Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 15 april 2005 houdende oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Au Rond Chêne" te Erezée | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril 2005 portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée « Au Rond Chêne » à Erezée |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
15 MEI 2021. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 15 MAI 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 15 april 2005 houdende oprichting | Gouvernement wallon du 15 avril 2005 portant création de la réserve |
van het geleide domaniale natuurreservaat "Au Rond Chêne" te Erezée | naturelle domaniale dirigée « Au Rond Chêne » à Erezée |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, article |
gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7 | 6, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 et 7 |
september 1989, artikel 9, gewijzigd bij het decreet van 11 april | septembre 1989, article 9, modifié par le décret du 11 avril 1984, |
1984, artikel 11, gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984, 6 | article 11, modifié par les décrets des 11 avril 1984, 6 décembre 2001 |
december 2001 en 2 mei 2019, alsook artikel 41, vervangen bij het | et 2 mai 2019, et article 41, remplacé par le décret du 6 décembre |
decreet van 6 december 2001; | 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la |
openstaan; | circulation publique; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 april 2005 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril 2005 portant création |
oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Au Rond Chêne" | de la réserve naturelle domaniale dirigée « Au Rond Chêne » à Erezée; |
te Erezée; Gelet op het gunstig advies van de afdeling "Natuur" van de | Vu l'avis favorable conditionné de la section « Nature » du pôle « |
beleidsgroep "Landelijke aangelegenheden", gegeven op 18 februari 2021; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het noodzakelijk is de populaties van bepaalde diersoorten te kunnen reguleren, om de schade aan de natuurlijke, bos- en landbouwmilieus in en rond het natuurreservaat te voorkomen; Overwegende dat bepaalde delen van het domaniale natuurreservaat als schuur dienen voor wilde zwijnen, waarvan de aanzienlijke concentratie een bedreiging vormt voor de biodiversiteit van de locatie en de beheersdoelstellingen ervan; Overwegende dat de regulering van bepaalde diersoorten in het domaniale natuurreservaat op zodanige wijze wordt overwogen dat dit ten goede komt aan de instandhouding van de habitats en de soorten die het beoogt te beschermen; Overwegende evenwel dat er geen sprake van kan zijn dat de jacht wordt beoefend in een gebied dat een beschermingsstatus geniet op dezelfde wijze als in de gebieden die gewoonlijk door jagers worden bezocht; Overwegende dat deze regulering moet worden uitgevoerd met inachtneming van bepaalde beperkingen die verband houden met beschermde natuurgebieden; Overwegende dat deze regulering moet worden uitgevoerd met inachtneming van bepaalde beperkingen die verband houden met beschermde natuurgebieden; Overwegende dat het gebruik van drones een veelvoud aan toepassingen vindt in de controle van de fauna, die zelfs veel minder storend kunnen blijken te zijn dan de traditionele methodes en dat drones voor de inzameling van biologische gegevens derhalve een alternatief middel zijn dat in bepaalde gevallen moet worden overwogen, en dat in de literatuur melding wordt gemaakt van goede praktijken betreffende de | Ruralité », donné le 18 février 2021; Vu l'urgence; Considérant la nécessité de pouvoir réguler les populations de certaines espèces animales en vue d'éviter les dégâts aux milieux naturels, forestiers et agricoles dans et autour de la réserve naturelle; Considérant que certaines parties de la réserve naturelle domaniale servent de remise pour le sanglier dont l'importante concentration menace la biodiversité du site et ses objectifs de gestion; Considérant que la régulation de certaines espèces animales au sein de la réserve naturelle domaniale est envisagée de manière à bénéficier à la conservation des habitats et espèces que celle-ci vise à protéger; Considérant néanmoins, qu'il ne peut être question d'envisager la pratique de la chasse dans un site bénéficiant d'un statut de protection de la même manière que dans les territoires classiquement fréquentés par les chasseurs; Considérant ainsi qu'une telle régulation doit s'effectuer en respectant certaines contraintes liées aux espaces naturels protégés; Considérant que l'utilisation du drone trouve une multitude d'applications dans les suivis de la faune, qui peuvent même s'avérer beaucoup moins dérangeantes que les méthodes traditionnelles, que les drones constituent donc un moyen alternatif de collecte de données biologiques qu'il importe d'envisager voire de privilégier dans certains cas et que la littérature rapporte les bonnes pratiques relatives au choix du matériel, au plan de vol et aux réactions à adopter; |
keuze van het materieel, het vluchtplan en de geschikte reacties; | Considérant que les vidéos de monitoring et de sensibilisation |
Overwegende dat monitoring- en bewustmakingsvideo's van belang zijn | présentent un intérêt pour la protection de la faune et de la flore |
voor de bescherming van de wilde fauna en flora en het behoud van de | sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, ou pour |
natuurlijke habitats, of voor onderzoek en onderwijs; | la recherche et l'éducation; |
Overwegende dat er dan ook dient te voorzien in de mogelijkheid voor | Considérant qu'il convient dès lors de prévoir la possibilité pour le |
de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et |
Departement Natuur en Bos om een uitzondering op het verbod op het | des Forêts territorialement compétente d'autoriser à déroger à |
overvliegen van drones toe te staan, mits dit geen afbreuk doet aan de | l'interdiction d'effectuer un survol avec un drone pour autant que |
natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het | cela ne nuise pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont |
domaniale natuurreservaat worden nagestreefd; | visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale; |
Op de voordracht van de Minister van Natuur; | Sur la proposition de la Ministre de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het besluit van de Waalse Regering van 15 april 2005 |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril 2005 |
houdende oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Au Rond | portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée « Au Rond |
Chêne" te Erezée wordt aangevuld met een artikel 6, luidend als volgt: | Chêne » à Erezée, il est inséré un article 6, rédigé comme suit : |
" Art. 6.In afwijking van artikel 11, eerste streepje, van de wet van |
« Art. 6.Par dérogation à l'article 11, 1er tiret, de la loi du 12 |
12 juli 1973 op het natuurbehoud wordt de regulering van de | juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, la régulation des |
diersoorten toegelaten volgens de modaliteiten bepaald door de | espèces animales est autorisée dans le respect des modalités définies |
Directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het | par le Directeur de la Direction extérieure du Département de la |
Departement Natuur en Bossen en op een wijze die geen afbreuk doet aan | Nature et des Forêts territorialement compétente et d'une façon qui ne |
de natuurbehouddoelstellingen die bij de oprichting van het domaniale | nuit pas aux objectifs de conservation de la nature qui sont visés par |
natuurreservaat worden nagestreefd. | la constitution de la réserve naturelle domaniale. |
De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele | Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles |
vergoedingen te wijten aan wildschade. Het doden moet zo menselijk mogelijk gebeuren en zo weinig mogelijk storend zijn voor andere diersoorten. Daartoe moet de techniek van de stille drijfjacht de regel zijn, met een mogelijke afwijking onder de verantwoordelijkheid van de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het departement Natuur en Bossen, om zich aan te passen aan bijzondere omstandigheden (bijvoorbeeld uitgestrekte schuilgebieden met een te dichte begroeiing waardoor drijvers zich moeilijk voor te kunnen bewegen en waardoor dus honden moeten worden ingezet om groot wild te verjagen). In de maand februari mag in het domaniale natuurreservaat in geen geval worden gejaagd. De adviescommissie voor het beheer van de territoriaal bevoegde domaniale natuurreservaten zal worden betrokken bij de besprekingen en de besluitvorming over de beheersmaatregelen die ten aanzien van de te reguleren diersoorten moeten worden genomen | indemnisations dues à des dégâts de gibier. Toute mise à mort doit être la plus respectueuse possible du bien-être animal et la moins dérangeante pour les autres espèces. Pour ce faire, la technique de la poussée silencieuse doit être la règle, avec dérogation possible sous la responsabilité du Directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente, ceci afin de s'adapter aux circonstances particulières éventuelles (e.a. vaste zone refuge présentant une végétation trop dense pour permettre la progression des traqueurs et nécessitant dès lors le recours aux chiens pour déloger le grand gibier). En aucun cas, il ne pourra être autorisé de chasser au sein de la réserve naturelle domaniale durant le mois de février. La Commission consultative de gestion des réserves naturelles domaniales territorialement compétente sera associée aux réflexions et décisions quant aux mesures de gestion à prendre vis-à-vis des espèces animales à réguler. |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7 ingevoegd, luidend |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7, rédigé comme |
als volgt: | suit : |
" Art. 7.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7, van het |
« Art. 7.Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7, de |
ministerieel besluit 23 oktober 1975 houdende reglementering van de | l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les | |
bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la |
buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, is het | circulation publique, il est permis d'être porteur d'armes de chasse, |
toegelaten jachtwapens te dragen, door honden begeleid te zijn en | d'être accompagné de chiens et de circuler hors des chemins et |
buiten de wegen en paden te circuleren in het kader van de toepassing | sentiers dans le cadre de la mise en application de la dérogation |
van de afwijking waarin artikel 6 voorziet.". | prévue à l'article 6. ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8 ingevoegd, luidend |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8, rédigé comme |
als volgt: | suit : |
" Art. 8.In afwijking van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 |
« Art. 8.Par dérogation à l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975, |
is de jacht met hond aan de leiband toegelaten om gewond wild op te | l'usage du chien, tenu à la longe, est autorisé en vue de rechercher |
sporen. De hond mag vrijgelaten worden om het gewonde wild | un gibier blessé. Le chien peut être libéré de sa longe afin |
onbeweeglijk te maken.". | d'immobiliser le gibier blessé. ». |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9 ingevoegd, luidend |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 9, rédigé comme |
als volgt: | suit : |
" Art. 9.In afwijking van artikel 11, eerste lid, vijfde streepje, van |
« Art. 9.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, 5ème tiret, de la |
de wet van 12 juli 1973 kan het overvliegen van het domaniale | loi du 12 juillet 1973, le survol de la réserve naturelle domaniale |
natuurreservaat door een drone in het kader van het beheer, | par un drone effectué dans le cadre de la gestion, d'études et de |
onderzoeken en wetenschappelijke controles of voor | suivis scientifiques ou dans un but de sensibilisation peut être |
bewustmakingsdoeleinden worden toegestaan door de directeur van de | autorisé par le Directeur de la Direction extérieure du Département de |
territoriaal bevoegde Buitendirectie van het Departement Natuur en | la Nature et des Forêts territorialement compétente, dans le respect |
Bossen, met inachtneming van de door hem vastgestelde voorwaarden en | des modalités définies par celui-ci et d'une façon qui ne nuit pas aux |
op een wijze die geen afbreuk doet aan de | objectifs de conservation de la nature qui sont visés par la |
natuurbeschermingsdoelstellingen die met de oprichting van het | constitution de la réserve naturelle domaniale. ». |
domaniale natuurreservaat worden nagestreefd.". | |
Art. 5.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 5.La Ministre de la Nature est chargée de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 15 mei 2021. | Namur, le 15 mai 2021. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |