Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 betreffende de toekenning van een premie aan de ondernemingen die een website voor e-business openen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à l'octroi d'une prime aux entreprises qui créent un site e-business |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
15 JUNI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 15 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 betreffende de | Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à l'octroi d'une |
toekenning van een premie aan de ondernemingen die een website voor e-business openen | prime aux entreprises qui créent un site e-business |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de toekenning van | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à l'octroi d'une prime à |
een premie voor de invoering van e-business in de kleine en | l'intégration de l'e-business dans les petites et moyennes |
middelgrote ondernemingen, inzonderheid op artikel 2, tweede lid; | entreprises, notamment l'article 2, alinéa 2; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à |
betreffende de toekenning van een premie aan de ondernemingen die een | l'octroi d'une prime aux entreprises qui créent un site e-business, |
website voor e-business openen, gewijzigd bij de besluiten van de | |
Waalse Regering van 11 maart 2004 en 9 februari 2006; | modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 11 mars 2004 et du 9 février 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 oktober 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 octobre 2005; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 octobre 2005; |
oktober 2005; | |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 40.276/2, gegeven op 10 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.276/2., donné le 10 mai 2006, en |
mei 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en Tewerkstelling; | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
Article 1er.Dans l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 19 september 2002 betreffende de toekenning van een | wallon du 19 septembre 2002 relatif à l'octroi d'une prime aux |
premie aan de ondernemingen die een website voor e-business openen, | entreprises qui créent un site e-business, les mots "ordinaire ou par |
worden de woorden "per gewone post of e-mail" ingevoegd tussen de | courrier électronique" sont insérés entre les mots "par courrier" et |
woorden "ingediend" en "volgens een model". | "selon le modèle". |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 1er, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Binnen vijf werkdagen na de indiening van de aanvraag richt de | « § 1er. Dans les cinq jours ouvrables de l'introduction de la |
administratie een ontvangstbericht aan de onderneming waarbij zij de | demande, un accusé de réception est adressé par l'administration à |
toelating krijgt om het website-project voor e-business te ontwikkelen | |
en on-line te plaatsen en waarbij melding wordt gemaakt van de | l'entreprise l'autorisant à développer et à mettre en ligne le projet |
ontvangstdatum alsmede van de naam van het personeelslid van de | de site e-business et mentionnant la date de réception ainsi que le |
administratie dat het dossier behandelt. | nom de l'agent en charge du dossier auprès de l'administration. |
De toelating bedoeld in het eerste lid loopt niet vooruit op een | L'autorisation visée à l'alinéa 1er, ne préjuge pas d'une décision |
latere gunstige beslissing »; | favorable ultérieure. »; |
2° in § 2, tweede lid, worden de woorden "die binnen vijftien dagen na | 2° dans le § 2, alinéa 2, les mots "qui est chargé de rendre un avis |
ontvangst van het dossier een advies moet geven over de aanvraag van | dans les quinze jours de la réception du dossier sur la demande de |
de onderneming" toegevoegd na de woorden "betrokken sector"; | l'entreprise." sont insérés entre les mots "secteur concerné" et |
"l'expert est choisi"; | |
3° § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° le § 3, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De administratie kan binnen vijftien werkdagen te rekenen vanaf | « § 3. Dans les quinze jours ouvrables de la réception du dossier, |
de ontvangst van het dossier een verzoek aan de onderneming richten | l'administration peut adresser à l'entreprise une demande relative aux |
betreffende de ontbrekende gegevens en haar daarbij een termijn van | renseignements manquants en lui accordant un délai de trente jours |
dertig werkdagen gunnen om het dossier volledig te maken. | ouvrables afin de compléter son dossier. |
Als de onderneming de gevraagde gegevens binnen dertig werkdagen niet | Si l'entreprise n'a pas transmis dans les trente jours ouvrables les |
heeft overgemaakt, richt de administratie per aangetekend schrijven of | renseignements sollicités, l'administration lui adresse par lettre |
met alle middelen die de verzendingsdatum kunnen bewijzen, een | recommandée ou par tout moyen faisant preuve de l'envoi, un rappel lui |
rappelbrief aan de onderneming die haar een nieuwe termijn van dertig | octroyant un nouveau délai de trente jours ouvrables. Si les |
werkdagen toekent. Indien de aangevraagde gegevens na afloop van die | renseignements sollicités n'ont pas été transmis à l'expiration de ce |
termijn niet zijn meegedeeld, beslist de Minister de premie te | délai, le Ministre prend une décision de refus de la prime, notifiée |
weigeren. De onderneming wordt door de administratie bij aangetekend | par l'administration à l'entreprise par lettre recommandée ou par tout |
schrijven of met alle middelen die de verzendingsdatum kunnen | |
bewijzen, in kennis gesteld van de beslissing. »; | moyen faisant la preuve de l'envoi. »; |
4° § 4 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 4° le § 4, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. Binnen een termijn van zestig werkdagen na de ontvangst | « § 4. Dans les soixante jours ouvrables qui suivent selon le cas la |
naargelang het geval van de aanvraag bedoeld in artikel 2 of van de | réception de la demande visée à l'article 2 ou des renseignements |
ontbrekende gegevens bedoeld in § 3, beslist de Minister de premie toe | manquants visés au § 3, le Ministre prend une décision d'octroi ou de |
te kennen of te weigeren. De onderneming wordt door de administratie bij aangetekend schrijven of met alle middelen die de verzendingsdatum kunnen bewijzen, in kennis gesteld van de beslissing. Indien de aanvraag geweigerd wordt, kan de onderneming binnen vijftien werkdagen na ontvangst van bedoelde kennisgeving een uiteenzetting van de redenen waarom zij acht dat zij niet met de voorgestelde beslissing kan instemmen, aan de administratie richten. Binnen dertig werkdagen na de ontvangst van de uiteenzetting bedoeld in het tweede lid kan de Minister, desgevallend, zijn beslissing herzien. De onderneming wordt bij aangetekend schrijven of met alle middelen die de verzendingsdatum kunnen bewijzen, in kennis gesteld | refus de la prime, notifiée par l'administration à l'entreprise par lettre recommandée ou par tout moyen faisant la preuve de l'envoi. S'il s'agit d'une décision de refus l'entreprise peut adresser à l'administration dans les quinze jours ouvrables de la notification un courrier reprenant les motifs de son désaccord sur ladite décision. Dans les trente jours ouvrables qui suivent la réception du courrier visé à l'alinéa 2, le Ministre revoit le cas échéant sa décision qui est notifiée à l'entreprise par lettre recommandée ou par tout moyen |
van de beslissing. »; | faisant la preuve de l'envoi. »; |
5° § 5 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 5° le § 5, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 5. Meer bepaald het voorwerp, het bedrag en de begunstigde van de | « § 5. L'arrêté ministériel d'octroi de la prime détermine notamment |
premie worden in het ministerieel besluit tot toekenning van de premie | l'objet, le montant et le bénéficiaire de la prime. |
vastgelegd. Het besluit bepaalt dat de onderneming verplicht is om de | Il précise l'obligation pour l'entreprise d'informer l'Administration |
administratie in te lichten over elke nieuwe de minimis-steun die zij | de toute nouvelle aide de minimis sollicitées par l'entreprise ou |
aanvraagt of toegekend krijgt van ongeacht welke overheid, tijdens een | |
periode van drie jaar te rekenen van de datum van de beslissing tot | octroyée par toute autorité publique, pendant une période de trois ans |
toekenning van de premie. | à dater de la décision d'octroi de la prime. |
Als de de minimis-steunbedragen, samen opgeteld, tijdens de periode | Si au cours de la période visée à l'alinéa 2, le montant cumulé des |
bedoeld in het tweede lid de grens van 100.000 euro dreigen te | aides de minimis risque de dépasser 100.000 euros, l'administration en |
overschrijden, worden de onderneming en de overheid bevoegd voor de | informe l'entreprise ainsi que l'autorité publique compétente pour |
nieuwe de minimis-steun daarover door de administratie ingelicht »; | l'octroi de la nouvelle aide de minimis. »; |
6° § 6 wordt opgeheven. | 6° le § 6 est abrogé. |
Art. 3.Artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 6, alinéa 1er, du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
2° het woord "bedrijfseenheden" wordt vervangen door het woord | 1° les mots "entités économiques" sont remplacés par le mot |
"onderneming"; | "entreprise"; |
2° punt 6° wordt opgeheven; | 2° le 6° est abrogé; |
3° punt 7° wordt opgeheven. | 3° le 7° est abrogé. |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt het woord |
Art. 5.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots "entités |
"bedrijfseenheden" vervangen door het woord "onderneming". | économiques" sont remplacés par le mot "entreprise". |
Art. 6.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 11 du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 15 juni 2006. | Namur, le 15 juin 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel; | Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |