Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de Waalse Overheidsdiensten om er de modaliteiten voor de controle op de afwezigheden wegens ziekte in te voegen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions relatives à la Fonction publique wallonne en vue d'y intégrer des modalités de contrôle des absences pour maladie |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 15 NOVEMBER 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de Waalse Overheidsdiensten om er de modaliteiten voor de controle op de afwezigheden wegens ziekte in te voegen De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 15 NOVEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions relatives à la Fonction publique wallonne en vue d'y intégrer des modalités de contrôle des absences pour maladie Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
augustus 1980, artikel 87, § 3, vervangen bij de wet van 8 augustus | l'article 87, § 3, remplacé par la loi du 8 août 1988; |
1988; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code |
houdende de Ambtenarencode; | de la Fonction publique wallonne; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux |
betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | des membres du personnel contractuel; |
personeelsleden; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 maart 2012; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 20 mars 2012; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mars 2012; |
maart 2012; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 april 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 avril 2012; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 574 van Sectorcomité nr. XVI, | Vu le protocole de négociation n° 574 du Comité de Secteur n° XVI, |
gesloten op 13 juli 2012; | conclu le 13 juillet 2012; |
Gelet op advies nr. 52.044/2 van de Raad van State, gegeven op 8 | Vu l'avis n° 52.044/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 octobre 2012, en |
oktober 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 413 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
Article 1er.L'article 413 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode wordt vervangen als | décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne est |
volgt : "Afdeling Ibis. - Controle op de afwezigheden wegens ziekte | remplacé par ce qui suit : « Section Irebis. - Du contrôle des absences pour maladie |
Art. 413.In de zin van deze afdeling dient te worden verstaan onder : |
Art. 413.Au sens de la présente section, il y a lieu d'entendre par : |
1° controledienst : de medische controledienst gekozen door de | 1° service de contrôle : le service de contrôle médical choisi par le |
Regering waaraan elke ambtenaar afwezig wegens ziekte wordt onderworpen; | Gouvernement et auquel est soumis tout agent absent pour maladie; |
2° controlegeneesheer : elke geneesheer die voor rekening van de | 2° médecin contrôleur : tout médecin agissant pour le compte du |
controledienst handelt; | service de contrôle; |
3° afwezigheid : elke afwezigheid wegens ziekte; | 3° absence : toute absence pour maladie; |
4° werkdag : elke dag dat de ambtenaar dient te werken; | 4° jour ouvrable : tout jour où l'agent est tenu de travailler; |
5° behandelende geneesheer : elke al dan niet vertrouwde geneesheer | 5° médecin traitant : tout médecin, habituel ou non, choisi par |
gekozen door de ambtenaar en elke geneesheer aangewezen door de | l'agent et tout médecin désigné par le médecin traitant pour le |
behandelende geneesheer om hem te vervangen; | remplacer; |
6° verblijfplaats : de gewone of tijdelijke verblijfplaats van de | 6° lieu de séjour : la résidence habituelle ou temporaire de l'agent, |
ambtenaar, een verzorgingsinstelling of elke andere plaats waar de | un établissement de soins ou tout autre endroit où l'agent peut être |
ambtenaar tijdens zijn afwezigheid verblijft. | trouvé pendant son absence. |
Art. 413bis.De ambtenaar die niet in staat is om te werken, geeft |
Art. 413bis.L'agent qui se sent dans l'incapacité d'effectuer son |
kennis daarvan of laat daarvan kennis geven aan de persoon of de | travail en informe ou en fait informer la personne ou le service que |
dienst die een hiërarchische meerdere van niveau A hem aangeeft, zo | lui indique un supérieur hiérarchique du niveau A, aussi tôt que |
spoedig mogelijk en in elk geval vóór 9 u. 30 indien hij aan een glijdende uurrooster wordt onderworpen of, bij gebrek, vóór het uur waarop hij zijn ambt moet opnemen. Hij vermeldt zijn verblijfplaats of laat ze vermelden. Vanaf de eerste dag van zijn afwezigheid, tenzij hij voorziet dat zijn afwezigheid maar één dag zou duren, laat de ambtenaar zich ook onderzoeken, op eigen kosten, door zijn behandelende geneesheer die onmiddellijk een standaard medisch attest invult. Het eerste lid en de artikelen 413ter tot 413octies zijn van toepassing op de ambtenaar die zich niet in staat voelt om het werk te hervatten op de datum vastgesteld door de geneesheer, zelfs indien de ambtenaar maar één dag afwezigheid voorziet. Art. 413ter.De controles worden uitgevoerd op initiatief van de controledienst of op verzoek van de directeur-generaal waaronder de ambtenaar ressorteert of van zijn afgevaardigde. |
possible et en tout cas avant 9 heures 30 m s'il est soumis à l'horaire variable ou, à défaut, avant l'heure à laquelle il était censé prendre ses fonctions. Il précise ou fait préciser son lieu de séjour. Dès le premier jour d'absence, à moins qu'il ne prévoie que son absence ne dure pas plus d'un jour, l'agent se fait également examiner à ses frais par son médecin traitant, lequel remplit immédiatement un certificat médical type. L'alinéa 1er et les articles 413ter à 413octies sont applicables à l'agent qui se sent dans l'incapacité de reprendre le travail à la date fixée par le médecin, même si l'agent prévoit que son absence ne se prolongera pas de plus d'un jour. Art. 413ter.Les contrôles sont réalisés à l'initiative du service de contrôle ou à la demande du directeur général dont l'agent relève ou de son délégué. |
De controles vinden plaats tussen 8 uur en 20 uur. Een controle die | Les contrôles sont effectués entre 8 heures et 20 heures. Un contrôle |
vóór 20 uur begonnen is, kan na 20 uur worden voortgezet. De | commencé avant 20 heures peut être poursuivi après 20 heures. Le |
controlegeneesheer, die zijn bezoek niet moet aankondigen, toont | médecin contrôleur, qui ne doit pas annoncer sa visite, justifie |
spontaan zijn identiteit en hoedanigheid aan bij de ambtenaar. | spontanément de son identité et de sa qualité auprès de l'agent. |
De behandelende geneesheer vermeldt op het standaard medisch attest de | Le médecin traitant mentionne sur le certificat médical type les |
redenen en de voorziene duur van de afwezigheid, uitgedrukt in | raisons de l'absence et sa durée prévisible, exprimée en jours de |
kalenderdagen. Hij moet ook vermelden of de ambtenaar het huis mag | calendrier. Il indique également si l'agent est ou n'est pas autorisé |
verlaten of niet. De ambtenaar geeft kennis van de voorziene duur van zijn afwezigheid of laat daarvan kennis geven aan de dienst of de persoon die hem wordt aangeduid. Hij verstuurt onmiddellijk het standaard medisch attest via de post of via elk ander vergelijkbaar middel aan de controledienst of laat het versturen, nadat hij het attest heeft ingevuld of laten invullen met vermelding van zijn verblijfplaats. Art. 413quater.Het onderzoek gaat door op de plaats vastgelegd door de controledienst of de controlegeneesheer, behalve in de gevallen bedoeld in het tweede lid. In deze gevallen gebeurt het onderzoek op de verblijfplaats. De ambtenaar die van zijn behandelende geneesheer het huis niet mag verlaten, moet tijdens de duur van de afwezigheid op zijn verblijfsplaats aanwezig zijn, behalve in geval van overmacht. De controlegeneesheer die de ambtenaar op zijn verblijfplaats niet kan vinden of onderzoeken, laat een bericht achter dat de plaats, de dag en het uur vermeldt waarop de ambtenaar zich dient te melden om onderzocht te worden. In dat geval, zijn de verplaatsingskosten van de ambtenaar te zijner laste behalve in geval van overmacht of vanaf de vierde dag van de afwezigheid indien de ambtenaar de toestemming heeft van zijn behandelende geneesheer om het huis te verlaten. De ambtenaar geeft op voorhand kennis van elke verandering van de |
à sortir. L'agent informe ou fait informer de la durée prévisible de son absence le service ou la personne qui lui est indiqué. Il envoie ou fait envoyer immédiatement par la poste ou par tout autre moyen équivalent au service de contrôle le certificat médical type, après l'avoir complété ou fait compléter en y indiquant notamment son lieu de séjour. Art. 413quater.L'examen a lieu à l'endroit fixé par le service de contrôle ou le médecin contrôleur, sauf dans les cas visés à l'alinéa 2, où il a lieu au lieu de séjour. L'agent que son médecin traitant n'a pas autorisé à sortir reste présent à son lieu de séjour pendant son absence, sauf cas de force majeure. Le médecin contrôleur qui ne peut trouver ou examiner l'agent à son lieu de séjour laisse un avis de passage indiquant les lieu, jour et heure où l'agent est tenu de se présenter pour se faire examiner. Dans ce cas, les frais de déplacement de l'agent sont à sa charge, sauf cas de force majeure ou à partir du quatrième jour de l'absence si l'agent a été autorisé à sortir par son médecin traitant. |
verblijfplaats tijdens zijn afwezigheid aan de controledienst. De | L'agent notifie préalablement au service de contrôle tout changement |
verplaatsing van de verblijfplaats naar het buitenland tijdens de | de lieu de séjour pendant son absence. Le transfert du lieu de séjour |
afwezigheid is onderworpen aan de beslissing van de controledienst, na | à l'étranger pendant l'absence est subordonné à la décision du service |
advies van de behandelende geneesheer. Art. 413quinquies.Indien de controlegeneesheer vaststelt dat de ambtenaar niet in staat is om te werken, wordt de afwezigheid van de ambtenaar gerechtvaardigd voor de duur vastgelegd door de controlegeneesheer. Indien de controlegeneesheer vaststelt dat de ambtenaar niet (meer) arbeidsongeschikt is, zal de ambtenaar het werk hervatten op de eerste werkdag die volgt op de controle, behalve in geval van betwisting van zijn vaststellingen. De vaststellingen van de controlegeneesheer worden onmiddellijk en schriftelijk meegedeeld aan de ambtenaar. Hij nodigt hem uit om deze vaststellingen te viseren indien hij de voorziene duur van de afwezigheid vastgelegd door de behandelende geneesheer wijzigt of indien hij vaststelt dat de ambtenaar niet (meer) arbeidsongeschikt is. Art. 413sexies.De ambtenaar mag het werk vóór de vastgelegde datum niet hervatten zonder een medisch attest dat hem de toelating geeft. |
de contrôle, après avis du médecin traitant. Art. 413quinquies.Si le médecin contrôleur constate que l'agent est dans l'incapacité d'effectuer son travail, l'absence de l'agent est justifiée pour la durée fixée par le médecin contrôleur. Si le médecin contrôleur constate que l'agent n'est pas ou n'est plus dans l'incapacité d'effectuer son travail, l'agent reprend le travail le premier jour ouvrable qui suit le contrôle, sauf contestation de ces constatations. Le médecin contrôleur communique immédiatement ses constatations par écrit à l'agent. Il l'invite à les viser s'il modifie la durée prévisible de l'absence fixée par le médecin traitant ou s'il constate que l'agent n'est pas ou n'est plus dans l'incapacité d'effectuer son travail. Art. 413sexies.L'agent ne peut reprendre le travail avant la date fixée sans certificat médical qui l'y autorise. |
Art. 413septies.In geval van betwisting van de vaststellingen van de |
Art. 413septies.En cas de contestation des constatations du médecin |
controlegeneesheer is de arbitrageprocedure bedoeld in artikel 31, § | contrôleur, la procédure d'arbitrage prévue à l'article 31, § 5, de la |
5, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten van | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail est |
toepassing. | d'application. |
Art. 413octies.Bij herhaalde afwezigheden kan het plaatsen van een |
Art. 413octies.En cas d'absences répétées, la mise d'un agent sous |
ambtenaar onder systematische controle door een hiërarchische meerdere van minstens rang A4 worden voorgesteld. De beslissingen i.v.m. het plaatsen onder systematische controle zijn van onbepaalde duur, mogen maximum twee jaar duren en worden door de directeur-generaal van het Personeel en de Algemene Zaken genomen na advies van de controledienst; ze worden op dezelfde manier opgeheven en verlengd. Ze worden aan de ambtenaar meegedeeld. De ambtenaar onder systematische controle die zich niet in staat voelt om te werken of het werk te hervatten op de vastgelegde datum moet zich schikken naar de bepalingen van deze afdeling. Vanaf de eerste dag van zijn afwezigheid en zelfs als hij voorziet dat zijn afwezigheid maar één dag zal duren, laat de ambtenaar zich onderzoeken, op eigen kosten, door zijn behandelende geneesheer en komt hij zich aanbieden bij de controledienst. Indien het voor hem onmogelijk is om zich te verplaatsen, moet hij de controledienst | contrôle systématique peut être proposée par un supérieur hiérarchique du rang A4 au moins. Les décisions de mise sous contrôle systématique sont prises pour une durée déterminée, qui ne peut excéder deux ans, par le directeur général du Personnel et des Affaires générales, après avis du service de contrôle; elles sont levées et renouvelées de même. Elles sont notifiées à l'agent. L'agent sous contrôle systématique qui se sent dans l'incapacité de travailler ou de reprendre le travail à la date fixée se conforme aux dispositions de la présente section. Dès le premier jour d'absence et même s'il prévoit que son absence ne durera pas plus d'un jour, l'agent se fait examiner à ses frais par son médecin traitant et se présente au service de contrôle. S'il est dans l'impossibilité de se |
daarvan op de hoogte brengen." | déplacer, il en informe le service de contrôle. » |
Art. 2.Artikel 428, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 2.L'article 428, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
" § 2. De wegens ziekte in disponibiliteit gestelde ambtenaar wordt | « § 2. L'agent en disponibilité pour maladie est soumis au contrôle |
aan de medische controle van de dienst bedoeld in artikel 413, 1°, | médical du service visé à l'article 413, 1°. » |
onderworpen." | |
Art. 3.Een artikel 12quinquies, luidend als volgt, wordt ingevoegd in |
Art. 3.Un article 12quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
hoofdstuk VIIbis met als opschrift "Verloven en andere afwezigheden" | chapitre VIIbis intitulé « Des congés et autres absences » de l'arrêté |
van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions |
betreffende de voorwaarden van indienstneming en de administratieve en | d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des |
geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden : | membres du personnel contractuel : |
" Art. 12quinquies.De contractuele personeelsleden worden onderworpen |
« Art. 12quinquies.Les membres du personnel contractuel sont soumis |
aan de modaliteiten voor de controle op de afwezigheden wegens ziekte | aux modalités de contrôle des absences pour maladie visées aux |
bedoeld in de artikelen 413 tot 413octies van het besluit van de | articles 413 à 413octies de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne ». |
Ambtenarencode." Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2013. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2013. |
Art. 5.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 15 november 2012. | Namur, le 15 novembre 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |