Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 8bis van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
15 DECEMBER 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van | 15 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de |
artikel 8bis van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de | l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du |
instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en | domaine public régional routier et des voies hydrauliques |
waterwegendomein | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding | Vu le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine |
van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein, zoals | public régional routier et des voies hydrauliques, tel que modifié par |
gewijzigd bij het decreet van 22 december 2010 betreffende de | le décret du 22 décembre 2010 relatif à la sécurité routière et |
verkeersveiligheid en houdende diverse bepalingen inzake wegen en | portant des dispositions diverses en matière routière et de voies |
waterwegen, inzonderheid op artikel 8bis ; | hydrauliques, notamment l'article 8bis ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 mei 2011; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 mai 2011; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 décembre 2011; |
december 2011; | |
Gelet op het advies nr. 49.848/4 van de Afdeling wetgeving van de Raad | Vu l'avis n° 49.848/4 de la Section de législation du Conseil d'Etat, |
van State, gegeven op 11 juli 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, | donné le 11 juillet 2011 en application de l'article 84, § 1er, alinéa |
eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; | de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt, et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder het decreet |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par le décret : le |
: het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het | décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public |
gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. | régional routier et des voies hydrauliques. |
Art. 2.In geval van onmiddellijke inning wordt er gebruik gemaakt van |
Art. 2.En cas de perception immédiate, il est fait usage du |
het formulier van onmiddellijke inning overeenkomstig het model | formulaire de perception immédiate conforme au modèle repris en annexe |
opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit. Indien tegelijkertijd meerdere | 1re au présent arrêté. Lorsque plusieurs infractions sont constatées |
inbreuken ten laste van een zelfde overtreder worden vastgesteld, | en même temps à charge d'un même contrevenant, celles-ci doivent être |
moeten deze op hetzelfde formulier worden vermeld. | mentionnées sur le même formulaire. |
Art. 3.Het formulier van onmiddellijke inning wordt door de domaniaal |
Art. 3.Le policier domanial rédige le formulaire de perception |
politieagent in drie exemplaren opgesteld : | immédiate en trois exemplaires : |
- een exemplaar wordt binnen twee dagen na de datum van de | - un exemplaire est adressé dans les deux jours de la date du constat |
vaststelling aan het Openbaar Ministerie bij de bevoegde rechtbank van | au Ministère public près le Tribunal de première instance compétent; |
eerste aanleg gericht; | |
- een exemplaar wordt door de domaniaal politieagent bewaard; | - un exemplaire est conservé par le policier domanial; |
- een exemplaar wordt onmiddellijk aan de overtreder overhandigd. | - un exemplaire est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. |
Art. 4.In geval van onmiddellijke inning gebeurt de betaling van de |
Art. 4.En cas de perception immédiate le paiement des sommes dues |
verschuldigde bedragen op één van de volgende wijzen : | peut être effectué selon les modes suivants : |
- betaling met een bank- of kredietkaart; | - paiement par carte bancaire ou de crédit; |
- betaling met overschrijving. | - paiement par virement. |
Art. 5.De betaling met overschrijving is slechts van toepassing op |
Art. 5.Le paiement par virement ne concerne que les personnes ayant |
personen die een woonplaats of vaste verblijfplaats in België hebben. | |
Een overschrijvingsformulier wordt aan de overtreder overhandigd of | un domicile ou une résidence fixe en Belgique. Un bulletin de virement |
gestuurd als hij niet aanwezig is op het ogenblik van de vaststelling, | est remis ou expédié à l'auteur de l'infraction lorsque celui-ci n'est |
tegelijkertijd met een exemplaar van het formulier van onmiddellijke | pas présent au moment du constat, en même temps qu'un exemplaire du |
inning. De betaling wordt uitgevoerd binnen een termijn van tien dagen | formulaire de perception immédiate. Le paiement est effectué dans un |
te rekenen vanaf de afgifte of verzendingsdatum van het formulier van | délai de dix jours à compter de la remise ou de la date d'expédition |
onmiddellijke inning. De datum van betaling door de bank- of | du formulaire de perception immédiate. La date du paiement par |
kredietinstelling dient als bewijs van de datum van betaling. Bij | l'organisme bancaire ou de crédit fait foi de la date de paiement. En |
niet-betaling wordt een proces-verbaal opgesteld overeenkomstig | cas de non paiement un procès-verbal est rédigé conformément à |
artikel 7, § 1, van het decreet. | l'article 7, § 1er, du décret. |
Art. 6.§ 1. Bij een inbreuk op artikel 5, § 1, 1° en 4°, § 2, 5°, en |
Art. 6.§ 1er. En cas d'infraction à l'article 5, § 1er, 1° et 4°, § |
§ 3, van het decreet, wanneer de overtreder geen woonplaats of vaste | 2, 5°, et § 3, du décret, lorsque l'auteur de l'infraction n'a pas de |
verblijfplaats in België heeft en de voorgestelde som niet | domicile ou de résidence fixe en Belgique et ne paie pas immédiatement |
onmiddellijk betaalt of weigert te betalen, moet hij een som in | la somme proposée ou refuse son paiement, il doit consigner une somme |
consignatie geven die gelijk is aan het totaalbedrag van de | |
onmiddellijke inningen die per inbreuk verschuldigd zijn. | correspondant au montant total des perceptions immédiates dues par infraction. |
§ 2. In geval van consignatie wordt er gebruik gemaakt van het | § 2. En cas de consignation, il est fait usage du formulaire conforme |
formulier overeenkomstig het model opgenomen in bijlage 2 bij dit | au modèle repris en annexe 2 au présent arrêté. Lorsque plusieurs |
besluit. Indien tegelijkertijd meerdere inbreuken ten laste van een | infractions sont constatées en même temps à charge d'un même |
zelfde overtreder worden vastgesteld, moeten deze op hetzelfde | contrevenant, celles-ci doivent être mentionnées sur le même |
formulier worden vermeld. | formulaire. |
§ 3. De consignatie van het bedrag van de onmiddellijke inning geeft | § 3. La consignation du montant de la perception immédiate donne lieu |
aanleiding tot het opmaken van een proces-verbaal overeenkomstig artikel 7, § 1, van het decreet. | à la rédaction d'un procès-verbal conformément à l'article 7, § 1er, du décret. |
§ 4. Het door de overtreder bestuurde voertuig, drijvend vaartuig of | § 4. Le véhicule, le bâtiment flottant ou l'embarcation conduit par |
vaartuig wordt op zijn kosten en risico ingehouden tot de | l'auteur de l'infraction est retenu aux frais et risques de celui-ci |
geconsigneerde som betaald is en het bewijs geleverd wordt dat de | jusqu'à paiement de la somme consignée et justification du paiement |
eventuele bewaringskosten van het voertuig, drijvend vaartuig of | des frais éventuels de conservation du véhicule, du bâtiment flottant |
vaartuig betaald zijn. | ou de l'embarcation. |
§ 5. Elk betalingsmiddel voor de stelling van het bedrag van de | § 5. Tous les moyens de paiement pour la constitution du montant du |
waarborg wordt toegelaten, behalve de betaling in handen van contant | cautionnement sont autorisés, à l'exception de la remise d'espèces en |
geld. | mains propres. |
§ 6. Indien de verschuldigde som niet betaald wordt binnen de | § 6. Si la somme due n'est pas payée dans les nonante-six heures à |
zesennegentig uren, te rekenen vanaf de vaststelling van de inbreuk, | compter de la constatation de l'infraction, la saisie du véhicule, du |
mag de inbeslagneming van het voertuig door het openbaar ministerie | bâtiment flottant ou de l'embarcation peut être ordonnée par le |
bevolen worden. Een bericht van inbeslagneming wordt binnen twee | Ministère public. Un avis de saisie est envoyé au propriétaire du |
werkdagen aan de eigenaar van het voertuig, het drijvend vaartuig of | véhicule, du bâtiment flottant ou de l'embarcation dans les deux jours |
het vaartuig gezonden. De kosten en het risico voor het voertuig, het | ouvrables. Le véhicule, le bâtiment flottant ou l'embarcation reste |
drijvend vaartuig of het vaartuig blijven tijdens de duur van de | aux frais et risques de l'auteur de l'infraction pendant la durée de |
inbeslagneming ten laste van de overtreder. De inbeslagneming wordt | la saisie. La saisie est levée après justification du paiement de la |
opgeheven nadat het bewijs is geleverd dat de som die in consignatie | |
moet worden gegeven en de eventuele bewaringskosten zijn betaald. | somme à consigner et des frais éventuels de conservation. |
§ 6. Het bedrag van de geconsigneerde som wordt op dezelfde manier | § 7. Le montant de la somme consignée est utilisé de la même manière |
gebruikt als het bedrag van de onmiddellijke inning volgens de | que celui de la perception immédiate suivant les modalités prévues à |
modaliteiten bedoeld in artikel 8bis van het decreet. | l'article 8bis du décret. |
Art. 7.In geval van overtreding van artikel 5, § 3, kan de domaniale |
Art. 7.En cas d'infraction à l'article 5, § 3, le policier domanial |
politieagent het overtollige gewicht op de wielstellen laten afladen | peut faire procéder au déchargement de l'excédent de poids sur les |
onder de volgende voorwaarden : | essieux dans les conditions suivantes : |
- tussen 0 % en 5 % overlading : geen lossing; | - entre 0 % et 5 % de surcharge : aucun déchargement; |
- van 5 % tot 10 % overlading : lossing van het teveel geladene en | - de 5 % à 10 % de surcharge : déchargement de l'excédent de charge et |
eventuele intrekking van het keuringsbewijs met terugzending naar de | retrait éventuel du certificat de visite avec renvoi à la station de |
afgifteplaats; | délivrance; |
- meer dan 10 % overlading : volledige lossing, intrekking van het | - plus de 10 % de surcharge : déchargement total, retrait du |
keuringsbewijs en terugzending naar de afgifteplaats. | certificat de visite et renvoi à la station de délivrance. |
Art. 8.Het bedrag van de onmiddellijke innigen wordt geïndexeerd om |
Art. 8.Le montant des perceptions immédiates est indexé tous les cinq |
de vijf jaar op 1 januari met toepassing van het | |
gezondheidsindexcijfer De referentie-index is die van de maand | ans au 1er janvier en faisant application de l'indice santé. L'indice |
november 2011. | de référence est celui du mois de novembre 2011. |
Art. 9.De Minister die bevoegd is voor de wegen en de Minister die |
Art. 9.Le Ministre qui a les Routes dans ses attributions et le |
bevoegd is voor de waterwegen zijn, elk wat hem betreft, belast met de | Ministre qui a les Voies hydrauliques dans ses attributions, sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 15 december 2011. | Namur, le 15 décembre 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre |
15 december 2011 tot uitvoering van artikel 8bis van het decreet van | 2011 portant exécution de l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 |
19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke | relatif à la conservation du domaine public régional routier et des |
openbaar wegen- en waterwegendomein. | voies hydrauliques. |
Namen, 15 december 2011. | Namur, le 15 décembre 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre |
15 december 2011 tot uitvoering van artikel 8bis van het decreet van | 2011 portant exécution de l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 |
19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke | relatif à la conservation du domaine public régional routier et des |
openbaar wegen- en waterwegendomein. | voies hydrauliques. |
Namen, 15 december 2011. | Namur, le 15 décembre 2011. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |