Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 15/01/2015
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende het type-huishoudelijk reglement van de regio-instanties ingesteld bij het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de uitvoering van regio's voor Kwalificerend Onderwijs. - Vorming. - Arbeidsmarkt "
Besluit van de Waalse Regering betreffende het type-huishoudelijk reglement van de regio-instanties ingesteld bij het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de uitvoering van regio's voor Kwalificerend Onderwijs. - Vorming. - Arbeidsmarkt Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le règlement d'ordre intérieur type des Instances bassins créées par l'accord de coopération du 20 mars 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la mise en oeuvre des bassins Enseignement qualifiant. - Formation. - Emploi
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
15 JANUARI 2015. - Besluit van de Waalse Regering betreffende het 15 JANVIER 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le
type-huishoudelijk reglement van de regio-instanties ingesteld bij het règlement d'ordre intérieur type des Instances bassins créées par
samenwerkingsakkoord van 20 maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap, l'accord de coopération du 20 mars 2014 entre la Communauté française,
het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à
uitvoering van regio's voor Kwalificerend Onderwijs. - Vorming. - la mise en oeuvre des bassins Enseignement qualifiant. - Formation. -
Arbeidsmarkt Emploi
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Op de voordracht van de Minister-President en de Minister van Sur proposition du Ministre-président et de la Ministre de l'Emploi et
Tewerkstelling en Vorming; de la Formation;
Gelet op artikel 7 van het Samenwerkingsakkoord van 20 maart 2014 Vu l'article 7 de l'accord de coopération du 20 mars 2014 entre la
tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Communauté française, la Région wallonne et la Commission
Gemeenschapscommissie betreffende de uitvoering van regio's voor communautaire française relatif à la mise en oeuvre des bassins
Kwalificerend Onderwijs -Vorming - Arbeidsmarkt; Enseignement qualifiant - Formation - Emploi;
Gelet op het decreet van 24 april 2014 houdende instemming met het Vu le décret du 24 avril 2014 portant assentiment à l'accord de
samenwerkingsakkoord van 20 maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap, coopération du 20 mars 2014 entre la Communauté française, la Région
het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de wallonne et la Commission communautaire française relatif à la mise en
uitvoering van regio's voor Kwalificerend Onderwijs - Vorming - Arbeidsmarkt; oeuvre des bassins Enseignement qualifiant - Formation - Emploi;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Bijgaand type-huishoudelijk reglement van de bij het

Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur type des Instances bassins

samenwerkingsakkoord van 20 maart 2014 ingestelde regio-instanties is créées par l'accord de coopération du 20 mars 2014, ci-annexé, est
goedgekeurd. approuvé.

Art. 2.Overeenkomstig artikel 7 van voornoemd samenwerkingsakkoord

Art. 2.Conformément à l'article 7 de l'accord de coopération du 20

van 20 maart 2014 neemt elke regio-instantie haar huishoudelijk mars 2014 précité, chaque Instance bassin adopte son règlement d'ordre
reglement binnen de maand van haar oprichting aan op basis van dit intérieur dans le mois de sa mise en place sur base du présent
type-huishoudelijk reglement. règlement d'ordre intérieur type.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Namen, 15 januari 2015. Namur, le 15 janvier 2015.
De Minister-President, Le Ministre-président,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, La Ministre de l'Emploi et de la Formation,
Mevr. E. TILLIEUX Mme E. TILLIEUX
Bijlage Annexe
Regio-instantie Kwalificerend Onderwijs Vorming Arbeidsmarkt van ... Instance bassin Enseignement qualifiant Formation Emploi de ...
Huishoudelijk reglement Règlement d'ordre intérieur
Genomen overeenkomstig artikel 7 van het samenwerkingsakkoord van 20 Pris en application de l'article 7 de l'accord de coopération du 20
maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse mars 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la
Gemeenschapscommissie betreffende de uitvoering van regio's voor Commission communautaire française relatif à la mise en oeuvre des
Kwalificerend Onderwijs - Vorming - Arbeidsmarkt (hierna het bassins Enseignement qualifiant - Formation - Emploi (ci-après
samenwerkingsakkoord). l'accord de coopération).
HOOFDSTUK 1. - Administratieve zetel CHAPITRE 1. - Siège administratif

Art. 1.De administratieve zetel van de KOVA-regio-instantie is

Art. 1.Le siège administratif de l'Instance bassin EFE est situé

gevestigd ..... .....
HOOFDSTUK 2. - Opdrachten CHAPITRE 2. - Missions

Art. 2.Opdrachten van de Instantie

Art. 2.Missions de l'Instance

§ 1. De KOVA-regio-instantie treedt op als interface en § 1er. L'Instance bassin EFE assure le rôle d'interface et la
overleginstantie tussen de sociale gesprekspartners, de plaatselijke concertation entre les interlocuteurs sociaux, les acteurs locaux de
actoren van het kwalificerend onderwijs, de beroepsvorming, de l'enseignement qualifiant, de la formation professionnelle, de
tewerkstelling en de inschakeling. l'emploi et de l'insertion.
Zij ondersteunt de sturing van het kwalificerend onderwijs en de Elle apporte un appui au pilotage de l'enseignement qualifiant et de
beroepsvorming uitgeoefend door de instellingen, met inachtneming van la formation professionnelle exercé par les institutions dans le
hun prerogatieven, waarbij : respect de leurs prérogatives, en :
- op plaatselijk niveau gewaakt wordt over de samenhang van het - veillant, au niveau local, à la cohérence de l'offre d'enseignement
kwalificerend onderwijs en de beroepsvorming met de vastgestelde qualifiant et de formation professionnelle avec les besoins
sociaal-economische behoeften en het bestaande onderwijs- en socio-économiques constatés et l'offre d'enseignement et de formation
vormingsaanbod in de KOVA-regio; existante sur le bassin EFE;
- op plaatselijk vlak de ontwikkeling bespoedigd wordt van het - favorisant le développement, au niveau local, des politiques
gekruist beleid inzake beroepsvorming, kwalificerend onderwijs, croisées en matière de formation professionnelle, d'enseignement
tewerkstelling en inschakeling gezamenlijk uitgevoerd door de Franse qualifiant, d'emploi et d'insertion mises en oeuvre conjointement par
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie. la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française.
Daarbij zijn dit hun opdrachten : A ce titre, ses missions consistent à :
1. een permanente dialoog en permanent overleg mogelijk maken tussen 1. permettre un dialogue et une concertation permanente entre les
de sociale gesprekspartners, de plaatselijke actoren van het interlocuteurs sociaux, les acteurs locaux de l'enseignement
kwalificerend onderwijs, de beroepsvorming, de tewerkstelling en de qualifiant, de la formation professionnelle, de l'emploi et de
inschakeling; l'insertion;
2. permanent zorgen voor het samenbrengen, samenvatten, kruisen en 2. assurer de manière permanente le recueil, la synthèse, le
contextualiseren van de analyses verricht door de besturen, de croisement et la mise en contexte des analyses réalisées par les
operatoren uit het onderwijs, de vorming, de tewerkstelling en de administrations, les opérateurs d'enseignement, de formation, d'emploi
inschakeling en de wetenschappelijke en methodologische deskundigen et d'insertion et par les experts scientifiques et méthodologiques,
zoals bedoeld in artikel 6, lid 7, in termen van behoeften inzake tewerkstelling, het bestaand aanbod aan kwalificerend onderwijs en beroepsvorming, evenals de beschikbare middelen per KOVA-instantie; 3. op grond van de analyses bedoeld onder 2) en in het kader van de sociaal-economische beleidskeuzes van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Waals Gewest omschreven in hun respectievelijke plannen, een thematische lijst opstellen voor de beroepstrajecten en deze verspreiden bij de operatoren voor kwalificerend onderwijs, beroepsvorming, tewerkstelling en inschakeling; 4. informatie overmaken, adviezen uitbrengen, beleidslijnen formuleren ten behoeve van de operatoren van het kwalificerend onderwijs (met tels que visés à l'article 6, alinéa 7, de l'accord de coopération, en termes de besoins d'emploi, d'offre d'enseignement qualifiant et de formation professionnelle existante ainsi que de ressources disponibles sur le bassin EFE; 3. établir, sur base des analyses visées au point 2 et dans le cadre des grandes orientations socio-économiques de la Région de Bruxelles-Capitale et de la Région wallonne définies dans leurs plans respectifs, une liste de thématiques communes aux filières professionnelles et métiers et diffuser celle-ci auprès des opérateurs d'enseignement qualifiant, de formation professionnelle, d'emploi et d'insertion; 4. transmettre des informations, rendre des avis, formuler des orientations aux opérateurs d'enseignement qualifiant (en ce compris
inbegrip van de " CEFA's "), de beroepsvorming, de inschakeling inzake aux CEFA), de formation professionnelle et d'insertion en matière
het aanbod aan kwalificerend onderwijs en beroepsvorming; d'offre d'enseignement qualifiant et de formation professionnelle;
5. samenwerkingsverbanden tot stand brengen om gemeenschappelijke 5. développer des pôles de synergies afin de permettre l'émergence de
projecten te laten ontstaan voor betere lokale regelingen inzake projets communs visant l'amélioration des dispositifs locaux de
beroepsvorming, kwalificerend onderwijs en inschakeling; formation professionnelle, d'enseignement qualifiant et d'insertion;
6. zorgen voor de goede werking van de kamer(s) van de 6. intégrer et assurer le bon fonctionnement de la ou des chambres de
regio-instantie, zoals omschreven in artikel 6 van het l'Instance bassin, telles que définies à l'article 6 de l'accord de
samenwerkingsakkoord; coopération;
7. de goede werking van elke andere kamer uitvoeren en verzorgen, voor 7. mettre en oeuvre et assurer le bon fonctionnement de toute autre
de opname van een nieuwe opdracht in het gekruist beleid inzake chambre visant à accueillir une nouvelle mission dans le domaine des
kwalificerend onderwijs, vorming en inschakeling door de politiques croisées en matière d'enseignement qualifiant, de formation
ondertekenaars toevertrouwd aan de regio-instanties. et d'insertion, confiée aux Instances bassins par les parties
§ 2. De instantie kan elk vraagstuk bespreken inzake kwalificerend signataires. § 2. L'Instance peut également être saisie de toute question en
onderwijs, tewerkstelling en beroepsvorming dat voorgelegd wordt door matière d'enseignement qualifiant, d'emploi et de formation
de actoren bedoeld in artikel 10, § 2, van het samenwerkingsakkoord. professionnelle par les acteurs visés à l'article 10, § 2, de l'accord
de coopération.
HOOFDSTUK 3. - Werking CHAPITRE 3. - Fonctionnement

Art. 3.Samenstelling

Art. 3.Composition

§ 1. De samenstelling van de KOVA-regio-instantie wordt omschreven in § 1er. La composition de l'Instance bassin EFE est définie à l'article
artikel 6, § 1, van het samenwerkingsakkoord. 6, § 1er, de l'accord de coopération.
§ 2. De KOVA-regio-instantie mag voortdurend of punctueel externe § 2. L'Instance bassin EFE est habilitée à inviter à ses séances, de
personen als deskundigen op haar zittingen uitnodigen. Die deskundigen manière permanente ou ponctuelle, des personnes extérieures, à titre
zijn niet stemgerechtigd. De punctueel uitgenodigde deskundigen d'experts. Ces experts n'ont pas le droit de vote. Les experts invités
verlaten de zitting als hun aanwezigheid niet meer nodig geacht wordt à titre ponctuel quittent la séance lorsque leur présence n'est plus
of op verzoek van de voorzitter. considérée nécessaire ou à la demande du président.
§ 3. Elke regio-instantie wordt bijgestaan door een ploeg die het § 3. Chaque Instance bassin est assistée par une équipe qui assure le
secretariaat van de vergaderingen en de opvolging van de acties secrétariat des réunions et le suivi des actions. Ces personnes sont
waarneemt. Deze personen staan onder de functionele sous la responsabilité fonctionnelle du coordinateur et sous
verantwoordelijkheid van de coördinator en onder het gezag van de l'autorité du président. Les membres de cette équipe dépendent
voorzitter. Contractueel hangen de leden van die ploeg, elk wat hem cependant contractuellement, chacun pour ce qui le concerne, de la
betreft, evenwel af van de Franse Gemeenschap en de FOREm of, voor de Communauté française et du FOREm ou de Bruxelles Formation, pour,
regio-instantie Brussel, van "Bruxelles Formation". Ze worden l'Instance bassin de Bruxelles. Ils sont soumis à des régimes de
onderworpen aan arbeidsstelsels naar gelang van hun oorspronkelijk travail propres à leur appartenance d'origine.
lidmaatschap. Tussen de ploegen van de regio-instanties en hun contractuele Des liens réguliers seront organisés entre les équipes des Instances
autoriteiten worden regelmatig banden georganiseerd met het oog op de bassins et leurs autorités contractuelles afin d'assurer le suivi et
opvolging en de vlotte coördinatie van de acties. la bonne coordination des actions.

Art. 4.Bureau

Art. 4.Bureau

§ 1. Het bureau van de KOVA-regio-instantie bestaat uit minstens de § 1er. Le bureau de l'Instance bassin EFE est formé, au minimum, du
voorzitter en de 3 ondervoorzitters die aangewezen worden volgens de président et des 3 vice-présidents désignés selon les modalités
modaliteiten omschreven in artikel 6 van het samenwerkingsakkoord. De définies à l'article 6 de l'accord de coopération. Les présidents des
voorzitters van de kamers zijn ook lid van het bureau. chambres sont également membres du bureau.
§ 2. De vergaderingen van het bureau worden voorgezeten door de § 2. Le président de l'Instance bassin EFE préside les réunions du
voorzitter van de KOVA-regio-instantie. bureau.
§ 3. Het bureau stelt de agenda op, bereidt de werkzaamheden voor en § 3. Le bureau a pour mission de fixer l'ordre du jour, de préparer
treft alle dringende maatregelen, onder voorbehoud van goedkeuring les travaux et de prendre toute mesure d'urgence, sous réserve de
door de KOVA-regio-instantie op haar eerstvolgende vergadering. ratification par l'Instance bassin EFE à sa plus proche séance.

Art. 5.Oproepingen op de vergaderingen

Art. 5.Convocations aux réunions

§ 1. Elke KOVA-regio-instantie vergadert, na oproeping door de § 1er. Chaque Instance bassin EFE se réunit au minimum quatre fois par
voorzitter, minstens vier keer per jaar op basis van een kalender dat an, sur base d'un calendrier convenu en début d'année civile, sur
in het begin van het kalenderjaar overeengekomen wordt. De datum, de convocation du président. La convocation précise la date, le lieu et
plaats en het uur van de zittingen alsook de agenda en de bijgevoegde l'heure des séances ainsi que l'ordre du jour et les documents joints.
stukken worden in de oproeping vermeld. De oproeping en de stukken La convocation et les documents sont envoyés au moins cinq jours
worden minstens vijf werkdagen voor de datum van de zitting
toegestuurd. In geval van dringende noodzakelijkheid, waarover de ouvrables avant la date de la séance. En cas d'urgence laissée à
voorzitter oordeelt, moeten de oproepingen uiterlijk de dag voor de l'appréciation du président, les convocations doivent parvenir au plus
dag van de zitting toekomen. tard, la veille du jour choisi pour la tenue de la séance.
§ 2. De agenda van de vergaderingen wordt door het bureau opgesteld, § 2. L'ordre du jour des réunions est établi par le bureau, compte
rekening houdend met, ondermeer, de ambtshalve te onderzoeken punten tenu notamment des points à examiner d'office et des suggestions
en de voorstellen gedaan tijdens de vorige zittingen. De leden die faites lors des séances précédentes. Les membres qui désirent voir
wensen dat een punt op de agenda wordt geplaatst, moeten hun wens aan inscrire un point à l'ordre du jour, doivent le communiquer au
het secretariaat van de KOVA-regio-instantie meedelen uiterlijk 8 secrétariat de l'Instance bassin EFE au plus tard 8 jours ouvrables
werkdagen voor de datum van de vergadering. avant la date de la réunion.
§ 3. Alleen de agendapunten worden besproken. Als de meerderheid van § 3. Seuls les points figurant à l'ordre du jour sont examinés. Si la
de aanwezige leden ermee instemt, kunnen vraagstukken besproken worden majorité des membres présents sont d'accord, des questions ne figurant
die niet op de agenda staan. Die vraagstukken mogen tijdens dezelfde pas à l'ordre du jour peuvent être prises en considération. Lesdites
vergadering evenwel niet het voorwerp uitmaken van een resolutie of questions ne peuvent toutefois donner lieu à une résolution ou un avis
van een advies, behoudens andersluidende beslissing genomen bij au cours de la même réunion, sauf décision contraire prise à
meerderheid van de stemmen. l'unanimité des votants.
§ 4. De leden die de vergadering niet kunnen bijwonen verontschuldigen § 4. Les membres qui ne peuvent participer à la réunion s'excusent
zich bij het secretariaat, dat de voorzitter daarvan op de hoogte brengt. auprès du secrétariat qui en informe le président.

Art. 6.Voorzitterschap

Art. 6.Présidence

§ 1. De zittingen worden geopend, geschorst en gesloten door de § 1er. Les séances sont ouvertes, suspendues et clôturées par le
voorzitter. De lijst van de verontschuldigden en aanwezigen wordt in président. En début de séance, le secrétariat communique la liste des
het begin van de zitting door het secretariaat aan de voorzitter excusés et présences au président. Ce dernier fait approuver le
voorgelegd. De voorzitter laat de notulen van de vorige vergadering procès-verbal de la réunion précédente. Ce fait doit être mentionné au
goedkeuren. Die goedkeuring en de bemerkingen van de leden moeten in procès-verbal de même que les remarques faites par les membres. Ce
de notulen vermeld worden. Die notulen worden door de voorzitter of, procès-verbal est revêtu de la signature du président ou, lorsque cela
desnoods, één van de ondervoorzitters ondertekend en aan alle leden le nécessite, par un des vice-présidents et est transmis à tous les
overgemaakt. De notulen worden door het secretariaat van de KOVA-regio-instantie opgesteld. membres. Ce PV est rédigé par le secrétariat de l'Instance bassin EFE.
De voorzitter leidt de debatten en zorgt ervoor dat de bepalingen van Le président dirige les débats et veille à ce que les dispositions du
dit huishoudelijk reglement nageleefd worden. Hij geeft het woord aan présent règlement soient observées. Il accorde la parole aux membres
de leden die erom verzoeken. qui la demandent.
§ 2. Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter wordt zijn § 2. En cas d'absence ou d'empêchement du président, la fonction de
functie beurtelings waargenomen door één van de ondervoorzitters of celui-ci est assumée alternativement par l'un ou l'autre des
door het oudste lid dat beurtelings gekozen wordt onder de vice-présidents ou, à défaut, par le membre le plus ancien choisi à
verschillende componenten van de regio-instantie. Bij gelijke tour de rôle parmi les différentes composantes de l'Instance bassin. A
anciënniteit wordt voorrang aan het oudste lid verleend. ancienneté égale, le membre le plus âgé sera préféré.

Art. 7.Plaatsvervanging en ontslag

Art. 7.Suppléance et démission

§ 1. Bij afwezigheid wordt een gewoon lid door zijn plaatsvervanger § 1er. En cas d'absence d'un membre effectif, ce dernier est remplacé
vervangen. Het gewoon lid moet zijn plaatsvervanger verwittigen en hem par son suppléant. A charge du membre effectif d'informer et de
alle nodige stukken overmaken. communiquer tous les documents nécessaires à son suppléant.
§ 2. Als een lid van de KOVA-regio-instantie zonder excuus op vier achtereenvolgende zittingen afwezig is, kan de regio-instantie het probleem aanpakken. Met de instemming van de KOVA-regio-instantie zal de voorzitter een schrijven aan betrokkene richten waarin hij erom verzocht wordt te kiezen tussen regelmatige aanwezigheid en ontslagindiening. Een schrijven in dezelfde zin kan gericht worden aan het orgaan dat hij vertegenwoordigt. § 3. Als een gewoon lid ontslag indient of de hoedanigheid verliest waarin hij is aangewezen, houdt hij van rechtswege op deel uit te maken van de KOVA-regio-instantie en wordt hij door zijn plaatsvervanger vervangen. De autoriteit die hem gemandateerd heeft, wijst een nieuwe plaatsvervanger aan. Het lid dat ter vervanging van een ander aangewezen wordt, voleindigt het mandaat van zijn voorganger. § 2. Lorsqu'un membre de l'Instance bassin EFE est absent à quatre séances consécutives sans excuse, l'Instance bassin peut se saisir du problème. Avec l'accord de l'Instance bassin EFE, le président adressera un courrier à l'intéressé lui demandant de choisir entre une présence régulière et la remise de sa démission. Un courrier dans le même sens peut être envoyé à l'organisme qu'il représente. § 3. Lorsqu'un membre effectif démissionne ou perd la qualité en raison de laquelle il a été désigné, il cesse de plein droit de faire partie de l'Instance bassin EFE et est remplacé par son suppléant. L'autorité qui l'a mandaté désigne un nouveau suppléant. Le membre désigné en remplacement d'un autre achève le mandat de son prédécesseur.

Art. 8.Communicatie en geheimhouding

Art. 8.Communication et confidentialité

§ 1. De zittingen van de KOVA-regio-instantie zijn niet openbaar. De § 1er. Les séances de l'Instance bassin EFE ne sont pas publiques. Les
personen die de vergaderingen bijwonen dienen zich te houden aan het personnes qui assistent aux réunions sont tenues de respecter le
geheime karakter van de vertrouwelijke of persoonlijke documenten die secret des documents à caractère confidentiel ou personnel qui leur
hen worden meegedeeld alsook aan het geheim van de beraadslagingen en sont communiqués ainsi que le secret des délibérations et des votes.
stemmingen. § 2. De leden moeten blijk geven van onpartijdigheid en discretie. Bij § 2. Les membres doivent faire preuve d'impartialité et de discrétion.
belangenconflicten neemt het lid geen standpunt in over het betrokken En cas de survenance d'un conflit d'intérêts, le membre s'abstient de
dossier en onthoudt het zich van deelname aan de beraadslaging en de prendre position sur le dossier concerné et de participer à la
stemming. délibération et au vote.

Art. 9.Coördinatie en secretariaat

Art. 9.Coordination et secrétariat

§ 1. De KOVA-regio-instantie garandeert een vlotte werking van haar § 1er. L'Instance bassin EFE garantit le bon fonctionnement de ses
kamers, zoals omschreven in artikel 6, §§ 2 tot 4, van het chambres, telles que définies à l'article 6, §§ 2 à 4, de l'accord de
samenwerkingsakkoord, en zorgt voor een goede coördinatie van de coopération, et veille à la bonne coordination des actions.
acties. § 2. De secretariaten van de kamers en van de KOVA-regio-instantie § 2. Les secrétariats des chambres et de l'Instance bassin EFE
werken samen binnen laatstgenoemde onder het gezag van haar voorzitter travaillent conjointement au sein de cette dernière sous l'autorité du
en van de coördinator. président de l'Instance et du coordinateur.
HOOFDSTUK 4. - Besluitvormingsproces CHAPITRE 4. - Processus de décision

Art. 10.§ 1. De voorzitter en de coördinator zijn niet

Art. 10.§ 1er. Le président et le coordinateur n'ont pas voix

stemgerechtigd. Het lid dat het voorzitterschap waarneemt délibérative. Cependant, le membre assurant la présidence conformément
overeenkomstig de bepalingen van artikel 6, § 2, van het huishoudelijk aux dispositions de l'article 6, § 2, du ROI conserve sa voix
reglement behoudt evenwel zijn stemrecht. Zijn aanwezigheid wordt in délibérative. Il sera tenu compte de sa présence en ce qui concerne
aanmerking genomen bij de toepassing van paragraaf 3. l'application du paragraphe 3.
§ 2. De uitgenodigde leden en eventuele deskundigen hebben raadgevende § 2. Les membres invités et éventuels experts ont voix consultative.
stem. § 3. De KOVA-regio-instantie kan slechts op geldige wijze beslissen § 3. L'Instance bassin EFE ne peut valablement prendre de décision que
als minstens 50 % van de leden van elke categorie omschreven in si au moins 50 % des membres de chaque catégorie définie à l'article
artikel 3, § 1, van het huishoudelijk reglement aanwezig zijn of met 3, § 1er, du ROI sont présents ou représentés avec procuration. Elle
volmacht vertegenwoordigd worden. Ze neemt haar beslissingen bij
gewone meerderheid van de stemmen waarvan minstens 50 % van de prend ses décisions à la majorité simple dont au moins 50 % des
aanwezige leden in elk van de drie bestanddelen van de Instantie. Een membres présents dans chacune des trois composantes de l'Instance. Un
lid mag houder zijn van hoogstens één volmacht. Om op geldige wijze in membre ne peut être porteur que d'une seule procuration. Pour être
aanmerking te worden genomen, moet de volmacht uiterlijk bij het begin valablement prise en compte, la procuration doit être transmise au
van de vergadering aan het secretariaat van de Instantie overgemaakt secrétariat de l'Instance au plus tard en début de réunion.
worden. § 4. Als het quorum niet bereikt wordt, zal de voorzitter de § 4. Si le quorum n'est pas atteint, le président convoquera à nouveau
vergadering met dezelfde agenda opnieuw oproepen binnen 15 dagen of la réunion avec le même ordre du jour sous 15 jours ou procèdera par
langs de elektronische weg handelen; de beslissingen die op de agenda voie électronique; les décisions inscrites à l'ordre du jour de la
van de aldus uitgestelde vergadering staan, kunnen op geldige wijze réunion ainsi reportée peuvent être adoptées valablement quel que soit
aangenomen worden, ongeacht het aantal aanwezige leden. le nombre de membres présents.
§ 5. De voorzitter maakt het resultaat van de stemming meteen bekend § 5 Le président fait connaître aussitôt le résultat du scrutin qui
en laat het in de notulen acteren. est acté au procès-verbal.
HOOFDSTUK 5. - Samenwerkingspolen en werkgroepen CHAPITRE 5. - Pôles de synergie et groupes de travail

Art. 11.§ 1. De KOVA-regio-instantie beslist over het aantal en de

Art. 11.§ 1er. L'Instance bassin EFE décide du nombre et des objets

doeleinden van de binnen haar midden opgerichte samenwerkingspolen des pôles de synergie établis en son sein en fonction des secteurs
naar gelang van de activiteitensectoren, beroepsketens en beroepen die d'activité, filières professionnelles et métiers qu'elle a identifiés
ze als prioritaire thematieken geïdentificeerd heeft. comme thématiques prioritaires.
§ 2. Overeenkomstig artikel 18, § 1, van het samenwerkingsakkoord, § 2. Conformément à l'article 18, § 1er, de l'accord de coopération,
bepaalt de KOVA-regio-instantie de samenstelling en l'Instance bassin EFE en définit la composition et les modalités de
werkingsmodaliteiten ervan. fonctionnement.
§ 3. De samenwerkingspolen, opgericht voor een duur van hoogstens 3 § 3. Les pôles de synergie, créés pour une durée de 3 ans maximum,
jaar, eventueel verlengbaar na evaluatie, nemen hun beslissingen bij éventuellement reconductible après évaluation, prennent leurs
consensus en delen ze aan de KOVA-regio-instantie mee. De décisions par consensus et les communiquent à l'Instance bassin EFE.
KOVA-regio-instantie stemt in met de voorgelegde projecten en Cette dernière marque son accord sur les projets proposés et évalue
beoordeelt de werkzaamheden van de pool. les travaux du pôle.
§ 4. Voor de vlotte uitvoering van haar opdrachten mag de § 4. Pour la bonne exécution de ses missions, l'Instance bassin EFE
KOVA-regio-instantie ook elke werkgroep oprichten die ze nuttig acht. est également habilitée à créer tout groupe de travail qu'elle jugera utile.
§ 5. Het secretariaat van de KOVA-regio-instantie neemt het § 5. Le secrétariat de l'Instance bassin EFE veille à assurer le
secretariaat van de samenwerkingspolen en de werkgroepen waar. secrétariat des pôles de synergie et des groupes de travail.
HOOFDSTUK 6. - Vergadering van de regio-instanties CHAPITRE 6. - Assemblée des Instances bassins

Art. 12.De voorzitter van de KOVA-regio-instantie is ambtshalve lid

Art. 12.Le président de l'Instance bassin EFE est membre d'office de

van de Vergadering van de regio-instanties. Hij kan zich binnen die l'Assemblée des Instances bassins. Il peut s'y faire représenter.
Vergadering laten vertegenwoordigen. Hij moet bij voorkeur door een
ondervoorzitter vertegenwoordigd worden en de instemming van het Cette représentation doit se faire de préférence par un vice-président
bureau van de Instantie krijgen.

Art. 13.De voorzitters van de kamers worden binnen de Vergadering van de regio-instanties door de voorzitter van de regio-instantie vertegenwoordigd volgens modaliteiten die door elke regio-instantie bepaald worden. Zodoende kunnen de vraagstukken van elke kamer op het niveau van de Vergadering van de regio-instanties behandeld worden. HOOFDSTUK 7. - Huishoudelijk reglement

Art. 14.Het huishoudelijk reglement van de KOVA-regio-instantie wordt aan de goedkeuring van de Regering/het College onderworpen via haar diensten/zijn diensten. Elke wijziging in het huishoudelijk reglement die niet voortvloeit uit de aanpassing van de wettelijke voorschriften, moet het voorwerp van een voorafgaande aanvraag bij het bureau uitmaken. Als het bureau instemt met het voorstel tot wijziging, wordt de wijziging onderworpen aan de consensus van de KOVA-regio-instantie.

Art. 15.De kamers voorzien in hun eigen huishoudelijk reglement. Dat huishoudelijk reglement mag niet indruisen tegen de bepalingen van dit huishoudelijk reglement. Goedgekeurd tijdens de zitting van de KOVA-regio-instantie van . . . .

et avoir l'aval du bureau de l'Instance.

Art. 13.Selon des modalités à définir par chaque Instance bassin, les présidents des chambres sont représentés à l'Assemblée des Instances bassins par le président de l'Instance bassin. Cela permet que les préoccupations de toutes les chambres soient relayées au niveau de l'Assemblée des Instances bassins. CHAPITRE 7. - Du règlement d'ordre intérieur

Art. 14.Le ROI de l'Instance bassin EFE est soumis à l'accord du Gouvernement/du Collège, via les services de celui-ci. Toute modification dudit ROI n'émanant pas de l'adaptation des prescrits légaux doit faire l'objet d'une demande préalable au bureau. Si celui-ci accepte la proposition de modification celle-ci sera soumise au consensus de l'Instance bassin EFE.

Art. 15.Les chambres se définissent un ROI propre. Celui-ci ne peut être en opposition avec les dispositions du présent ROI. Approuvé lors de la séance de l'Instance bassin EFE de . . . . . du .

. op . . . . . . . . .
^