Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
16 DECEMBER 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 16 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de | du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions |
voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een | |
waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen | auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est accordée au |
bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode | remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code |
wallon du Logement | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 23; | Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 23; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les |
waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het | conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est |
Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van | |
hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse | accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 |
Huisvestingscode; | du Code wallon du Logement; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 december 2004; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 décembre 2004; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 2004; |
december 2004; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
Ruimtelijke Ontwikkeling, | Développement territorial, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 6, a), van het besluit van de Waalse Regering |
Article 1er.A l'article 6, a), de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de | 25 février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de |
toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de | bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts |
terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de | hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement, les |
Waalse Huisvestingscode worden de woorden « bedoeld in artikel 216, | mots « visé à l'article 216, 2°, b, du Code des impôts sur les revenus |
2°, b, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen » vervangen door de | » sont remplacés par « les organismes octroyant des prêts |
woorden « de instellingen die hypotheekleningen bedoeld in artikel 1, | |
36°, van de Waalse Huisvestingscode verlenen ». | hypothécaires visés à l'article 1er, 36°, du Code wallon du Logement |
Art. 2.In artikel 7, 3°, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
». Art. 2.A l'article 7, 3°, du même arrêté, les mots « remboursés |
die vooruit worden betaald » geschrapt. | anticipativement » sont supprimés. |
Art. 3.In artikel 7, 6°, van hetzelfde besluit wordt de volzin « Die |
Art. 3.A l'article 7, 6°, du même arrêté, la phrase « Cette |
bijdrage wordt niet geheven op leningen die verwezenlijkt worden in | contribution n'est pas prélevée pour les prêts réalisés dans le cadre |
het kader van het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2000 tot | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2000 fixant les |
bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming | conditions d'intervention de la Région en faveur des jeunes qui |
verleent aan jongeren die een hypothecaire lening aangaan om eigenaar | contractent un emprunt hypothécaire pour l'accession à la propriété |
van een eerste woning te worden » geschrapt. | d'un premier logement » est supprimée. |
Art. 4.In artikel 8, eerste streepje, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 4.A l'article 8, premier tiret, du même arrêté, les mots « et |
woorden « en BTW inbegrepen » geschrapt. | T.V.A. incluse » sont supprimés. |
Art. 5.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt volgend lid |
Art. 5.A l'article 10 du même arrêté, est ajouté l'alinéa qui suit : |
toegevoegd : « De leningen die door een instelling worden verleend die | « Les prêts consentis par un organisme qui ne se voit plus octroyer |
niet meer in aanmerking komt voor de gewestelijke erkenning blijven de | l'agrément régional continuent à bénéficier de la garantie de bonne |
waarborg van honorering genieten tot aan het einde van de dertien jaar bedoeld bij artikel 10, derde lid. » | fin jusqu'au terme des 13 années prévu à l'article 10, 3e alinéa. » |
Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt de volzin « Er mag |
Art. 6.A l'article 12 du même arrêté, la phrase « Il ne peut être |
geen beroep worden gedaan op de gewestwaarborg als de gewone woning | fait appel à la garantie de la Région si l'habitation ordinaire est |
wordt teruggekocht door de instelling die de lening heeft toegestaan » | rachetée par la société qui a octroyé le prêt. » est remplacée par « |
vervangen door « De instelling die de waarborg geniet, kan in geval | L'organisme bénéficiaire de la garantie peut y faire appel en cas de |
van terugkoop van de gewone woning na afloop van een openbare | rachat de l'habitation ordinaire à l'issue d'une procédure de vente |
verkoping daar een beroep op doen. | publique. |
Het bedrag van de tegemoetkoming na wederverkoop van de woning binnen | Le montant de l'intervention après revente de l'habitation dans un |
een maximumtermijn van drie jaar kan niet hoger zijn dan het bedrag | délai maximum de 3 ans ne peut être supérieur à celui arrêté au moment |
vastgelegd op het tijdstip van de wederaankoop. » | du rachat. » |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005 voor de |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005 pour |
leningsvoorstellen die vanaf die datum voorgelegd worden. | les offres de prêts effectuées à partir de cette date. |
Art. 8.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 8.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 16 december 2004. | Namur, le 16 décembre 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |