environnement, les avis sont transmis dans les trente jours de la |
gezonden worden; dat die adviezen na afloop van die termijn geacht | demande du Gouvernement; passé ce délai, les avis sont réputés |
worden gunstig te zijn; | favorables; |
Gelet op het schrijven van de "CWEDD" gezonden op 8 oktober 2010 | Vu le courrier du CWEDD transmis en date du 8 octobre 2010 dans lequel |
waarin hij geen stelling neemt over de aanvraag tot vrijstelling van | il ne prend pas position sur la demande d'exemption de l'évaluation |
de milieueffectbeoordeling; dat zijn advies bij gebrek aan advies | des incidences sur l'environnement, qu'en l'absence d'avis, son avis |
geacht wordt gunstig te zijn; | est réputé favorable; |
Gelet op de gunstige adviezen over de aanvraag tot vrijstelling van de | Vu les avis favorables sur la demande d'exemption de l'évaluation des |
milieueffectbeoordeling die respectievelijk op 15, 18, 22, 29 oktober | incidences sur l'environnement transmis par les autorités communales |
2010 en 4 november 2010 door de gemeentelijke overheid van Walhain, | de Walhain, Court-Saint-Etienne, Hannut, Grez-Doiceau et Orp-Jauche |
Court-Saint-Etienne, Hannuit, Graven en Orp-Jauche overgemaakt zijn; | respectivement en date des 15, 18, 22, 29 octobre 2010 et 4 novembre 2010; |
Gelet op de gunstig geachte adviezen van de gemeenten Genepiën, | Vu les avis réputés favorables des communes de Genappe, Rixensart et |
Rixensart en Ottignies-Louvain-la-Neuve; | Ottignies-Louvain-la-Neuve; |
Overwegende dat een vrijstelling van de milieueffectbeoordeling | Considérant que les modifications mentionnées dans l'avant-projet |
bedoeld in de artikelen D. 52 tot D.61 van Boek I van het | modificatif du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de |
Milieuwetboek dan ook kan worden verleend voor de wijzigingen die | la Dyle-Gette peuvent dès lors être exemptées d'une évaluation des |
vermeld zijn in het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan | incidences prévue par les articles D.52 à D.61 du Livre Ier du Code de |
per onderstroomgebied van de Dijle-Gete; | l'Environnement; |
Gelet op het bijgaande verslag betreffende het voorontwerp van | Vu le rapport relatif à l'avant-projet de modification du plan |
wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de | d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette, |
Dijle-Gete; | ci-annexé; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du |
Territoire et de la Mobilité; | |
en Mobiliteit; Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Regering keurt het bijgaande voorontwerp van wijziging |
Article 1er.Le Gouvernement adopte l'avant-projet de modification du |
van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Dijle-Gete goed. | plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette, ci-annexé. |
Art. 2.De Regering beslist een vrijstelling van een |
Art. 2.Le Gouvernement décide d'exempter les modifications |
milieueffectbeoordeling te verlenen voor de wijzigingen vermeld in het | mentionnées à l'avant-projet repris à l'article premier d'une |
voorontwerp bedoeld in artikel 1 voor de redenen die in het bijgaande | évaluation des incidences sur l'environnement pour les raisons |
verslag gespecificeerd worden. | spécifiées dans le rapport ci-annexé. |
Art. 3.De Regering belast de "S.P.G.E." ermee het ontwerp van |
Art. 3.Le Gouvernement charge la S.P.G.E. de soumettre, dans les |
wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de | trente jours, le projet de modification du plan d'assainissement par |
Dijle-Gete binnen dertig dagen te onderwerpen aan de raadpleging van | sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette à la consultation des |
de bij het overwogen onderstroomgebied betrokken gemeenten, van de | communes concernées par le sous-bassin hydrographique considéré, des |
betrokken houders van grondwaterwinningen en van de bevoegde | titulaires de prises d'eau potabilisable concernés et des Directions |
Directoraten-generaal van de Waalse Overheidsdienst; daarna belast ze | générales compétentes du Service public de Wallonie, puis de lui |
haar daarna ermee het voorwerp opnieuw ter goedkeuring voor te leggen. | représenter ensuite pour approbation. |
Art. 4.Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le présent arrêté est publié au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.Le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions est |
besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 16 december 2010. | Namur, le 16 décembre 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Bijlage | Annexe |
Het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per | L'avant-projet de modification du plan d'assainissement par |
onderstroomgebied van de Dijle-Gete omvat een verslag over de | sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette est composé d'un rapport |
wijzigingen van het "PASH" van de Dijle-Gete en de kaarten i.v.m. elke | relatif aux modifications du PASH de la Dyle-Gette et les cartes |
wijziging. | associées à chaque modification. |
Dat verslag vermeldt de redenen waarvoor beslist werd een vrijstelling | Ce rapport mentionne les raisons pour lesquelles il a été décidé |
van een milieueffectbeoordeling te verlenen voor de wijzigingen van | d'exempter les modifications de l'avant-projet d'une évaluation des |
het voorontwerp. Het houdt ook de nodige aanpassingen van de plannen | incidences sur l'environnement. Il intègre également les ajustements |
in naar gelang van de ontwikkeling van de beschikbare feitelijke | nécessaires des plans en fonction de l'évolution des données |
gegevens met name in termen van uitvoering van de netwerken van | factuelles disponibles, notamment en termes de réalisation des réseaux |
collectoren en rioleringen binnen de omtrek van de saneringsplannen | de collecteurs et d'égouts, au sein du périmètre des plans |
per onderstroomgebied. | d'assainissement par sous-bassin hydrographique. |
Deze gegevens liggen ter inzage bij de "Société publique de Gestion de | Ces éléments peuvent être consultés auprès de la Société publique de |
l'Eau", avenue de Stassart 14-16, te 5000 Namen alsook op de website | Gestion de l'Eau, avenue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ainsi que sur |
van de "S.P.G.E." : http://www.spge.be (rubriek "Les PASH", | le site de la S.P.G.E. : http://www.spge.be (Rubrique "Les PASH"; |
onderrubriek "Modifications des PASH"). | sous-rubrique "Modifications des PASH"). |