Besluit van de Waalse Regering betreffende de energie-audit van een woning | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'audit énergétique d'un logement |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
15 NOVEMBER 2012. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 15 NOVEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'audit |
energie-audit van een woning | énergétique d'un logement |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het programmadecreet van 18 december 2003 houdende | Vu le décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures en |
verschillende maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie | matière de fiscalité régionale, de trésorerie et de dette, |
en schuld, organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw, | d'organisation des marchés de l'énergie, d'environnement, |
plaatselijke en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en | d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de patrimoine et de |
ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 36bis; | logement et de la fonction publique, l'article 36bis; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er juin 2006 fixant les |
vastlegging van de erkenningsmodaliteiten voor de auditeurs die | modalités d'agrément des auditeurs pour la réalisation d'audits |
energieaudits in de huisvestingssector uitvoeren; | énergétiques dans le secteur du logement; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 juni 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 juin 2012; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 5 juli 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donnée le 5 juillet 2012; |
Gelet op het advies 51.916/2/V van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 51.916/2/V du Conseil d'Etat, donné le 29 août 2012, en |
augustus 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Energie; | Sur la proposition du Ministre qui a l'Energie dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Richtlijn 2010/31/EU van het Europees Parlement en de Raad |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
van 19 mei 2010 betreffende de energieprestatie van gebouwen wordt | 2010/31/UE du Parlement européen et du Conseil du 19 mai 2010 sur la |
gedeeltelijk omgezet bij dit besluit. | performance énergétique des bâtiments. |
Art. 2.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de woningen waarvan de |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux logements dont la date |
datum van bericht van ontvangst van de eerste vergunningsaanvraag | de l'accusé de réception de la première demande de permis est |
voorafgaat aan 1 mei 2010. | antérieure au 1er mai 2010. |
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | § 2. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° « vergunning » : de stedenbouwkundige vergunning bedoeld in de | |
artikelen 84, § 1, 89 en 127, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | 1° « permis » : le permis d'urbanisme visé aux articles 84, § 1er, 89 |
et 127, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, | |
Ordening, Stedenbouw, Erfgoed en Energie of de eenmalige vergunning | du Patrimoine et de l'Energie, ou le permis unique visé à l'article 1er, |
bedoeld in artikel 1, 12°, van het decreet van 11 maart 1999 | 12°, du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement; |
betreffende de milieuvergunning; | |
2° « werkdag » : elke dag van de week, zondagen en wettelijke | 2° « jour ouvrable » : tout jour calendrier à l'exclusion des |
feestdagen uitgezonderd. | dimanches et jours fériés légaux. |
Als de termijn op een zaterdag, zondag of feestdag verstrijkt, wordt | Si le délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié, il est |
hij tot de volgende werkdag verlengd; | prolongé jusqu'au jour ouvrable suivant; |
3° « auditor » : de energie-auditor erkend overeenkomstig de vereisten | 3° « auditeur » : l'auditeur énergétique agréé conformément aux |
van dit besluit; | exigences du présent arrêté; |
4° « procedure » : de energie-adviesprocedure, hierna « EAP » genoemd, | 4° « procédure » : la procédure d'avis énergétique, ci-après dénommée |
van toepassing met het oog op de vastlegging van de energie-audit; | « PAE », applicable en vue de l'établissement de l'audit énergétique; |
5° « software » : de software i.v.m. de energie-adviesprocedure; | 5° « logiciel » : le logiciel associé à la procédure d'avis énergétique; |
6° « database » : de database i.v.m. de software en de procedure; | 6° « base de données » : la base de données associée au logiciel et à |
la procédure; | |
7° « certificaat » : Het « PEB »-certificaat voor een bestaand | 7° « certificat » : le certificat PEB de bâtiment résidentiel |
residentieel gebouw, opgemaakt overeenkomstig de bepalingen van de | |
artikelen 577 en volgende van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | existant, établi conformément aux dispositions des articles 577 et |
suivants du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | |
Ordening, Stedenbouw, Erfgoed en Energie; | l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie; |
8° « administratie » : de Waalse Overheidsdienst, Operationeel | 8° « administration » : le Service public de Wallonie, Direction |
directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en | générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, |
Energie, Departement Energie en Duurzaam Gebouw; | Patrimoine et Energie, Département de l'Energie et du Bâtiment |
9° « Minister » : de Minister die voor het Energiebeleid bevoegd is; | durable; 9° « Ministre » : le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions; |
10° « centrum » : het opleidingscentrum erkend overeenkomstig de | 10° « centre » : le centre de formation agréé conformément aux |
voorwaarden van dit besluit. | exigences du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Energie-audit van de woningen | CHAPITRE II. - De l'audit énergétique des logements |
Art. 3.Elk houder van een zakelijk recht of huurder van een woning |
Art. 3.Tout titulaire de droit réel ou locataire d'un logement peut |
kan verzoeken om de uitvoering van een energie-audit. | solliciter la réalisation d'un audit énergétique. |
Art. 4.§ 1. De energie-audit wordt uitgevoerd door een auditor |
Art. 4.§ 1er. L'audit énergétique est établi par un auditeur visé à |
bedoeld in artikel 2, § 2, 3°. | l'article 2, § 2, 3°. |
De audit is het resultaat van de toepassing van de procedure en van het gebruik van de software die ter beschikking van de auditoren gesteld wordt. De overeenkomstig het tweede lid verzamelde en verwerkte gegevens worden door de auditor geregistreerd op basis van gegevens die ter beschikking van de auditoren gesteld worden voor de uitgave van het auditrapport. Voor de overlegging van het auditrapport aan de aanvrager alsook voor de uitleg en de toelichting bedoeld in artikel 18, § 2, wordt door de auditeur gezorgd binnen dertig werkdagen, te rekenen van de datum van de registrering bedoeld in het derde lid. | L'audit est le résultat de l'application de la procédure et de l'utilisation du logiciel mis à disposition des auditeurs. Les données collectées et traitées conformément à l'alinéa 2 sont enregistrées par l'auditeur sur la base de données mise à disposition des auditeurs, préalablement à l'édition du rapport d'audit. La remise du rapport d'audit au demandeur, ainsi que l'explication et le commentaire visés à l'article 18, § 2, sont effectués par l'auditeur dans les trente jours ouvrables à dater de l'enregistrement visé à l'alinéa 3. |
§ 2. De energie-audit betreft minstens de volgende aspecten : | § 2. L'audit énergétique porte, au minimum, sur les aspects suivants : |
1° een beoordeling van de energieprestatie die de bestaande toestand | 1° une évaluation de la performance énergétique qui décrit la |
van de woning omschrijft, waarbij desgevallend rekening wordt gehouden | situation existante du logement en tenant compte, le cas échéant, des |
met de door de aanvrager overwogen wijzigingen van het beschermde | projets de modifications du volume protégé ou des secteurs |
volume of van de energiesectoren ; | énergétiques envisagés par le demandeur; |
2° bij gebrek aan de beoordeling bedoeld in 1°, een beoordeling van de | 2° à défaut de l'évaluation visée au 1°, une évaluation de la |
energieprestatie die de bestaande toestand van de woning omschrijft; | performance énergétique qui décrit la situation existante du logement; |
3° een gecijferde beoordeling van de door de aanvrager geplande | 3° une évaluation chiffrée des améliorations énergétiques projetées |
energieverbeteringen, die uitleg en toelichting inhoudt over de | par le demandeur, qui contient le détail et le commentaire des |
overwogen aanbevelingen en uitgaat van de toestand bedoeld in 1° of, | recommandations envisagées, et basée sur la situation visée au 1° ou, |
zo niet, in 2°; | à défaut, au 2°; |
4° een gecijferde beoordeling van de door de auditor aanbevolen | 4° une évaluation chiffrée des améliorations énergétiques conseillées |
energieverbeteringen, met inachtneming van de technische eisen, de | par l'auditeur, tenant compte des contraintes techniques, des gains |
verwachte energiewinsten en de geraamde retourtijd, die uitleg en | énergétiques espérés et du temps de retour évalué, qui contient le |
toelichting inhoudt over de overwogen aanbevelingen en uitgaat van de | détail et le commentaire des recommandations envisagées, et basée sur |
toestand bedoeld in 1° of, zo niet, in 2°; | la situation visée au 1° ou, à défaut, au 2°; |
5° de synthese en de vergelijking van de resultaten van de | 5° la synthèse et la comparaison des résultats des évaluations visées |
beoordelingen bedoeld in 3° en 4°. | aux 3° et 4°. |
§ 3. De Minister kan verschillende categorieën van energie-audit | § 3. Le Ministre peut définir différentes catégories d'audit |
vastleggen op basis van de specifieke bestemmingen van de woningen en | énergétique en considération des affectations spécifiques des |
rekening houdend met het gemeenschappelijke of individuele karakter | logements et en tenant compte du caractère commun ou individuel des |
van de technische installaties. | installations techniques. |
Rekening houdend met het gemeenschappelijke of individuele karakter | Il peut aussi préciser, en tenant compte du caractère commun ou |
van de technische installaties, kan hij ook de inhoud preciseren van | individuel des installations techniques, le contenu des analyses |
de analyses bedoeld in paragraaf 2, de gevallen bepalen waarin de in | visées au paragraphe 2, les hypothèses dans lesquelles les données |
het kader van de opstelling van een certificaat ingezamelde en | collectées et traitées dans le cadre de l'établissement d'un |
verwerkte gegevens gebruikt worden met het oog op de uitvoering van de | certificat sont utilisées en vue de l'établissement de l'audit |
energie-audit, en de modaliteiten voor het gebruik van die gegevens | énergétique, ainsi que les modalités d'utilisation de ces données. |
vastleggen. § 4. In de gevallen die de Minister overeenkomstig paragraaf 3 | § 4. Dans les hypothèses déterminées par le Ministre conformément au |
bepaalt, stelt de auditeur een certificaat op dat hij aan de aanvrager | paragraphe 3, l'auditeur établit un certificat et le communique au |
richt in de vormen en binnen de termijnen bepaald bij artikel 598 van | demandeur dans les formes et délais prescrits à l'article 598 du Code |
het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Erfgoed en | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine |
Energie. | et de l'Energie. |
Art. 5.§ 1. Het auditrapport bevat minstens de volgende gegevens : |
Art. 5.§ 1er. Le rapport d'audit contient au minimum les informations suivantes : |
1° het adres van het gebouw; | 1° l'adresse du bâtiment; |
2° een foto van de buitenkant van het gebouw waarop desgevallend de | 2° une photo de l'extérieur du bâtiment identifiant, le cas échéant, |
betrokken woning geïdentificeerd wordt; | le logement concerné; |
3° de versie van de gebruikte software; | 3° la version du logiciel utilisé; |
4° de datum van het bezoek van de auditor, de datum van opstelling van | 4° la date de la visite de l'auditeur, la date de création du rapport |
het auditrapport en, desgevallend, de datum van wijziging; | d'audit et, le cas échéant, sa date de modification; |
5° de categorie energie-audit en het referentienummer ervan; | 5° la catégorie d'audit énergétique et son numéro de référence; |
6° de identificatie van de aanvrager; | 6° l'identification du demandeur; |
7° de identificatie van de auditor, zijn erkenningsnummer en | 7° l'identification de l'auditeur, son numéro d'agrément et sa |
handtekening; | signature; |
8° het resultaat van elk van de beoordelingen, syntheses en | 8° le résultat de chacune des évaluations, synthèses et comparaisons |
vergelijkingen bedoeld in artikel 4, § 2; | visées à l'article 4, § 2; |
9° uitvoerige gegevens over de rendabiliteit van de aanbevelingen | 9° des informations détaillées concernant la rentabilité des |
bedoeld in artikel 4, § 2, en de beschikbare hulpmiddelen om die | recommandations visées à l'article 4, § 2, et concernant les aides |
aanbevelingen ten uitvoer te leggen. | disponibles pour mettre en oeuvre ces recommandations. |
Het auditrapport gaat vergezeld van een uitlegbrochure. | Le rapport d'audit est accompagné d'une brochure explicative. |
§ 2. De Minister bepaalt het model van het auditrapport. | § 2. Le Ministre établit le modèle du rapport d'audit. |
Hij kan de inhoud van het auditrapport nader bepalen met inachtneming | Il peut préciser le contenu du rapport d'audit en considération des |
van de verschillende categorieën energie-audit. | différentes catégories d'audit énergétique. |
Art. 6.De objectieve gegevens ingezameld en gebruikt voor de |
Art. 6.Les données objectives recueillies et utilisées dans le cadre |
uitvoering van een energie-audit kunnen weer gebruikt worden door een | de l'élaboration d'un audit énergétique, peuvent être réutilisées par |
andere auditor om een nieuwe energie-audit uit te voeren. | un autre auditeur en vue d'établir un nouvel audit énergétique. |
HOOFDSTUK III. - Auditoren | CHAPITRE III. - Des auditeurs |
Afdeling 1. - Erkenning | Section 1re. - De l'agrément |
Art. 7.§ 1. Om als auditor erkend te worden, voldoet elke natuurlijke |
Art. 7.§ 1er. Peut être agréée en tant qu'auditeur, toute personne |
persoon aan de volgende voorwaarden : | physique répondant aux conditions suivantes : |
1° houder zijn van een diploma architect, burgerlijk ingenieur, | 1° être titulaire d'un diplôme d'architecte, d'ingénieur civil, |
industrieel ingenieur, bio-ingenieur of een master in de wetenschappen | d'ingénieur industriel, de bio-ingénieur ou d'un master en sciences et |
en milieubeheer; | gestion de l'environnement; |
2° beschikken over een geldige erkenning als EPB-certificeerder voor | 2° disposer d'un agrément valable en tant que certificateur PEB de |
bestaande residentiële gebouwen in de zin van artikel 578 van het | bâtiment résidentiel existant au sens de l'article 578 du Code wallon |
Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Erfgoed en | de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de |
Energie; | l'Energie; |
3° het geheel van de opleiding gevolgd hebben en geslaagd zijn voor de | 3° avoir suivi l'ensemble de la formation et réussi les épreuves |
proeven omschreven in de artikelen 12 en 13. | décrites aux articles 12 et 13. |
§ 2. Diploma's behaald in een andere Staat worden gerechtvaardigd op | § 2. Les diplômes obtenus dans un autre Etat sont justifiés sur base |
basis van diploma's gelijkwaardig aan die bedoeld in het eerste lid. | de diplômes équivalents à ceux visés à l'alinéa 1er. |
Art. 8.§ 1. Om als auditor erkend te worden, maken de kandidaten |
Art. 8.§ 1er. Pour être agréés en tant qu'auditeur, les candidats |
gebruik van het formulier dat hen ter beschikking gesteld wordt en dat | utilisent le formulaire mis à leur disposition, qui contient au |
minstens het volgende inhoudt : | minimum : |
1° de naam, voornaam en personalia van de kandidaat; | 1° les nom, prénom et coordonnées du candidat; |
2° de referentie van de erkenning als EPB-certificeerder voor | 2° la référence de l'agrément en tant que certificateur PEB de |
bestaande residentiële gebouwen; | bâtiment résidentiel existant; |
3° de afschrift van het diploma van de kandidaat. | 3° la copie du diplôme du candidat. |
De vorm en de inhoud van het formulier bedoeld in het eerste lid | Le Ministre peut préciser la forme et le contenu du formulaire visé à |
kunnen nader bepaald worden door de Minister. | l'alinéa 1er. |
§ 2. Binnen tien werkdagen na ontvangst van het kandidatuurdossier | § 2. Dans les dix jours ouvrables qui suivent la réception du dossier |
richt de Minister of zijn afgevaardigde een bericht van ontvangst aan | de candidature, le Ministre ou son délégué adresse au candidat un |
de kandidaat. | accusé de réception. |
Het bericht van ontvangst vermeldt : | L'accusé de réception indique : |
1° de datum waarop de aanvraag in ontvangst is genomen; | 1° la date à laquelle la demande a été reçue; |
2° de termijn waarin de beslissing genomen moet worden; | 2° le délai dans lequel la décision intervient; |
3° de beroepsmiddelen en de bevoegde instanties almede de in acht te | 3° les voies de recours et les instances compétentes ainsi que les |
nemen vormen en termijnen. | formes et délais à respecter. |
Binnen een termijn van dertig werkdagen, te rekenen van de datum van | |
verzending van het bericht van ontvangst, geeft de Minister of zijn | Dans un délai de trente jours ouvrables à dater de l'envoi de l'accusé |
afgevaardigde de kandidaat kennis van zijn beslissing waarbij hij de | de réception, le Ministre ou son délégué notifie au candidat sa |
kandidatuur al dan niet aanneemt. | décision d'accepter ou non la candidature. |
Als het dossier onvolledig is, wordt de kandidaat zo spoedig mogelijk | Par dérogation à l'alinéa 3, si le dossier est incomplet, le candidat |
ingelicht, in afwijking van het derde lid. Deze kennisgeving vermeldt | en est informé dans les plus brefs délais. Cette notification relève |
de ontbrekende stukken en verduidelijkt dat de in het derde lid | les pièces manquantes et précise que le délai visé à l'alinéa 3 |
bedoelde termijn bij de ontvangst van het geheel van de ontbrekende | commence à courir à dater de la réception de l'ensemble des pièces |
stukken begint te lopen. | manquantes. |
Na kennisgeving van de aanvaarding van de kandidatuur mag de kandidaat | La notification de l'acceptation de la candidature autorise le |
zich inschrijven voor de opleidingen en examens bedoeld in de | candidat à s'inscrire aux formations et aux examens visés aux articles |
artikelen 12 en 13. De kennisgeving vermeldt de praktische | 12 et 13. Elle mentionne les modalités pratiques d'organisation de ces |
modaliteiten voor de organisatie van die opleidingen en examens. | formations et examens. |
§ 3. Na afloop van de opleidingen en examens bedoeld in de artikelen | § 3. A l'issue des formations et examens visés aux articles 12 et 13, |
12 en 13 en na ontvangst van het rapport bedoeld in artikel 15, tweede | et après réception du rapport visé à l'article 15, alinéa 2, le |
lid, erkent de Minister of zijn afgevaardigde de kandidaten die | Ministre ou son délégué agrée les candidats qui ont réussi les |
geslaagd zijn voor de proeven bedoeld in artikel 13. | épreuves visées à l'article 13. |
Art. 9.De beslissing tot toekenning van de erkenning vermeldt het |
Art. 9.La décision accordant l'agrément mentionne le numéro |
erkenningsnummer. | d'agrément. |
Ze wordt aan de erkende kandidaat meegedeeld binnen een termijn van | Elle est notifiée au candidat agréé dans un délai de trente jours |
dertig werkdagen na ontvangst van het rapport bedoeld in artikel 15, | ouvrables suivant la réception du rapport visé à l'article 15, alinéa |
tweede lid. | 2. |
De modaliteiten betreffende de toegang tot de overeenkomstig artikel 4 | La notification précise les modalités d'accès aux outils à utiliser en |
aan te wenden hulpmiddelen worden nader bepaald in de kennisgeving. | application de l'article 4. |
De erkenning begint te lopen op de datum van de ondertekening van de | L'agrément prend cours à dater de la signature de la décision. |
beslissing. Art. 10.De Administratie maakt de lijst van de erkende auditeurs |
Art. 10.L'Administration publie sur son site Internet et tient à jour |
bekend op haar website en werkt ze bij. | la liste des auditeurs agréés. |
Afdeling 2. - Opleiding van de auditoren | Section 2. - De la formation des auditeurs |
Onderafdeling 1. - Opleiding met het oog op de erkenning | Sous-section 1re. - De la formation en vue de l'agrément |
Art. 11.De opleidingen en de examens van de kandidaten-auditoren |
Art. 11.Les formations et les examens des candidats auditeurs sont |
worden georganiseerd door de erkende opleidingscentra bedoeld in de artikelen 21 en volgende. | organisés par des centres de formation agréés visés aux articles 21 et suivants. |
De opleidingsdragers worden door de Minister of zijn afgevaardigde ter | Les supports de formation sont mis à disposition par le Ministre ou |
beschikking gesteld. | son délégué. |
Art. 12.§ 1. De inhoud en de opleidingsdragers omvatten : |
Art. 12.§ 1er. Le contenu et les supports de formation comportent : |
1° een module theorie van minimum één dag betreffende : | 1° un module théorique d'une durée minimale d'une journée qui porte |
a) de werking en de toepassing van de procedure, de software en de | sur : a) le fonctionnement et l'application de la procédure, du logiciel et |
databank bedoeld in artikel 4; | de la base de données visés à l'article 4; |
b) de erkenningsvoorwaarden en -procedure bedoeld in de artikelen 7 en | b) les conditions et la procédure d'agrément visées aux articles 7 et |
volgende; | suivants; |
c) de opdrachten van de auditor bedoeld in de artikelen 18 en volgende; | c) les missions de l'auditeur, visées aux articles 18 et suivants; |
d) de inhoud van de energie-audit en van het auditrapport en het | d) le contenu de l'audit énergétique et du rapport d'audit, et |
gebruik van de uitlegbrochure, bedoeld in de artikelen in de artikelen 4 en 5; | l'utilisation de la brochure explicative, visés aux articles 4 et 5; |
2° een module theorie en praktijk van minimum één dag betreffende de | 2° un module théorique et pratique d'une durée minimale d'une journée |
in artikel 4, § 2, 1° en 2° bedoelde beoordelingen van de | portant sur les évaluations de la performance énergétique du logement |
energieprestatie van de woning; | visées à l'article 4, § 2, 1° et 2°; |
3° een module theorie en praktijk van minimum één dag betreffende de | 3° un module théorique et pratique d'une durée minimale d'une journée |
beoordelingen bedoeld in artikel 4, § 2, 3° en 5°; | portant sur les évaluations visées à l'article 4, § 2, 3° à 5°; |
4° een module praktijk van minimum een halve dag, dat minstens drie praktische voorbeelden geeft van het uitvoerig coderen van de energie-audit van een woning. De gezamenlijke opleiding mag niet meer dan vier dagen in beslag nemen. § 2. De kandidaat die de opleiding niet in haar geheel volgt, mag niet deelnemen aan de onderdelen van het examen en moet een volledige nieuwe opleiding volgen. In afwijking van het eerste lid, kan een afwezigheid, die niet meer dan één dag mag bedragen, gerechtvaardigd worden aan de hand van een medisch certificaat of een bewijsstuk waaruit blijkt dat ze aan overmacht te wijten is. Art. 13.Het examen bestaat uit een schriftelijke en uit een mondelinge proef. Er wordt voor het examen geslaagd indien minstens 10.00/20 in beide proeven en 12.00/20 in totaal wordt behaald. De schriftelijke proef wordt georganiseerd op basis van een multiplechoice-vragenlijst en betreft de theoretische en praktische |
4° un module pratique d'une durée minimale d'une demi-journée comprenant au minimum trois exemples pratiques de l'encodage complet de l'audit énergétique d'un logement. La durée de l'ensemble de la formation ne peut excéder quatre jours. § 2. Le candidat qui ne suit pas l'ensemble de la formation ne peut accéder aux épreuves de l'examen et doit suivre une nouvelle formation complète. Par dérogation à l'alinéa 1er, une absence, qui ne peut excéder une journée peut être justifiée par un certificat médical ou un document probant établissant un cas de force majeure. Art. 13.L'examen comprend une épreuve écrite suivie d'une épreuve orale, la réussite de l'examen étant conditionnée par une note supérieure ou égale à 10.00/20 dans chacune des épreuves écrite et orale et par une note globale supérieure ou égale à 12.00/20. L'épreuve écrite est organisée sous forme de questionnaire à choix multiple et porte sur les aspects théoriques et pratiques visés à |
aspecten bedoeld in artikel 12, § 1. | l'article 12, § 1er. |
De mondelinge proef slaat op de kennis van de toe te passen | L'épreuve orale a pour objectif de tester la connaissance de la |
regelgeving, de opdrachten van de auditor, de software en de procedure, het auditrapport en de uitlegbrochure. De kandidaat die niet opdaagt voor een proef moet een volledige nieuwe opleiding volgen en beide proeven afleggen. De kandidaat die niet voor een proef slaagt moet een volledige nieuwe opleiding volgen en beide proeven afleggen. In afwijking van het vierde lid, kan een afwezigheid, die niet meer dan één dag mag bedragen, gerechtvaardigd worden aan de hand van een medisch certificaat of een bewijsstuk waaruit blijkt dat ze aan overmacht te wijten is. In dat geval moet de kandidaat de gemiste proef afleggen in het centrum waar hij ingeschreven is. Behoudens buitengewone, niet te voorziene, niet van de wil van de kandidaat afhankelijke en behoorlijk gemotiveerde omstandigheden, mag de inschrijving voor een nieuwe opleiding niet meer dan één keer hernieuwd worden. Art. 14.De data van de cursussen en examens worden minstens vijftien werkdagen vóór aanvang ervan door het centrum aan de Minister of zijn afgevaardigde meegedeeld. |
réglementation applicable, des missions de l'auditeur, du logiciel et de la procédure, du rapport d'audit et de la brochure explicative. Le candidat qui ne se présente pas à une épreuve doit suivre une nouvelle formation complète et subir les deux épreuves. Le candidat qui échoue à une épreuve doit suivre une nouvelle formation complète et subir les deux épreuves. Par dérogation à l'alinéa 4, une absence, qui ne peut excéder une journée, peut être justifiée par un certificat médical ou un document probant établissant un cas de force majeure. Dans ce cas, le candidat doit subir l'épreuve manquée, dans le centre où il est inscrit. Sauf circonstances exceptionnelles, imprévisibles, indépendantes de la volonté du candidat et dûment motivées, l'inscription à une nouvelle formation ne peut être réitérée plus d'une fois. Art. 14.Le centre communique au Ministre ou à son délégué, au moins quinze jours ouvrables avant le début des cours et des épreuves, les dates prévues pour ceux-ci. |
De Minister of zijn afgevaardigde mag de opleidingen en examens | Le Ministre ou son délégué peut assister aux formations et aux |
bijwonen. | épreuves. |
Art. 15.Binnen vijftien werkdagen na de mondelinge proef richt het |
Art. 15.Dans les quinze jours ouvrables suivant la tenue de l'épreuve |
centrum een attest aan de kandidaten die de opleiding in haar geheel | orale, le centre adresse une attestation aux candidats qui ont suivi |
gevolgd hebben en voor de proeven geslaagd zijn. Binnen dezelfde termijn richt het centrum aan de Minister of aan zijn afgevaardigde een rapport waarin de aanwezigheden op de opleidingen en de uitslagen van de schriftelijke en mondelinge proeven van elke kandidaat vermeld worden. De attesten en het rapport worden door de verantwoordelijke van het centrum getekend. Art. 16.Om de kosten van de organisatie van de opleidingen en examens te dekken, mag het centrum een inschrijvingsrecht bij de kandidaten innen. De Minister kan het maximumbedrag van het inschrijvingsrecht vastleggen. Onderafdeling 2. - Voortgezette opleiding |
l'ensemble de la formation et réussi les épreuves. Dans le même délai, le centre adresse au Ministre ou à son délégué un rapport qui indique les présences aux formations et les résultats aux épreuves écrites et orales de chaque candidat. Les attestations et le rapport sont signés par le responsable du centre. Art. 16.Afin de couvrir les frais occasionnés par l'organisation des formations et des épreuves, le centre peut percevoir un droit d'inscription auprès des candidats. Le Ministre peut fixer le montant maximal du droit d'inscription. Sous-section 2. - De la formation continue |
Art. 17.De auditoren volgen voortgezette opleidingssessies i.v.m. het |
Art. 17.Les auditeurs suivent des sessions de formation continue qui |
bijsturen van de procedure, de software en de uitlegbrochure ingevolge | portent sur les adaptations de la procédure, du logiciel et de la |
de technische ontwikkelingen en de verbeteringen verricht bij het in | brochure explicative, qui résultent des évolutions techniques et des |
aanmerking nemen van de gegevens uit de certificering van de woningen. | améliorations réalisées dans la prise en comptes des données issues de |
De sessies worden door de centra georganiseerd. Ze hebben een | la certification des logements. |
maximumduur van vier dagen per jaar. | Les sessions sont organisées par les centres. Elles ont une durée |
De centra maken gebruik van de voortgezette opleidingsdragers die hen | annuelle maximale de quatre jours. |
door de Minister of zijn afgevaardigde ter beschikking gesteld worden. | Les centres utilisent les supports de formation continue mis à leur |
De Minister of zijn afgevaardigde kan aanvullende opleidingssessies in | disposition par le Ministre ou son délégué. |
de vorm van seminaria organiseren o.a. met het oog op de mededeling | Le Ministre ou son délégué peut organiser des sessions complémentaires |
aan de auditoren van algemene informatie over de toepassing van de | de formation sous forme de séminaire, en vue, notamment, de |
communiquer aux auditeurs des informations générales sur l'utilisation | |
procedure en de software, alsook over de links tussen de energie-audit | de la procédure et du logiciel, ainsi que sur les liens entre l'audit |
en de hulpmechanismen die in Wallonië georganiseerd worden. | énergétique et les mécanismes d'aides organisés en Wallonie. |
Afdeling 3. - Opdrachten van de auditoren | Section 3. - Des missions des auditeurs |
Art. 18.§ 1. De auditor vervult persoonlijk alle taken die nodig zijn |
Art. 18.§ 1er. L'auditeur réalise personnellement toutes les tâches |
voor het opmaken van de energie-audit en van zijn rapport, met name : | nécessaires à l'établissement de l'audit énergétique et à son rapport, notamment : |
1° het bezoek van het gebouw, de inzameling en verwerking van de | 1° la visite du bâtiment, la collecte et le traitement des données et |
gegevens en de opslag ervan in de databank; | l'enregistrement sur la base de données; |
2° de beoordelingen bedoeld in artikel 4, § 2. | 2° les évaluations visées à l'article 4, § 2. |
De auditor gebruikt de databank alleen om de energie-audit uit te voeren. | L'auditeur n'utilise pas la base de données à d'autre fin que la réalisation de l'audit énergétique. |
§ 2. In het kader van de beoordelingen bedoeld in artikel 4, § 2, 1°, | § 2. Dans le cadre des évaluations visées à l'article 4, § 2, 1°, 3° |
3° en 4°, moeten de auditoren rekening houden met de wens van de | et 4°, les auditeurs veillent à recueillir la volonté précise du |
aanvrager wat betreft de geplande wijzigingen van het beschermde | demandeur en ce qui concerne les modifications projetées du volume |
volume of de energiesectoren, en met de overwogen verbeteringen. | protégé ou des secteurs énergétiques, et les améliorations envisagées. |
Het auditrapport wordt in aanwezigheid van de aanvrager door de | Le rapport d'audit est expliqué et commenté par l'auditeur en présence |
auditor uitgelegd aan de hand van de uitlegbrochure bedoeld in artikel | du demandeur, à l'aide de la brochure explicative visée à l'article 5, |
5, § 1. | § 1er. |
Art. 19.De auditoren vervullen hun opdracht in alle onafhankelijkheid. |
Art. 19.Les auditeurs exercent leur mission en toute indépendance. |
In het kader van hun opdrachten doen de auditoren geen enkel | Dans le cadre de leurs missions d'auditeurs, les auditeurs ne font |
commercieel voorstel betreffende de energievoorziening van het gebouw | aucune proposition commerciale concernant l'approvisionnement en |
of de energiebesparingsmaatregelen aanbevolen in de energie-audit. | énergie du bâtiment ou les mesures d'économies d'énergies recommandées |
dans l'audit énergétique. | |
Onverminderd de controles bedoeld in de artikelen 25 en volgende, | Sans préjudice des contrôles visés aux articles 25 et suivants, les |
verstrekken de auditoren geen informatie aan derden i.v.m. de | auditeurs ne communiquent aux tiers aucune information relative aux |
resultaten van de energie-audit, behoudens voorafgaande toestemming | résultats de l'audit énergétique, sauf accord préalable du demandeur. |
van de aanvrager. Art. 20.De auditoren geven de Minister of zijn afgevaardigde |
Art. 20.Les auditeurs communiquent sans délai au Ministre ou à son |
onmiddellijk kennis van elke wijziging in de gegevens opgenomen in het | délégué toute modification relative aux informations reprises dans le |
formulier bedoeld in artikel 8, § 1. | formulaire visé à l'article 8, § 1er. |
HOOFDSTUK IV. - Erkende opleidingscentra | CHAPITRE IV. - Des centres de formation agréés |
Afdeling 1. - Erkenning | Section 1re. - De l'agrément |
Art. 21.Om erkend te worden, organiseert het opleidingscentrum de |
Art. 21.Pour être agréé, le centre de formation organise les |
opleidingen en examens bedoeld in de artikelen 12 en 13 alsook de | formations et examens visés aux articles 12 et 13 ainsi que les |
voortgezette opleidingssessies bedoeld in artikel 17, eerste tot derde | sessions de formation continue visées à l'article 17, alinéas 1er à 3, |
lid, en voldoet het aan de volgende voorwaarden : | en répondant aux conditions suivantes : |
1° beschikken over de nodige technische en informaticamiddelen en over | 1° disposer des équipements techniques et informatiques nécessaires et |
lokalen geschikt voor het aantal kandidaten; | de locaux adaptés au nombre de candidats; |
2° beschikken over onderwijzend personeel dat voldoet aan de volgende | 2° disposer du personnel enseignant répondant aux conditions suivantes |
voorwaarden : | : |
a) sinds minstens twee jaar houder zijn van een geldige erkenning die | a) être titulaire d'un agrément valable, depuis deux ans au moins, |
overeenkomstig dit besluit verkregen werd, minstens 16.00/20 behaald | obtenu conformément au présent arrêté, avoir obtenu à l'examen visé à |
hebben voor het examen bedoeld in artikel 13, niet het voorwerp zijn | l'article 13 un résultat supérieur ou égal à 16.00/20, ne pas avoir |
geweest van een aanmaning of een sanctie bedoeld in artikel 27 en vijf | fait l'objet d'un avertissement ou d'une sanction visée à l'article 27 |
energie-audits uitgevoerd hebben in de loop van de twee jaren die | et avoir réalisé cinq audits énergétiques durant les deux années qui |
voorafgaan aan de aanwijzing als opleider door het centrum; | précédent la désignation comme formateur par le centre; |
b) niet het voorwerp zijn geweest van een aanmaning of een sanctie | b) ne pas avoir fait l'objet d'un avertissement ou d'une sanction |
bedoeld in artikel 602 Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, | visée à l'article 602 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, |
Stedenbouw, Erfgoed en Energie, en vijf certificaten hebben opgesteld | de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, et avoir réalisé cinq |
in de loop van de twee jaren die voorafgaan aan de aanwijzing als | certificats durant les deux années qui précédent la désignation comme |
opleider door het centrum; | formateur par le centre; |
c) de door de Minister of zijn afgevaardigde georganiseerde | c) avoir suivi la formation de formateurs, organisée par le Ministre |
opleidersopleiding gevolgd hebben die betrekking heeft op de inhoud | |
bedoeld in artikel 12, § 1, en die bestaat uit een module pedagogie | ou son délégué, qui porte sur le contenu visé à l'article 12, § 1er, |
besteed aan de onderwijsmethodes en -praktijken eigen aan de opleiding | et qui comporte un module pédagogique consacré aux méthodes et |
PAE alsook aan de verspreiding van concrete voorbeelden aan de hand | pratiques d'enseignement spécifiques à la formation PAE ainsi qu'à la |
waarvan de belangrijke thematieken aangesneden kunnen worden alvorens | diffusion d'exemples concrets permettant d'aborder les thématiques |
ze op optimale wijze aan de toekomstige kandidaten overgemaakt worden. | importantes pour les transmettre de manière optimale aux futurs |
Art. 22.§ 1. De erkenninsgaanvraag wordt door de vertegenwoordiger |
candidats. Art. 22.§ 1er. La demande d'agrément est introduite par le |
van het centrum ingediend d.m.v. het ter beschikking gestelde formulier. | représentant du centre au moyen du formulaire mis à sa disposition. |
Het erkenningsaanvraagformulier vermeldt op zijn minst de volgende | Le formulaire de demande d'agrément contient, au minimum, les |
gegevens : | informations suivantes : |
1° de identificatie van het centrum en de personalia van de | 1° l'identification du centre et les coordonnées de la ou des |
persoon/personen die het vertegenwoordigt/vertegenwoordigen, alsook | personnes qui le représentent, ainsi que sa ou leur signature; |
zijn/hun handtekening; 2° de identificatie van de leden van het onderwijzend personeel | 2° l'identification des membres du personnel enseignant désignés par |
aangewezen door het centrum en hun handtekening. | le centre et leurs signatures. |
De vorm en de inhoud van het erkenningsaanvraagformulier worden nader | Le Ministre peut préciser la forme et le contenu du formulaire de |
bepaald worden door de Minister. | demande d'agrément. |
§ 2. Binnen tien werkdagen na ontvangst van het kandidatuurdossier | § 2. Dans les dix jours ouvrables qui suivent la réception du dossier |
richt de Minister of zijn afgevaardigde een bericht van ontvangst aan | de candidature d'agrément, le Ministre ou son délégué adresse au |
de kandidaat. | candidat un accusé de réception. |
Het bericht van ontvangst vermeldt : | L'accusé de réception indique : |
1° de datum waarop de aanvraag in ontvangst is genomen; | 1° la date à laquelle la demande a été reçue; |
2° de termijn waarin de beslissing genomen moet worden; | 2° le délai dans lequel la décision intervient; |
3° de beroepsmiddelen en de bevoegde instanties almede de in acht te | 3° les voies de recours et les instances compétentes ainsi que les |
nemen vormen en termijnen. | formes et délais à respecter. |
Binnen een termijn van dertig werkdagen, te rekenen van de datum van | |
verzending van het bericht van ontvangst, geeft de Minister of zijn | Dans un délai de trente jours ouvrables à dater de l'envoi de l'accusé |
afgevaardigde de kandidaat kennis van zijn beslissing. | de réception, le Ministre ou son délégué notifie au candidat sa |
Als het dossier onvolledig is, wordt de kandidaat zo spoedig mogelijk | décision. Par dérogation à l'alinéa 3, si le dossier est incomplet, le candidat |
ingelicht, in afwijking van het derde lid. Deze kennisgeving vermeldt | en est informé dans les plus brefs délais. Cette notification relève |
de ontbrekende stukken en verduidelijkt dat de in het derde lid | les pièces manquantes et précise que le délai visé à l'alinéa 3 |
bedoelde termijn bij de ontvangst van het geheel van de ontbrekende | commence à courir à dater de la réception de l'ensemble des pièces |
stukken begint te lopen. | manquantes. |
§ 3. Het ministerieel besluit tot toekenning van de erkenning vermeldt | § 3. L'arrêté ministériel accordant l'agrément mentionne le numéro |
het erkenningsnummer. | d'agrément. |
De erkenning begint te lopen te rekenen van de datum van ondertekening | L'agrément prend cours à la date de la signature de l'arrêté |
van het ministerieel besluit. | ministériel. |
Art. 23.De administratie maakt de lijst van de erkende |
Art. 23.L'administration publie sur son site Internet et tient à jour |
opleidingscentra bekend op haar website en werkt ze bij. | la liste des centres de formation agréés. |
Afdeling 2. - Opdrachten | Section 2. - Des missions |
Art. 24.De centra geven de kandidaten die de in artikel 8, § 2, |
Art. 24.Les centres dispensent, aux candidats qui ont reçu la |
vijfde lid, bedoelde kennisgeving van aanvaarding ontvangen hebben, de | notification d'acceptation visée à l'article 8, § 2, alinéa 5, la |
opleiding met het oog op de erkenning, bedoeld in de artikelen 11 tot | formation en vue de l'agrément, visée aux articles 11 à 16. |
16. Ze geven ook aan de auditoren de voortgezette opleiding bedoeld in | Ils dispensent également, aux auditeurs, la formation continue visée à |
artikel 17. | l'article 17. |
Ze maken gebruik van de opleidingsdragers bedoeld in de artikelen 11 | Ils utilisent les supports de formation visés aux articles 11 et 17. |
en 17. De praktische modaliteiten voor de organisatie van de opleidingen en | Le Ministre peut préciser les modalités pratiques d'organisation des |
examens bedoeld in de artikelen 12 tot 13 alsook van de voortgezette | formations et examens visés aux articles 12 et 13, ainsi que de la |
opleiding bedoeld in artikel 17 kunnen nader bepaald worden door de Minister. | formation continue visée à l'article 17. |
De modaliteiten bedoeld in het derde lid betreffen op zijn minst de | Les modalités visées à l'alinéa 3 portent au minimum sur |
geharmoniseerde organisatie en de coördinatie tussen de centra : | l'organisation harmonisée et la coordination entre les centres : |
1° de aanwijzing van de leden van het onderwijzend personeel, | 1° de la désignation des membres du personnel enseignant, conformément |
overeenkomstig artikel 21, 2°; | à l'article 21, 2°; |
2° de toegang tot de opleidingen en examens voor de kandidaten | 2° de l'accès aux formations et examens, pour les candidats autorisés |
toegelaten krachtens artikel 8, § 2, vijfde lid, en de aan die | en vertu de l'article 8, § 2, alinéa 5, et des informations à |
kandidaten te verstrekken informatie i.v.m. de organisatie van die | communiquer à ces candidats quant à l'organisation de ces formations |
opleidingen en examens; | et examens; |
3° de toegang tot de voortgezette opleiding en de aan de auditoren te | 3° de l'accès à la formation continue et des informations à |
verstrekken informatie i.v.m. de organisatie van de voortgezette | communiquer aux auditeurs quant à l'organisation des sessions de |
opleidingssessies; | formation continue; |
4° van de pedagogische inhoud van de opleidingsdragers bedoeld in de | 4° du contenu pédagogique des supports de formation visés aux articles |
artikelen 12 en 17; | 12 et 17; |
5° de beoordeling bedoeld in artikel 13; | 5° de l'évaluation visée à l'article 13; |
6° de procedure voor de mededeling van de resultaten van de | 6° de la procédure de transmission des résultats des évaluations par |
beoordelingen door de centra. | les centres. |
HOOFDSTUK V. - Controles en sancties | CHAPITRE V. - Des contrôles et sanctions |
Afdeling 1. - Controle van de energie-audits | Section 1re. - Du contrôle des audits énergétiques |
Art. 25.De Minister of zijn afgevaardigde is gemachtigd om controle |
Art. 25.Le Ministre ou son délégué est habilité à contrôler les |
te voeren op de energie-audits. | audits énergétiques. |
Afdeling 2. - Controle op de auditoren | Section 2. - Du contrôle des auditeurs |
Art. 26.Als een auditor zijn verplichtingen verzuimt na te komen, kan |
Art. 26.Lorsque qu'un auditeur manque à ses obligations, il peut être |
hij een sanctie oplopen. | sanctionné. |
De bedoelde tekortkomingen zijn : | Les manquements visés sont : |
1° de slechte kwaliteit van de energie-audits, vastgesteld o.a. : | 1° la mauvaise qualité des audits énergétiques, établie, notamment : |
a) wegens tekortkomingen op het vlak van de kwaliteit en de | a) par des manquements au niveau de la qualité et de la complétude des |
volledigheid van de opgenomen gegevens of de resultaten; | données relevées ou des résultats; |
b) wegens tekortkomingen op het vlak van de kwaliteit, de haalbaarheid | b) par des manquements au niveau de la qualité, de la faisabilité et |
en de cohesie van de verbeteringsvoorstellen opgenomen in de | de la cohérence des propositions d'améliorations reprises dans les |
aanbevelingen; | recommandations; |
2° het niet-naleven van de vereisten betreffende het uitwerken van de | 2° le non respect des exigences relatives à l'élaboration de l'audit |
energie-audit en het desbetreffende rapport; | énergétique et de son rapport; |
3° het niet-nakomen van de verplichtingen bedoeld in de artikelen 18 | 3° le non respect des obligations visées aux articles 18 à 20; |
tot 20; 4° in geval van waarschuwing of tijdelijke opschorting, het niet | 4° en cas d'avertissement ou de suspension temporaire, le fait de ne |
rechtzetten of aanvullen van de audits waarvan de slechte kwaliteit is | pas rectifier ou compléter les audits dont la mauvaise qualité est |
vastgesteld of het niet deelnemen aan de opleidingen en examens | constatée ou de ne pas participer aux formations et examens visés aux |
bedoeld in de artikelen 12 en 13. | articles 12 et 13. |
Art. 27.Mogelijke sancties zijn de waarschuwing, de tijdelijke |
Art. 27.Les sanctions possibles sont l'avertissement, la suspension |
opschorting en de intrekking van de erkenning. | temporaire de l'agrément et le retrait de l'agrément. |
De waarschuwing en de tijdelijke opschorting houden voor de auditeur | L'avertissement et la suspension temporaire emportent l'obligation |
de verplichting in zich naar de bepalingen van dit besluit te richten, | pour l'auditeur de se conformer aux exigences du présent arrêté, de |
de audits waarvan de slechte kwaliteit is vastgesteld bij te sturen of | rectifier ou compléter les audits dont la mauvaise qualité est |
aan te vullen en aan de opleidingen en examens bedoeld in de artikelen | constatée et de participer aux formations et examens visés aux |
12 en 13 deel te nemen. | articles 12 et 13. |
Art. 28.Als de Minister van plan is een auditeur te straffen, brengt hij of zijn afgevaardigde hem bij aangetekend schrijven daarvan op de hoogte. Dat schrijven vermeldt de vastgestelde tekortkomingen, de eventueel overwogen sanctie, de persoon die tot het verhoor zal overgaan, de datum waarop en de plaats waar de auditeur erom verzocht wordt zijn opmerkingen te laten gelden, desgevallend bijgestaan door zijn raadsman, en de wijze waarop de auditeur het volledige dossier betreffende de ten laste gelegde tekortkomingen kan inkijken. Er wordt proces-verbaal van het verhoor opgemaakt. De auditeur wordt binnen twintig werkdagen na het verhoor in kennis gesteld van dat proces-verbaal. De Minister stuurt zijn beslissing aan de auditeur binnen een termijn van veertig werkdagen na het verhoor. Art. 29.In geval van waarschuwing, opschorting of intrekking van de erkenning, verwittigt de auditeur onmiddellijk alle aanvragers met wie contracten lopen met het oog op de uitvoering van een energie-audit. |
Art. 28.Lorsque le Ministre envisage de sanctionner un auditeur, le Ministre ou son délégué informe celui-ci par envoi recommandé. Cet envoi indique les manquements constatés, la sanction éventuellement envisagée, la personne qui procédera à l'audition, la date et le lieu de l'audition où l'auditeur est invité à faire valoir ses observations, le cas échéant accompagné de son avocat, et la manière dont l'auditeur peut consulter le dossier complet relatif aux manquements reprochés. Il est dressé procès-verbal de l'audition. Ce procès-verbal est notifié à l'auditeur dans les vingt jours ouvrables de l'audition. Le Ministre notifie sa décision à l'auditeur dans un délai de quarante jours ouvrables suivant l'audition. Art. 29.En cas d'avertissement, de suspension ou de retrait d'agrément, l'auditeur avertit, sans délai, tous les demandeurs avec qui des contrats en vue de la réalisation d'un audit énergétique sont en cours d'exécution. |
Afdeling 3. - Controle op de erkende opleidingscentra | Section 3. - Du contrôle des centres de formation agréés |
Art. 30.Als een centrum zijn verplichtingen verzuimt na te komen, kan |
Art. 30.Lorsqu'un centre manque à ses obligations, il peut être |
het een sanctie oplopen. | sanctionné. |
Mogelijke sancties zijn de waarschuwing, de tijdelijke opschorting en | Les sanctions possibles sont l'avertissement, la suspension temporaire |
de intrekking van de erkenning. | de l'agrément et le retrait de l'agrément. |
De waarschuwing en de tijdelijke opschorting houden voor het centrum | L'avertissement et la suspension temporaire emportent l'obligation |
de verplichting in zich naar de bepalingen van dit besluit te richten. | pour le centre de se conformer aux exigences du présent arrêté. |
Art. 31.Als de Minister van plan is een centrum te straffen, brengt hij of zijn afgevaardigde het bij aangetekend schrijven daarvan op de hoogte. Dat schrijven vermeldt de vastgestelde tekortkomingen, de eventueel overwogen sanctie, de persoon die tot het verhoor zal overgaan, de datum waarop en de plaats waar het centrum erom verzocht wordt zijn opmerkingen te laten gelden, desgevallend bijgestaan door zijn raadsman, en de wijze waarop het centrum het volledige dossier betreffende de ten laste gelegde tekortkomingen kan inkijken. Er wordt proces-verbaal van het verhoor opgemaakt. Het centrum wordt binnen twintig werkdagen na het verhoor in kennis gesteld van dat proces-verbaal. De Minister stuurt zijn beslissing aan het centrum binnen een termijn van veertig werkdagen na het verhoor. |
Art. 31.Lorsque le Ministre envisage de sanctionner un centre, le Ministre ou son délégué en informe le centre par envoi recommandé. Cet envoi indique les manquements constatés, la sanction éventuellement envisagée, la personne qui procèdera à l'audition, la date et le lieu de l'audition où le centre est invité à faire valoir ses observations, le cas échéant accompagné de son avocat, et la manière dont le centre peut consulter le dossier complet relatif aux manquements reprochés. Il est dressé procès-verbal de l'audition. Ce procès-verbal est notifié au centre dans les vingt jours ouvrables de l'audition. Le Ministre envoie sa décision au centre dans un délai de quarante jours ouvrables suivant l'audition. |
HOOFDSTUK VI. - Diverse en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions diverses et finales |
Art. 32.Het besluit van de Waalse Regering van 1 juni 2006 tot |
Art. 32.L'arrêté du Gouvernement wallon du 1er juin 2006 fixant les |
vastlegging van de erkenningsmodaliteiten voor de auditeurs die | modalités d'agrément des auditeurs pour la réalisation d'audits |
energieaudits in de huisvestingssector uitvoeren wordt opgeheven op de | énergétiques dans le secteur du logement est abrogé à la date fixée |
datum die door de Minister bepaald wordt. | par le Ministre. |
De resultaten van de bij hetzelfde besluit geregelde audits waarvan de | Les résultats des audits régis par le même arrêté et dont la |
uitvoering begint voor de datum bedoeld in het eerste lid kunnen | réalisation a été entamée avant la date visée à l'alinéa 1er peuvent |
uiterlijk binnen drie maanden na de in het eerste lid bedoelde datum | être envoyés à la base de données visée à l'article 9, alinéa 2, du |
gestuurd worden naar de databank bedoeld in artikel 9, tweede lid, van | même arrêté au plus tard dans les trois mois de la date visée à |
hetzelfde besluit. | l'alinéa 1er. |
In afwijking van artikel 7, 1° en 3°, vragen en krijgen de personen | Par dérogation à l'article 7, 1° et 3°, les personnes agréées en tant |
erkend als auditor voor de uitvoering van energie-audits in de | qu'auditeur pour la réalisation d'audits énergétiques dans le secteur |
huisvestingssector krachtens het besluit van de Waalse Regering van 1 | du logement en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er juin |
juni 2006 hun erkenning voor de uitvoering van energie-audits in de | 2006 sollicitent et obtiennent leur agrément pour la réalisation |
zin van dit besluit uiterlijk binnen twee jaar na de inwerkingtreding | d'audits énergétiques au sens du présent arrêté, au plus tard dans les |
deux ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, en suivant la | |
van dit besluit, op voorwaarde dat ze de in artikel 12 bedoelde | formation visée à l'article 12 et en réussissant la seule épreuve |
opleiding volgen en slagen (minstens 12.00/20) voor de mondelinge | orale visée à l'article 13, alinéa 3, avec une note supérieure ou |
proef bedoeld in artikel 13, derde lid. | égale à 12.00/20. |
Art. 33.Artikel 21, 2°, is van toepassing tot 1 januari 2015; |
Art. 33.L'article 21, 2°, s'applique jusqu'au 1er janvier 2015; |
ondertussen wordt het onderwijzend personeel gehaald uit de reserve | entre-temps, le personnel enseignant est puisé dans la réserve |
die door de Minister. | constituée par le Ministre. |
De reserve bedoeld in het eerste lid bestaat uit personen die voldoen | La réserve visée à l'alinéa 1er est constituée de personnes répondant |
aan de volgende voorwaarden : | aux conditions suivantes : |
1° sinds minstens twee jaar houder zijn van een geldige erkenning die | 1° être titulaire d'un agrément valable, depuis deux ans au moins, |
verkregen werd overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 1 | |
juni 2006 tot vastlegging van de erkenningsmodaliteiten voor de | obtenu conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er juin 2006 |
auditeurs die energieaudits in de huisvestingssector uitvoeren, na | fixant les modalités d'agrément des auditeurs pour la réalisation |
minstens 16.00/20 te hebben behaald voor de beoordeling bedoeld in | d'audits énergétiques dans le secteur du logement, avoir obtenu une |
artikel 4 van hetzelfde besluit, niet het voorwerp zijn geweest van | note de 16.00/20 à l'évaluation visée à l'article 4 du même arrêté, ne |
pas avoir fait l'objet d'un avertissement ou d'une sanction visée à | |
een aanmaning of een sanctie bedoeld in artikel 7 van hetzelfde | l'article 7 du même arrêté et avoir réalisé cinq audits énergétiques |
besluit en vijf energie-audits uitgevoerd hebben overeenkomstig | |
hetzelfde besluit; | conformément au même arrêté; |
2° sinds minstens twee jaar houder zijn van een geldige erkenning, | 2° être titulaire d'un agrément valable, depuis deux ans au moins, |
verkregen overeenkomstig de artikelen 583 en volgende van het Waalse | obtenu conformément aux articles 583 et suivants du Code wallon de |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Erfgoed en Energie, en | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de |
niet het voorwerp zijn geweest van een aanmaning of een sanctie | l'Energie, et ne pas avoir fait l'objet d'un avertissement ou d'une |
bedoeld in artikel 602 van hetzelfde Wetboek; | sanction visée à l'article 602 du même Code; |
3° de door de Minister of zijn afgevaardigde georganiseerde opleidersopleiding gevolgd hebben die betrekking heeft op de inhoud bedoeld in artikel 12, § 1, en die bestaat uit een module pedagogie besteed aan : a) de onderwijsmethodes en -praktijken eigen de opleiding PAE; b) de verspreiding van concrete voorbeelden op grond waarvan de belangrijke thematieken aangesneden worden alvorens ze op optimale wijze aan de toekomstige kandidaten overgemaakt worden. De personen opgenomen in de reserve bedoeld in het eerste lid beschikken over een geldige erkenning als auditeur. | 3° avoir suivi la formation de formateurs, organisée par le Ministre ou son délégué, qui porte sur le contenu visé à l'article 12, § 1er, et qui comporte un module pédagogique consacré : a) aux méthodes et pratiques d'enseignement spécifiques à la formation PAE; b) à la diffusion d'exemples concrets permettant d'aborder les thématiques importantes pour les transmettre de manière optimale aux futurs candidats. Disposent d'un agrément valable en tant qu'auditeur les personnes reprises dans la réserve visée à l'alinéa 1er. |
Art. 34.De Minister bevoegd voor het Energiebeleid is belast met de |
Art. 34.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 15 november 2012. | Namur, le 15 novembre 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |