Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de statuten van de Autonome Haven van Charleroi | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les statuts du Port autonome de Charleroi |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
14 MEI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de | 14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les statuts du |
statuten van de Autonome Haven van Charleroi | Port autonome de Charleroi |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 juli 1988; | modifiée par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op de wet van 12 februari 1971 houdende oprichting van de | Vu la loi du 12 février 1971 portant création du Port autonome de |
Autonome Haven van Charleroi; | Charleroi; |
Gelet op de statuten van de Autonome Haven van Charleroi, zoals | Vu les statuts du Port autonome de Charleroi tels qu'annexés à la loi |
gevoegd bij de wet van 12 februari 1971; | du 12 février 1971; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon 8 janvier 2008 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën en | Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances et de |
Uitrusting, | l'Equipement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering stemt in met de tekst van de gewijzigde |
Article 1er.Le Gouvernement wallon marque accord sur le texte des |
statuten van de Autonome Haven van Charleroi, luidend als volgt : | statuts modifiés du port autonome de Charleroi rédigé comme suit : |
STATUTEN VAN DE AUTONOME HAVEN VAN CHARLEROI | STATUTS DU PORT AUTONOME DE CHARLEROI |
HOOFDSTUK I. - Doel en zetel | CHAPITRE Ier. - Objet et siège |
Artikel 1.Bij deze statuten wordt er, onder de benaming van "Autonome |
Article 1er.Il est créé par les présentes, sous la dénomination de |
Haven van Charleroi", een vereniging van overheden opgericht, die | "Port autonome de Charleroi", une association de pouvoirs publics |
bestaat uit het Waalse Gewest, de provincie Henegouwen, de stad | comprenant la Région wallonne, la province de Hainaut, la ville de |
Charleroi en de intercommunale voor het beheer en de uitvoering van | Charleroi, l'Intercommunale pour la gestion et la réalisation d'études |
technisch en bedrijfseconomisch onderzoek, hierna I.G.R.E.T.E.C. | techniques et économiques, ci-après dénommée I.G.R.E.T.E.C. |
genoemd. Art. 2.De vereniging heeft tot doel de inrichting, de uitrusting, het beheer en de exploitatie van de havens, met inbegrip van hun aanhorigheden, installaties en gronden die ze zelf aanlegt of die haar door het Waalse Gewest of door andere overheden worden toevertrouwd, en die in de regio Charleroi gelegen zijn. Om dat doel te bereiken zoekt ze de geschikte middelen om de ontwikkeling van de openbare havens van de regio te bevorderen en treft ze alle nuttige maatregelen ten behoeve van handel en nijverheid. Ze kan haar doel nastreven door directe exploitatie of op enige andere wijze. Ze kan ieder doel nastreven dat verband houdt met het hoofddoel en het bereiken ervan kan bevorderen of vergemakkelijken. Wat de haar toevertrouwde aandelen betreft, strekt het werkgebied van |
Art. 2.L'association a pour objet d'aménager, d'équiper, de gérer et d'exploiter les ports, y compris leurs dépendances, installations et terrains, qu'elle crée elle-même ou que lui confient la Région ou d'autres autorités publiques et qui sont situés dans la région de Charleroi. En vue de la réalisation de cet objet, elle recherche les moyens propres à développer la prospérité des ports publics de la région et prend toutes les mesures utiles pour les besoins du commerce et de l'industrie. Elle peut poursuivre son objet soit par exploitation directe, soit de toute autre manière. Elle peut poursuivre tout objet rattaché à l'objet principal et susceptible de concourir à sa réalisation ou de faciliter celle-ci. La mission du Port autonome s'étend en ce qui concerne les parts qui |
de autonome haven zich uit over de kaai- en insteekhavenmuren, zoals | lui sont confiés, aux murs de quai et aux murs de darse, tels qu'ils |
ze door de tegensprekelijk opgemaakte plannen zijn begrensd, alsmede | sont délimités par des plans dressés contradictoirement, ainsi qu'aux |
over de rijbanen, bermen, pleinen en taluds van de toegangswegen naar | chaussées, accotements, terre-pleins et talus des voies d'accès aux |
de verschillende kaaien, vanaf de grens van de openbare weg. | divers quais depuis la limite de la voirie. |
Ze draagt de kosten voor de uitbaggering van de insteekhavens en, over | Sont à sa charge, les frais de dragage des darses et, sur une largeur |
een breedte van 10 meter, van de ladings- en ontladingsplaatsen voor | de 10 mètres des lieux de stationnement des bateaux le long de tous |
schepen langs de kaaimuren die haar worden overgedragen, met | les murs de quai qui lui sont remis à l'exclusion des bassins de |
uitzondering van de zwaaiplaatsen. | virement. |
De vereniging mag concessies en vergunningen aan derden verlenen, | L'association est autorisée à accorder des concessions et |
roerende en onroerende goederen huren en is gemachtigd tot het innen | autorisations à des tiers; à louer des biens meubles et immeubles; à |
van tolgelden, retributies, kaderechten, huur- en andere opbrengsten | percevoir des péages, redevances, droits de quai, produits de location |
van de exploitatie van de installaties en kunstwerken, met | et autres résultant de l'exploitation des installations et ouvrages, |
inachtneming van de door de Waalse Regering vastgestelde barema's. | suivant les barèmes arrêtés par le Gouvernement wallon. |
Art. 3.De vereniging heeft haar zetel te Charleroi. |
Art. 3.Le siège de l'association est établi à Charleroi. |
HOOFDSTUK II. - Maatschappelijk kapitaal, inbreng | CHAPITRE II. - Fonds social, apports |
Art. 4.Het maatschappelijk kapitaal van de vereniging is vastgelegd |
Art. 4.Le capital social de l'association est fixé à euro |
op euro 3.718.402,87. | 3.718.402,87. |
Art. 5. | Art. 5. |
1. De inbreng van de vennoten wordt als volgt bepaald : | 1. L'apport des associés se répartit comme suit : |
Waals Gewest : euro 495.787,04. | Région wallonne : euro 495.787,04. |
Provincie Henegouwen : euro 495.787,04. | Province de Hainaut : euro 495.787,04. |
Stad Charleroi : euro 495.787,04. | Ville de Charleroi : euro 495.787,04. |
I.G.R.E.T.E.C. : euro 1.735.254,67. | I.G.R.E.T.E.C. : euro 1.735.254,67. |
Elke van de vennoten stort het tiende van zijn inbreng binnen zes | Il sera versé en numéraire par chacun des associés la vingtième partie |
maanden na de bekendmaking van de wet tot goedkeuring van deze | de leur apport, soit au total euro 161.130,79, dans les six mois de la |
statuten. Het saldo wordt naarmate de behoeften gestort. | publication de la loi approuvant les statuts. Le solde sera versé au |
fur et à mesure des besoins. | |
2. Bovendien brengt het Waalse Gewest zodra de autonome haven | 2. En outre, dès la constitution du Port autonome, la Région wallonne |
opgericht is, in de vereniging het genot in van de havens Dampremy, | fait apport à l'association de la jouissance des ports de Dampremy, |
Marchienne-au-Pont, Couillet, Châtelet, Châtelineau, Pont-de-Loup, la | Marchienne-au-Pont, Couillet, Châtelet, Châtelineau, Pont-de-Loup, la |
Praye, Farciennes met de aanhorigheden, kunstwerken, installaties en | Praye, Farciennes et de leurs dépendances, ouvrages, installations, |
gronden binnen de grenzen aangegeven op de plannen die gevoegd zijn | terrains dans les limites des plans annexés aux présents statuts, |
bij deze statuten, met dien verstande dat voormelde goederen eigendom | |
van het Gewest blijven. Deze inbreng wordt geboekt voor de som van | étant entendu que ces biens restent propriété de la Région. Cet apport |
euro 495.787,04. | est porté pour la somme de euro 495.787,04. |
Art. 6.Bovendien kan de autonome haven aanspraak maken, zonder dat |
Art. 6.En outre, le Port autonome peut bénéficier, sans que la Région |
het Gewest een tegenprestatie uit het vermogen van de vereniging eist : | prétende à contrepartie dans l'avoir de l'association : |
1. op de medewerking van de diensten van de Waalse Overheidsdienst | 1. du concours des services du Service public de Wallonie pour |
voor de uitwerking van plannen en projecten alsmede voor de leiding | l'élaboration des plans et projets ainsi que pour la direction des |
van de werken; | travaux; |
2. op de medewerking van de ambtenaren van de administratie van de | 2. du concours des fonctionnaires de l'Administration de |
Registratie en Domeinen voor de verwervingen van de onroerende | l'Enregistrement et des Domaines pour la réalisation des acquisitions |
goederen in der minne of door gerechtelijke onteigening. | amiables ou par voie d'expropriation. |
Art. 7.De vereniging beschikt vanaf haar oprichting over de havens en |
Art. 7.L'association dispose, dès sa constitution, des ports et de |
hun aanhorigheden, kunstwerken, installaties en gronden zoals ze | |
aangegeven zijn op de bijgaande plannen. Wanneer zich wijzigingen in | leurs dépendances, ouvrages, installations et terrains, tels qu'ils |
de samenstelling van de goederen voordoen, worden de plannen herzien. | sont indiqués aux plans ci-annexés. En cas de modification dans la |
De handelingen voor de overgave van de goederen hebben plaats in | consistance des biens, les plans sont revisés. |
bijzijn van een vertegenwoordiger van elke partij en zijn het voorwerp | Les opérations de remise des biens ont lieu en présence d'un |
van een uitvoerig plan en van een proces-verbaal houdende beschrijving | représentant de chacune des parties et font l'objet d'un plan détaillé |
van alle aan de haven toegewezen goederen en van hun staat op het | et d'un procès-verbal indiquant les biens de toute nature attribués au |
moment van de overgave. | port et leur état au moment de la remise. |
Art. 8.Buiten de in artikel 6 bedoelde inbreng beschikt de vereniging |
Art. 8.Indépendamment des apports visés à l'article 6, l'association |
over de volgende middelen : | dispose des ressources ci-après : |
a) kadegelden, tolgelden en retributies van elke aard, huurgelden en | a) droit de quai, péages et redevances de toute nature, produits de |
diversen; | location et divers; |
b) toelagen van de overheid en de openbare instellingen, alsmede van | b) subvention des autorités et organismes publics et des personnes de |
privaatrechtelijke personen; | droit privés; |
c) heffing op het reservefonds; | c) prélèvement sur le fonds de réserve; |
d) opbrengst van door de vereniging uit te geven of aan te gane leningen; | d) produits d'emprunts à émettre ou à contracter par l'association; |
e) alle andere toevallige ontvangsten, met name het saldo van de | e) toutes autres recettes accidentelles, notamment le solde des |
uitbatingsrekeningen van de haven van de regio Charleroi die sinds 1 | comptes d'exploitation des ports de la région de Charleroi gérés |
januari 1969 beheerd worden door de Dienst voor de Scheepvaart. | depuis le 1er janvier 1969 par l'Office de la Navigation. |
HOOFDSTUK III. - Bestuur, toezicht | CHAPITRE III. - Administration, surveillance |
Art. 9.De vereniging wordt bestuurd door een raad van bestuur |
Art. 9.L'association est administrée par un conseil d'administration |
bestaande uit een voorzitter die door de Minister van Openbare Werken | comprenant un président désigné par le Ministre des Travaux publics |
onder de representatieve persoonlijkheden van de regio Charleroi wordt | parmi les personnalités représentatives de la région de Charleroi et |
aangewezen, en uit veertien leden die door de vennoten worden benoemd. | quatorze membres, nommés par les associés. |
De mandaten worden verdeeld als volgt : | Les mandats sont répartis comme suit : |
- vier mandaten voor het Gewest; | - la Région dispose de quatre mandats; |
- één mandaat voor de provincie Henegouwen; | - la province de Hainaut d'un mandat; |
- één mandaat voor de stad Charleroi; | - la ville de Charleroi d'un mandat; |
- acht mandaten voor I.G.R.E.T.E.C. | - l'I.G.R.E.T.E.C. de huit mandats. |
Art. 10.De raad kiest twee ondervoorzitters. De secretaris is de |
Art. 10.Le conseil élit deux vice-présidents. Le secrétaire est le |
directeur van de autonome haven; hij is niet stemgerechtigd. | directeur du Port autonome, il n'a pas voie délibérative. |
Art. 11.Voor elke titularis wijst de overheid die deze heeft benoemd, |
Art. 11.Un membre suppléant est désigné pour chaque titulaire par |
een plaatsvervangend lid aan. De plaatsvervangende leden mogen de | l'autorité qui a nommé ce dernier. Les suppléants sont autorisés à |
titularissen vervangen als deze laatsten verhinderd zijn. | remplacer les titulaires toutes les fois que ceux-ci se trouvent |
De voorzitter, de gewone en plaatsvervangende leden worden benoemd | empêchés. Le président, les membres et les suppléants sont nommés pour un terme |
voor een termijn van vijf jaar; de benoemingen zijn hernieuwbaar. | de cinq ans; les nominations sont renouvelables. |
De mandaten van de gewone en plaatsvervangende leden verstrijken bij | Les mandats des membres et des suppléants expirent par moitié tous les |
helften om de drie jaar. De bij het verstrijken van de eerste termijn van drie jaar aftredende leden worden bij loting aangewezen. De leden van de raad en hun plaatsvervangers kunnen ieder ogenblik in hun ambt worden vervangen door de overheid die hen heeft benoemd; de binnen drie maanden aangewezen opvolger voleindigt het mandaat. Bij overlijden of ontslag van de voorzitter, van een lid of een plaatsvervanger, wordt binnen drie maanden een opvolger aangewezen, die het mandaat voleindigt. De persoon die de hoedanigheid verliest waarin hij benoemd werd, wordt van rechtswege geacht ontslag te nemen. Zijn mandaat wordt door zijn opvolger voleindigd. Art. 12.Het bureau bestaat uit de voorzitter, twee ondervoorzitters en de secretaris. Art. 13.De beraadslagingen van de raad zijn het voorwerp van processen-verbaal die in een bijzonder register opgenomen worden en die getekend worden door ten minste twee leden die de vergadering hebben bijgewoond. De voor eensluidend verklaarde afschriften en de uittreksels worden door de secretaris of twee leden van de raad getekend. De secretaris moet binnen acht dagen na de goedkeuring van het |
trois ans. Les membres sortants à l'expiration du premier terme de trois ans sont désignés par voie de tirage au sort. Les membres du conseil et les suppléants peuvent en tout temps être remplacés dans leurs fonctions par les autorités qui les ont nommés; le successeur désigné dans les trois mois achève le mandat. En cas de décès ou de démission du président, d'un membre ou d'un suppléant, son successeur désigné dans les trois mois achève le mandat. Est réputé de plein droit démissionnaire, celui qui perd la qualité en fonction de laquelle il avait été nommé; son successeur achève le mandat. Art. 12.Le bureau est composé du président, de deux vice-présidents et du secrétaire. Art. 13.Les délibérations du conseil font l'objet de procès-verbaux consignés dans un registre spécial et signés par deux membres au moins du Conseil qui ont assisté à la séance. Les copies conformes et les extraits sont signés par le secrétaire ou par deux membres du conseil. |
proces-verbaal een afschrift van de processen-verbaal richten aan de | Le secrétaire est tenu d'adresser aux membres, au Ministre des Travaux |
leden, de Minister van Openbare Werken alsmede aan de in artikel 17 | publics et aux Commissaires du Gouvernement visés à l'article 17 une |
bedoelde regeringscommissarissen. Bij het proces-verbaal voegt hij een | copie des procès-verbaux dans les huit jours de l'approbation du |
afschrift van alle documenten waarnaar in de beraadslagingen wordt | procès-verbal. Il y joint une copie de tous les documents auxquels se |
verwezen en die niet zouden zijn toegestuurd. | réfèrent les délibérations et qui n'auraient pas été transmis |
antérieurement. | |
Art. 14.De raad kan uit zijn midden een directiecomité aanwijzen, |
Art. 14.Le conseil peut désigner en son sein un comité de direction |
waaraan hij op eigen verantwoordelijkheid de nodige bevoegdheden voor | auquel il délègue sous sa responsabilité les pouvoirs nécessaires pour |
het dagelijkse beheer van de vereniging opdraagt. Dat comité bestaat met name uit de leden van het bureau en, in ieder geval, uit een vertegenwoordiger van elke vennoot. Bovendien kan de raad op eigen verantwoordelijkheid bepaalde bevoegdheden aan één of meer van zijn leden opdragen. Art. 15.De raad wordt ertoe gemachtigd om alle daden van beheer en van beschikking van de autonome haven te verrichten; hij spreekt zich uit over alle aangelegenheden betreffende de havenwerken, de uitrusting en de exploitatie ervan; hij verleent de concessies en de vergunningen, koopt en verkoopt, huurt en verhuurt de roerende en onroerende goederen. |
la gestion journalière de l'association. Ce comité comprend notamment les membres du bureau, et en tout cas, un représentant de chaque associé. En outre, le conseil peut, sous sa responsabilité, déléguer certains pouvoirs déterminés à l'un ou à plusieurs de ses membres. Art. 15.Le conseil a le pouvoir de faire tous les actes d'administration et de disposition du Port autonome; il statue sur toutes les questions relatives aux travaux du port, à son outillage et à son exploitation, il accorde les concessions et autorisations, il achète et vend, prend et donne en location les biens meubles et immeubles. Les actions en justice, tant en demandant qu'en défendant, sont |
De rechtsvorderingen, als eiser of als verweerder, worden namens de | introduites au nom de l'association par le conseil d'administration et |
vereniging door de raad van bestuur en op diens beslissing ingesteld. | sur décision de celui-ci. |
Art. 16.De raad legt alle voorschriften voor de werking en de |
Art. 16.Le conseil établit par un règlement d'ordre intérieur toutes |
organisatie van de vereniging in een huishoudelijk reglement vast. Dat | les modalités de fonctionnement et d'organisation de l'association; ce |
reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister die bevoegd | règlement est soumis à l'approbation du Ministre des Travaux publics. |
is voor Openbare Werken. | |
Art. 17.Overeenkomstig de wetgeving betreffende de controle op |
Art. 17.Le contrôle de l'association en exécution de la législation |
sommige instellingen van openbaar nut wordt het toezicht op de | relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public est |
vereniging uitgeoefend door twee commissarissen die door de Waalse | exercé à l'intervention de deux commissaires nommés par le |
Regering worden benoemd. | Gouvernement wallon. |
HOOFDSTUK IV. - Boekjaar, balans, winst- en verliesrekening, | CHAPITRE IV. - Exercice social, bilan, compte de profits et pertes, |
saldoverdeling | répartition |
Art. 18.Het sociaal dienstjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 |
Art. 18.L'exercice social commence le 1er janvier et finit le 31 |
december. Het eerste dienstjaar begint evenwel op de datum van | décembre. Toutefois, le premier exercice commence à la date de |
oprichting van de vereniging en eindigt op 31 december van hetzelfde | constitution de l'association et se clôture le 31 décembre de la même |
jaar. | année. |
Art. 19.Jaarlijks bepaalt de raad : |
Art. 19.Le conseil établit chaque année : |
- een begrotingsontwerp; | - un projet de budget; |
- een jaarlijks verslag over de activiteit van de vereniging; | - un rapport annuel sur l'activité de l'association; |
- een jaarlijkse rekening van uitvoering van de begroting; | - un compte annuel d'exécution du budget; |
- een balans, waaraan een resultatenrekening wordt toegevoegd. | - un bilan accompagné d'un compte de résultats. |
De raad stelt ook periodieke toestanden vast. | Il établit également des situations périodiques. |
Deze stukken worden aan de betrokken Ministers gezonden op het | Ces documents sont adressés aux Ministres intéressés à l'époque et |
tijdstip, onder de voorwaarden en op de wijze die vastgesteld zijn in | selon les conditions et modalités déterminées par les dispositions |
de wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende de controle op | législatives et réglementaires relatives au contrôle de certains |
sommige instellingen van openbaar nut. Ze worden eveneens aan de | organismes d'intérêt public, ainsi qu'aux autres associés. |
andere vennoten gezonden. | |
Art. 20.De regels voor de evaluatie van de door de Autonome Haven van |
Art. 20.Les règles d'évaluation des investissements réalisés par le |
Charleroi verrichte investeringen zijn de volgende : | Port autonome de Charleroi sont les suivantes : |
1. Regels voor de evaluatie van de uitrustingen van de havens en werken : | 1. Règles d'évaluation des équipements des ports et travaux : |
Gronden, beplantingen : | Terrains, plantations : |
geen afschrijving. | pas d'amortissement. |
Kosten voor de aankoop van de gronden : | Frais d'acquisition des terrains : |
afschrijving over 1 jaar, het jaar van aankoop van de gronden. | amortissement en 1 an, l'année d'acquisition des terrains. |
Wegen en opslagruimten : | Voiries et aires de stockage : |
afschrijving over 30 jaar vanaf het jaar van het einde van de werken. | amortissement en 30 ans à partir de l'année de fin de réalisation des travaux. |
Wegbekledingen : | Revêtements routiers : |
afschrijving over 5 jaar vanaf het jaar van het einde van de werken. | amortissement en 5 ans à partir de l'année de fin de réalisation des travaux. |
Kunstwerken, bruggen, spoorbruggen : | Ouvrages d'arts, Pont, Ponts-Rails |
afschrijving over 50 jaar vanaf het jaar van het einde van de werken. | amortissement en 50 ans à partir de l'année de fin de réalisation des travaux. |
weegbruggen, glijdbanen, Roll-on/Roll-off : | Ponts-Bascules, Tire-à-Terre, Roll-on/Roll-off : |
afschrijving over 30 jaar vanaf het jaar van het einde van de werken. | amortissement en 30 ans à partir de l'année de fin de la réalisation des travaux. |
Rioleringswerken : | Travaux d'égouttage : |
afschrijving over 50 jaar vanaf het jaar van het einde van de werken. | amortissement en 50 ans à partir de l'année de fin de réalisation des travaux. |
Waterleidingen : | Canalisations d'eau : |
afschrijving over 30 jaar van het jaar vanaf het einde van de werken. | amortissement en 30 ans à partir de l'année de fin de réalisation des travaux. |
Aansluitingen op spoorlijnen : | Raccordements ferrés : |
afschrijving over 30 jaar vanaf het jaar van het einde van de werken. | amortissement en 30 ans à partir de l'année de réalisation des travaux. |
Elektrische aansluitingen : | Raccordements électriques : |
afschrijving over 15 jaar vanaf het jaar van het einde van de werken. | amortissement en 15 ans à partir de l'année de fin de réalisation des travaux. |
Bewegwijzeringen : | Signalisations routières : |
afschrijving over 5 jaar vanaf het jaar van het einde van de werken. | amortissement en 5 ans à partir de l'année de fin de réalisation des travaux. |
Onderzoekskosten : | Frais d'études : |
afschrijving over 5 jaar vanaf het jaar van facturering van het saldo | amortissement en 5 ans à partir de l'année de facturation du solde des |
van het ereloon. | honoraires. |
Bijkomende werken : | Travaux annexes : |
afschrijving in hetzelfde tempo als dat van de voornaamste werken | amortissement au même rythme que celui des travaux principaux auxquels |
waarop ze betrekking hebben vanaf het jaar van einde van die | ils se rapportent à partir de l'année de fin de réalisation de ces |
bijkomende werken. | travaux annexes. |
Andere diverse uitrustingen : | Autres équipements divers : |
afschrijving naar gelang van de aard en de duur van het economische | amortissement en fonction de la nature et de la durée de vie |
leven van de betrokken uitrusting. | économique de l'équipement concerné. |
2. Regels voor de evaluatie van de toelagen : | 2. Règles d'évaluation des subsides : |
Afschrijving van de toelagen in hetzelfde tempo als dat van de | Amortissement des subsides au même rythme que celui des |
investeringen waarvoor ze zijn toegekend. | investissements pour lesquels ils ont été attribués. |
3. Regels voor de evaluatie van de immateriële activa : | 3. Règles d'évaluation des immobilisations incorporelles : |
Activa in erfpacht : | Immobilisations détenues en emphytéose : |
afschrijving over de duur van het vruchtgebruik vanaf het jaar waarop | amortissement sur la durée de l'usufruit à partir de l'année de prise |
het contract in werking treedt. | en vigueur du contrat. |
Art. 21.De nettowinst wordt besteed als volgt : |
Art. 21.Les bénéfices nets sont affectés comme suit : |
1. er wordt een dotatie uitgetrokken voor de betaling van een | 1. il est prélevé en premier lieu une dotation nécessaire au paiement |
vergoeding aan de vennoten. Deze vergoeding wordt door de raad van | d'une rétribution aux associés. Cette rétribution est fixée par le |
bestuur vastgesteld. Ze mag niet hoger zijn dan 6 % van het door de | conseil d'administration. Elle ne peut excéder 6 p.c. du capital |
vennoten gestorte kapitaal; | libéré par les associés; |
2. het eventuele saldo wordt in een reservefonds zonder speciale | 2. le solde éventuel est versé à un fonds de réserve sans affectation |
bestemming gestort. | spéciale. |
Eventuele verliezen worden door het reservefonds gedekt. Als dat niet | Les pertes éventuelles sont couvertes par le fonds de réserve et, à |
het geval is, worden ze op nieuwe rekeningen overgebracht. | défaut, sont reportées à nouveau. |
HOOFDSTUK V. - Herziening van de statuten, uittreding, verlenging, | CHAPITRE V. - Révision des statuts, retraits, prorogation, |
ontbinding, vereffening | dissolution, liquidation |
Art. 22.Elke wijziging in de statuten van de vereniging wordt door de |
Art. 22.Toute modification des statuts de l'association est arrêtée |
raad bepaald en overeenkomstig de bepalingen van de wet goedgekeurd. | par le conseil et approuvée conformément aux dispositions de la loi. |
Art. 23.De vennoten kunnen slechts met de instemming van alle |
Art. 23.Les associés ne peuvent se retirer de l'association et |
vennoten en met de goedkeuring van de Waalse Regering uit de | celle-ci ne peut être dissoute que du consentement de tous les |
vereniging treden. De ontbinding van de vereniging is aan dezelfde | associés et moyennant l'approbation du Gouvernement wallon. |
voorwaarden onderworpen. | |
Als het Gewest het wenst kan de vereniging bij besluit van de Waalse | Elle peut l'être également par la volonté de la Région moyennant |
Regering ontbonden worden. | arrêté du Gouvernement wallon. |
Art. 24. | Art. 24. |
1. In geval van ontbinding wijst de raad de vereffenaar(s) aan; hij | 1. En cas de dissolution, le conseil désigne le ou les liquidateurs, |
legt hun bevoegdheden vast en bepaalt de wijze van vereffening met | détermine leurs pouvoirs et fixe le mode de liquidation compte tenu |
inachtneming van de §§ 2 en 3. | des paragraphes 2 et 3. |
2. De vennoten nemen al naar gelang het geval de eigendom en het genot | 2. Les associés reprennent, selon le cas, la propriété et la |
van hun inbreng terug, alsook alle kunstwerken en werktuigen waarvan | jouissance de leurs apports, ainsi que tous les ouvrages et engins |
ze de aanschaffings- en installatiekosten alleen hebben gedragen. | dont ils ont supporté seuls les frais d'acquisition et d'installation. |
De kunstwerken of werktuigen waarvan de vennoten genoopt zijn afstand | Les ouvrages ou engins que les associés sont amenés à abandonner sont |
te doen, worden door het Gewest overgenomen na schatting door | repris par la Région suivant estimation des biens à dire d'experts, au |
deskundigen op het moment van de ontbinding; als het gaat om door het | moment de la dissolution, s'il s'agit d'ouvrages subventionnés par la |
Gewest gesubsidieerde kunstwerken, worden de vennoten slechts naar verhouding van hun eigen onkosten vergoed. 3. De bouwwerken en installaties die voor rekening van de vereniging zelf zijn uitgevoerd, evenals elke door haar gedane aanwerving, worden overgedragen aan de partij die eigenaar was van de haven vóór de oprichting van de vereniging of, bij ontstentenis, aan de openbare persoon die het beheer en de exploitatie van de haven overneemt. De opbrengst van deze overdrachten, waarvan de marktwaarde door deskundigen wordt bepaald, wordt op het actief van de in vereffening zijnde vereniging gestort. | Région, les associés ne sont indemnisés qu'au prorata de leurs débours propres. 3. Les ouvrages et installations exécutés aux frais de l'association même, ainsi que toute acquisition faite par celle-ci, sont remis à la partie à qui appartenait, le port avant la constitution de l'association ou, à défaut, à la personne publique qui reprend la gestion et l'exploitation du port. Le produit de ces remises, dont la valeur vénale est fixée à dire d'experts, est versé à l'actif de l'association en liquidation. |
Het beschikbare actief wordt, na aftrek van het opeisbare passief, | L'actif disponible, déduction faite du passif exigible, est partagé |
onder de vennoten verdeeld naar verhouding van hun inbreng. De | entre les associés dans la proportion de leurs apports. Les pertes |
verliezen worden in dezelfde verhouding gedragen. | sont supportées dans la même proportion. |
Art. 2.Deze statuten vernietigen en vervangen die bijgevoegd bij de |
Art. 2.Les présents statuts annulent et remplacent ceux annexés à la |
wet van 12 februari 1971 houdende oprichting van de Autonome Haven van | loi du 12 février 1971 portant création du Port autonome de Charleroi. |
Charleroi. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en |
Art. 4.Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement est |
Patrimonium is belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution de la présente décision. |
Namen, 14 mei 2009. | Namur, le 14 mai 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, | Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |