Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 15/04/2005
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "SEBASTOPOL" "
Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "SEBASTOPOL" Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée de "SEBASTOPOL"
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
15 APRIL 2005. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting 15 AVRIL 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création
van het erkende natuurreservaat "SEBASTOPOL" de la réserve naturelle agréée de "SEBASTOPOL"
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle
inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19, 37 en 58bis ; que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19, 37, 58bis ;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; associations privées, tel que modifié, et notamment l'article 11;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature,
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud),
gegeven op 1 december 2000; donné le 1er décembre 2000;
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad Vu l'avis de la députation permanente du Conseil provincial de
van Henegouwen, gegeven op 24 april 2003; Hainaut, donné le 24 avril 2003;
Overeenkomstig het dossier en de aanvraag m.b.t. de erkenning,
ingediend op 25 september 2000, onder de naam "SEBASTOPOL", door de Considérant le dossier et la demande d'agrément, déposés en date du 25
septembre 2000, présentée sous le nom de "SEBASTOPOL" par l'occupant,
gebruiker, de v.z.w. "Réserves naturelles RNOB"; l'a.s.b.l. "Réserves naturelles RNOB";
Overwegende de gebruiksovereenkomst ondertekend door de gebruiker met Considérant la convention d'occupation signée par l'occupant avec la
de gemeente Châtelet d.d. 22 juni 1992; commune de Châtelet, en date du 22 juin 1992;
Overwegende het bestaan van een recht van erfdienstbaarheid toegekend Considérant l'existence d'un droit de servitude accordé à Air liquide,
aan "Air Liquide" op een gedeelte van de goederen bestemd voor de sur une partie des biens, pour l'exploitation et le transport du gaz;
exploitatie en doorvoer van gas; Considérant les avis remis par les services extérieurs de la Division
Overwegende de adviezen uitgebracht op 16 november 2000 en 28 april de la Nature et des Forêts, le 16 novembre 2000 et le 28 avril 2003,
2003 door de buitendiensten van de Afdeling Natuur en Bossen en de
brief van de v.z.w. "Réserves naturelles RNOB" van 11 maart 2003; et la lettre de l'a.s.b.l. "Réserves naturelles RNOB" du 11 mars 2003;
Overeenkomstig de door de v.z.w. "Réserves naturelles RNOB" Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations
voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen die in het dossier (blz. 80 tot 82) bedoeld zijn; demandées dans le dossier (pages 80 à 82), par l'a.s.b.l. "Réserves naturelles RNOB"; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la
Overeenkomstig de buitengrenzen van de omtrek van het reservaat, réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du
aangegeven op het bijgaande liggingsplan; présent arrêté et en fait partie;
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; l'Environnement et du Tourisme;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de

Artikel 1.De 17 ha 78 a 34 ca grond, gekadastreerd (of gekadastreerd

"SEBASTOPOL" les 17 ha 78 a 34 ca de terrains cadastrés (ou supposés
geacht) als volgt, worden opgericht als erkend natuurreservaat
"SEBASTOPOL" : tels) comme suit :
gemeente Châtelet 4e Afdeling Sectie C, nrs. 330 tot 335, 390 tot 400, commune de Châtelet 4e Division Section C, nos 330 à 335, 390 à 400,
401A, 403, 404, 407C, 421, 422A, 423A, 423B, 424, 434, 437, 438B, 401A, 403, 404, 407C, 421, 422A, 423A, 423B, 424, 434, 437, 438B,
446M, 447B, 450B, 450D, 453E, 461A, 466A en 467 tot 469 en toebehorend 446M, 447B, 450B, 450D, 453E, 461A, 466A et 467 à 469, appartenant à
aan de gemeente Châtelet (voor 14 ha 92 a 82 ca) gemeente Châtelet 4e la commune de Châtelet (pour 14 ha 92 a 82 ca), commune de Châtelet 4e
Afdeling Sectie C, nr. 423C, 458A, 460, 463, 464, 465(P), 453B, Sectie Division Section C, nos 423C, 458A, 460, 463, 464, 465(P), 453B,
B, nr. 429C, 889G, 890C en toebehorend aan de v.z.w. "Réserves Section B, n° 429C, 889G, 890C, appartenant à l'a.s.b.l. "Réserves
naturelles RNOB"(voor 2 ha 85 a 52 ca). naturelles RNOB" (pour 2 ha 85 a 52 ca).

Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is

Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts

met de bewaking van het erkende natuurreservaat "SEBASTOPOL", is de chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de
houtvester van het ambtsgebied van de Afdeling Natuur en Bossen van "SEBASTOPOL" est le chef de cantonnement du ressort administratif de
het betrokken grondgebied. la Division de la Nature et des Forêts du territoire considéré.

Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de
de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses
toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion :
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes,
plantendek vernietigen of beschadigen; détruire ou endommager le tapis végétal;
- didactische borden plaatsen. - placer des panneaux didactiques.

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à
openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de
toestemming om in het kader van het beheersplan : gestion :
- over kap- of graafwerktuigen te beschikken. - d'être porteurs d'outils de terrassement ou de coupe.

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté,

staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués.
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout
ogenblik aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an.
langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au
afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du
en aan de dienst Natuurbehoud. présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature.

Art. 6.De erkenning wordt toegekend tot 30 september 2020, uiterste

Art. 6.L'agrément est accordé jusqu'au 30 septembre 2020, date limite

datum voor de uitoefening van de gebruiksovereenkomst van de door de d'exercice de la convention d'occupation des terrains loués par
gebruiker gehuurde terreinen. l'occupant.

Art. 7.De Minister bevoegd voor natuurbehoud is belast met de

Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 15 april 2005. Namur, le 15 avril 2005.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Het plan ligt ter inzage bij de "Division de la Nature et des Forêts", Le plan peut être consulté auprès de la Division de la Nature et des
avenue Prince Liège 15, te 5100 Jambes. Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes.
^