Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Haut des Loges" | Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelleagréée du "Haut des Loges" |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
15 APRIL 2005. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting | 15 AVRIL 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la |
van het erkende natuurreservaat "Haut des Loges" | réserve naturelleagréée du "Haut des Loges" |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle |
de artikelen 6, 10, 11, 18, 19, 37 en 58bis ; | que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19, 37 et 58bis ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 2 juni 2003; | donné le 2 juin 2003; |
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de |
van Luxemburg, gegeven op 19 juni 2003; | Luxembourg, donné le 19 juin 2003; |
Overeenkomstig het dossier en de aanvraag m.b.t. de erkenning, | Considérant le dossier et la demande d'agrément, déposés en octobre |
ingediend in oktober 2002 door de v.z.w. "Ardenne et Gaume"; | 2002 par l'a.s.b.l. "Ardenne et Gaume"; |
Overwegende het gebrek aan opmerkingen van de buitendiensten van de | Considérant l'absence de remarques des services extérieurs de la |
Afdeling Natuur en Bossen en van de v.z.w. "Ardenne et Gaume"; | Division de la Nature et des Forêts et de l'a.s.b.l. "Ardenne et |
Overeenkomstig de door de v.z.w. "Ardenne et Gaume" in het dossier | Gaume"; Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations |
(blzn. 26 tot 28) voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde | demandées dans le dossier (pages 26 à 28), par l'a.s.b.l. "Ardenne et |
afwijkingen; | Gaume"; |
Overeenkomstig de buitengrenzen van de omtrek van het reservaat, | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
aangegeven op het bijgaande liggingsplan; | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
présent arrêté; | |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée du |
|
Artikel 1.De 1 ha 81 a 4 ca grond, gekadastreerd (of gekadastreerd |
"Haut des Loges", les 1 ha 81 a 4 ca de terrains cadastrés (ou |
geacht) als volgt, worden opgericht als erkend natuurreservaat "Haut | |
des Loges" : | supposés tels) comme suit : |
Gemeente Etalle, Afdeling 5, Sectie C, nr 1281F en 1281E, toebehorend | Commune d'Etalle, Division 5, Section C, nos 1281F et 1281E, |
aan de v.z.w. "Ardenne et Gaume". | appartenant à l'a.s.b.l. "Ardenne et Gaume". |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Haut des Loges", is | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée du "Haut des |
de houtvester van het ambtsgebied van de Afdeling Natuur en Bossen van | Loges" est le chef de cantonnement du ressort administratif de la |
het betrokken grondgebied. | Division de la Nature et des Forêts du territoire considéré. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses |
toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut | délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement |
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : | indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- didactische borden plaatsen. | - placer des panneaux didactiques. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
toestemming om in het kader van het beheersplan over kap- of | l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
graafwerktuigen te beschikken. | gestion d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté |
staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
ogenblik aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du |
en aan de dienst Natuurbehoud. | présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une période de trente ans prenant |
ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | cours à la date de signature du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 15 april 2005. | Namur, le 15 avril 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |