Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002 betreffende de opdrachten, de erkenning en de subsidiëring van de centra voor beroepsopleiding | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif aux missions, à l'agrément et au subventionnement des centres de formation professionnelle |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
15 JANUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 15 JANVIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002 betreffende de | Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif aux missions, à |
opdrachten, de erkenning en de subsidiëring van de centra voor | l'agrément et au subventionnement des centres de formation |
beroepsopleiding | professionnelle |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 14, 15 en 24, 4; | handicapées, notamment les articles 14, 15 et 24, 4°; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif aux |
betreffende de opdrachten, de erkenning en de subsidiëring van de | missions, à l'agrément et au subventionnement des centres de formation |
centra voor beroepsopleiding; | professionnelle; |
Gelet op de driedelige raamovereenkomst van 28 februari 2007 van de | Vu l'accord cadre tripartite du 28 février 2007 pour le secteur |
Waalse privé non profit sector 2007-2009; | non-marchand privé wallon 2007-2009; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 1 maart 2007 tot | Vu la décision du Gouvernement wallon du 1er mars 2007 marquant son |
instemming met voornoemde driedelige raamovereenkomst van 28 februari 2007; | accord sur l'accord cadre tripartite du 28 février 2007 précité; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het "Agence wallonne | |
pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration |
de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 16 maart 2008; | des Personnes handicapées, donné le 16 décembre 2008; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 januari 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 janvier 2008; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 janvier 2009; |
januari 2009; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat een driedelige raamovereenkomst gesloten op 16 mei | Considérant qu'un accord cadre conclu le 16 mai 2000 pour le secteur |
2000 voor de Waalse privé non profit sector in een loonharmonisering | non-marchand wallon, prévoyait une harmonisation des salaires du |
voor het personeel van de door het "Agence wallonne pour l'Intégration | personnel des centres de formation professionnelle agréés et |
des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor de Integratie van | subventionnés par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes |
Gehandicapte Personen) erkende en gesubsidieerde centra voor | |
beroepsopleiding voorzag, die toepasselijk is vanaf 1 oktober 2000; | handicapées, applicable dès le 1er octobre 2000; |
Overwegende dat de voor de centra bestemde bedragen in artikel 42bis | Considérant que les montants affectés aux centres ont été inscrits |
van het besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002 betreffende | dans l'article 42bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre |
de opdrachten, de erkenning en de subsidiëring van de centra voor | |
beroepsopleiding zijn ingeschreven en op die basis zijn uitbetaald; | 2002 relatif aux missions, à l'agrément et au subventionnement des |
Overwegende dat de raamovereenkomst van 16 mei 2000 met een driedelige | centres de formation professionnelle et liquidés sur cette base; |
raamovereenkomst gesloten op 28 februari 2007 voor de Waalse | Considérant qu'un accord cadre tripartite conclu le 28 février 2007 |
privé-non-profit sector (2007-2009) wordt aangevuld; | pour le secteur non-marchand privé wallon (2007-2009), complète |
l'accord cadre du 16 mai 2000; | |
Overwegende dat deze nieuwe raamovereenkomst onder meer voorziet in | Considérant que ce nouvel accord cadre prévoit entre autres une mesure |
een maatregel om verlofdagen toe te kennen en om banen te creëren | visant à l'octroi de jours de congé et à la création d'emploi ainsi |
alsook om een syndicale premie toe te kennen; | que l'octroi d'une prime syndicale; |
Overwegende dat een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de | Considérant qu'une convention collective de travail concernant |
toekenning van een syndicale premie op 23 april 2007 is ondertekend; | l'octroi d'une prime syndicale a été signée le 23 avril 2007; |
Overwegende dat op het einde van deze raamovereenkomst, de werknemers | Considérant qu'aux termes de l'accord cadre, les travailleurs occupés |
in dienst in de centra en aangesloten bij één van de representatieve | dans les centres et affiliés à l'une des organisations représentatives |
werknemersorganisaties die in het paritair subcomité 329.02 zetelen, | des travailleurs siégeant au sein de la Sous-commission paritaire |
van een jaarlijkse syndicale premie genieten, gestort door de VZW | 329.02, bénéficient d'une prime syndicale annuelle, versée par l'ASBL |
"Fonds intersyndical des Secteurs de la Région wallonne"; | "Fonds intersyndical des Secteurs de la Région wallonne"; |
Overwegende dat een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de | Considérant qu'une convention collective concernant l'octroi de jours |
toekenning van bijkomende verlofdagen op 25 juni 2007 is ondertekend; | de congé supplémentaires a été signée le 25 juin 2007; |
Overwegende dat de financiering aan de centra voorbehouden is naar | Considérant que le financement est dévolu aux centres au prorata du |
rato van het aantal erkende uren die zij krachtens het besluit van de | nombre d'heures agréées dont ils bénéficient en vertu de l'arrêté du |
Waalse Regering van 7 november 2002 betreffende de opdrachten, de | Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif aux missions, à |
erkenning en de subsidiëring van de centra voor beroepsopleiding | l'agrément et au subventionnement des centres de formation |
genieten; | professionnelle; |
Overwegende dat dit besluit op 1 januari 2009 in werking moet treden; | Considérant que le présent arrêté doit produire ses effets au 1er janvier 2009; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de |
Gelijke Kansen; | l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent article règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 ervan. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
Art. 2.Er wordt een artikel 42ter ingevoegd in het besluit van de |
Art. 2.Un article 42ter, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté |
Waalse Regering van 7 november 2002 betreffende de opdrachten, de | du Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif aux missions, à |
erkenning en de subsidiëring van de centra voor beroepsopleiding, | l'agrément et au subventionnement des centres de formation |
luidend als volgt : | professionnelle : |
" Art. 42ter.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare |
" Art. 42ter.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires |
begrotingskredieten, verleent het Agentschap, krachtens de driedelige | |
raamovereenkomst voor de Waalse privé-non-profit sector 2007-2009 | disponibles, l'Agence octroie, en vertu de l'accord cadre tripartite |
gesloten op 28 februari 2007, een specifieke jaarlijkse toelage aan de | pour le secteur non marchand privé wallon 2007-2009 conclu le 28 |
centra die onder die sector ressorteren, naar rato van het aantal | février 2007, une subvention spécifique annuelle aux centres relevant |
erkende uren die zij krachtens dit besluit genieten, om de | de ce secteur, au prorata du nombre d'heures agréées dont ils |
financiering te waarborgen van een bijkomende compenserende | bénéficient en vertu du présent arrêté, afin d'assurer le financement |
indienstneming of van één of meerdere uurroosteraanvullingen, | d'une embauche compensatoire complémentaire ou d'un ou plusieurs |
verbonden aan de toekenning van bijomende verlofdagen voor hun | compléments d'horaires, lié à l'attribution de jours de congé |
personeel. | supplémentaires à leur personnel. |
§ 2. Het jaarlijks bedrag van de toelage bedoeld in § 1 bedraagt | § 2. Le montant annuel de la subvention visée au § 1er s'élève à |
80.114,05 EUR en is samengesteld als volgt : | 80.114,05 EUR et se décompose comme suit : |
- een bedrag van 42.568,68 EUR, gebonden aan de schommelingen van het | - un montant de 42.568,68 EUR, lié aux fluctuations de l'indice des |
indexcijfer der comsuptieprijzen en gekoppeld aan het spilindexcijfer | |
1,0834 van december 2007 (coëfficiënt 1,4002). Dit bedrag wordt naar | prix et rattaché à l'indice pivot 1,0834 de décembre 2007 (coefficient |
rato van de bedoelde maanden automatisch aangepast in de loop van de | 1,4002). Ce montant est automatiquement ajusté le deuxième mois qui |
tweede maand na de overschrijding van de basisindex die als referentie | suit le dépassement de l'indice pivot qui sert de référence à |
dient voor de indexering van de lonen in het openbaar ambt; | l'indexation des salaires dans la fonction publique et ce, au prorata |
- een bedrag van 37.545,37 EUR, gebonden aan de schommelingen van het | des mois concernés; - un montant de 37.545,37 EUR lié aux fluctuations de l'indice des |
indexcijfer der comsuptieprijzen en gekoppeld aan het spilindexcijfer | |
1,1272 van augustus 2008 (coëfficiënt 1,4860). Dit bedrag wordt naar | prix et est rattaché à l'indice pivot 1,1272 d'août 2008 (coefficient |
rato van de bedoelde maanden automatisch aangepast in de loop van de | 1,4860). Ce montant est automatiquement ajusté le deuxième mois qui |
tweede maand na de overschrijding van de basisindex die als referentie | suit le dépassement de l'indice pivot qui sert de référence à |
dient voor de indexering van de lonen in het openbaar ambt; | l'indexation des salaires dans la fonction publique et ce, au prorata |
des mois concernés. | |
§ 3. Indien het aantal uren bedoeld in de artikelen 19 tot 21 en in | § 3. Si l'intégralité du volume horaire visé aux articles 19 à 21 et à |
bijlage III van dit besluit niet wordt toegekend, wordt het gedeelte | l'annexe III du présent arrêté n'est pas attribué, la partie du |
van het jaarlijks globaal bedrag bedoeld in § 2 betreffende de | montant annuel global visé au § 2 afférente aux heures disponibles est |
beschikbare uren voorbehouden voor het (de) centrum (a) voor | réservée pour le ou les centres de formation qui se verrai(en)t |
beroepsopleiding dat (die) deze erkende uren zou krijgen. | attribuer ces heures agréées. |
§ 4. De centra kunnen de toegekende toelagen globaliseren om over een | § 4. Les centres peuvent globaliser les subventions allouées, de |
voldoende werktijd te beschikken om personeelsleden aan te werven die | |
deel uitmaken van één van de centra of die een functie uitvoeren | manière à disposer d'un temps de travail suffisant pour recruter du |
gemeen aan alle centra die de globalisering hebben aanvaard. | personnel affecté à l'un de ces centres ou assumant une fonction |
In dit geval sluiten de betrokken centra een overeenkomst tot | commune à l'ensemble des centres ayant accepté la globalisation. |
overdracht van de toelage af. Deze wordt door het begunstigde centrum | Dans ce cas, les centres concernés concluent une convention de cession |
aan het Agentschap ter voorafgaande goedkeuring overgezonden en | de la subvention. Celle-ci est transmise pour approbation préalable à |
gevoegd bij het dossier met bewijsstukken betreffende het gebruik van | l'Agence par le centre bénéficiaire et jointe au dossier justificatif |
de toelage. | de l'utilisation de la subvention. |
§ 5. De besteding van de toelage wordt jaarlijks aan een | § 5. L'affectation de la subvention fait chaque année l'objet d'un |
boekhoudkundige controle door de diensten van het Agentschap | contrôle comptable par les services de l'Agence, qui récupère, s'il |
onderworpen, waarbij laatstgenoemd in voorkomend geval het | |
niet-gebruikte gedeelte van de toelage terugvordert." | échet, la partie de la subvention non consommée." |
Art. 3.Er wordt een artikel 42quater ingevoegd in het besluit van de |
Art. 3.Un article 42quater, rédigé comme suit, est inséré dans |
Waalse Regering van 7 november 2002 betreffende de opdrachten, de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif aux |
erkenning en de subsidiëring van de centra voor beroepsopleiding, | missions, à l'agrément et au subventionnement des centres de formation |
luidend als volgt : | professionnelle : |
" Art. 42quater.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare |
" Art. 42quater.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires |
begrotingskredieten, verleent het Agentschap, krachtens de driedelige | |
raamovereenkomst voor de Waalse privé-non-profit sector 2007-2009 | disponibles, l'Agence octroie, en vertu de l'accord cadre tripartite |
gesloten op 28 februari 2007, een specifieke jaarlijkse toelage om de | pour le secteur non marchand privé wallon 2007-2009 conclu le 28 |
financiering op zich te nemen van de syndicale premies van de | février 2007, une subvention spécifique annuelle afin de prendre en |
charge le financement des primes syndicales des travailleurs des | |
werknemers van de centra voor beroepsopleiding die in aanmerking komen | centres de formation professionnelle bénéficiant d'emplois |
voor gesubsidieerde betrekkingen, met inbegrip van de APE, PTP en | subventionnés, en ce compris les emplois APE, PTP et Maribel. |
Maribel betrekkingen. | Pour les travailleurs bénéficiant déjà d'une prime syndicale, la |
Voor de werknemers die reeds van een syndicale premie genieten, wordt | subvention est limitée au différentiel entre la prime pré-existante et |
de toelage beperkt tot het verschil tussen de reeds bestaande premie | la prime accordée aux travailleurs de la fonction publique, majorée de |
en de aan de ambtenaren toegekende premie, verhoogd met 2 euro voor de | 2 euros de frais de gestion. |
beheerskosten. | |
§ 2. Het jaarlijks bedrag bedraagt 2.833,12 EUR. | § 2. La subvention annuelle s'élève à 2.883,12 EUR. |
§ 3. De toelage wordt gestort aan de VZW "Fonds intersyndical des | § 3. La subvention est versée à l'ASBL "Fonds intersyndical des |
Secteurs de la Région wallonne" (BE 865.327.892). | Secteurs de la Région wallonne" (BE 865.327.892). |
§ 4. Voorafgaand aan de storting van de toelage, controleert het | § 4. Préalablement au versement de la subvention, l'Agence vérifie le |
Agentschap de betaling van de premies door het Fonds, op basis van een | paiement des primes par le Fonds, sur base d'une déclaration de |
schuldvorderingsverklaring vergezeld van een afschrift van de | créance accompagnée de la copie des virements bancaires. |
bankoverschrijvingen. | |
De schuldvorderingsverklaring en de bijlagen moeten voor 1 september | La déclaration de créance et ses annexes doivent parvenir à l'Agence |
van elk jaar aan het Agentschap worden overgemaakt, op straffe van | avant le 1er septembre de chaque année, sous peine d'irrecevabilité." |
onontvankelijkheid." Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Art. 5.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
Art. 5.Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
belast met de uitvoering van dit besluit. | des Chances est chargé de l'application du présent arrêté. |
Namen, 15 januari 2009. | Namur, le 15 janvier 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |