Besluit van de Waalse Regering betreffende de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux missions régionales pour l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
14 MEI 1998. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 14 MAI 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux missions |
gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling | régionales pour l'emploi |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, a) et b); |
1, derde lid, a) en b); Gelet op de programmawet van 30 december 1988, inzonderheid op de | Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, notamment les articles 94 et |
artikelen 94 en 96, § 2; | 96, § 2; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à |
betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door | l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains |
sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, | pouvoirs publics et employeurs y assimilés, notamment l'article 2, |
inzonderheid op artikel 2, eerste lid, 7°, e); | alinéa 1er, 7, e); |
Gelet op het advies van de "Office communautaire et régional de la | Vu l'avis de l'Office communautaire et régional de la Formation |
Formation professionnelle et de l'Emploi" (Gemeenschaps- en | |
Gewestdienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), gegeven op 10 februari 1998; | professionnelle et de l'Emploi, donné le 10 février 1998; |
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné |
wallonne" (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven op | |
26 januari 1998; | le 26 janvier 1998; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 1997; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 décembre 1997; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende enerzijds dat het statuut van de stagiairs die betrokken zijn bij de door de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling ontwikkelde projecten op 1 januari 1998 vastgelegd moet worden, evenals de voordelen waarop ze recht hebben, en anderzijds dat de doelstellingen, de werkingssfeer, de taken van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling en de middelen die hen ter beschikking worden gesteld, nader bepaald moeten worden; Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il s'impose à partir du 1er janvier 1998 d'une part, de définir le statut des stagiaires concernés par les projets développés par les Missions régionales pour l'emploi et les avantages auxquels ils ont droit et d'autre part, de préciser les objectifs, le champ d'action et les tâches propres aux Missions régionales pour l'emploi ainsi que les moyens mis à leur disposition; Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt in artikel 6, § 2, 8°, een materie |
Article 1er.Le présent arrêté règle à l'article 6, § 2, 8 °, en |
bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet, overeenkomstig artikel | |
138 van de Grondwet. De bepaling betreffende deze materie is van | application de l'article 138 de la Constitution, une matière visée à |
l'article 127, § 1er, de celle-ci. La disposition relative à cette | |
toepassing op het grondgebied van het Franse taalgebied. | matière est applicable sur le territoire de la région de langue |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
française. Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° "Minister" : de Minister van Tewerkstelling; | 1° "le Ministre" : le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions; |
2° "Bestuur" : de Algemene Directie Economie en Tewerkstelling van het | 2° "l'Administration" : la Direction générale de l'Economie et de |
Ministerie van het Waalse Gewest; | l'Emploi du Ministère de la Région wallonne; |
3° "FOREm" : de "Office communautaire et régional de la Formation | 3° "le FOREm" : l'Office communautaire et régional de la Formation |
professionnelle et de l'Emploi" | professionnelle et de l'Emploi; |
4° "CESRW" : de "Conseil économique et social de la Région Wallonne"; | 4° "le CESRW" : le Conseil économique et social de la Région wallonne; |
5° "CSEF" : het Subregionaal Comité voor arbeidsbemiddeling en vorming; | 5° "le CSEF" : le Comité subrégional de l'Emploi et de la Formation; |
6° "gewestelijke zending voor arbeidsbemiddeling" : de rechtspersoon | 6° "la Mission régionale pour l'emploi" : la personne morale qui a |
die in deze hoedanigheid door de Minister erkend is; | obtenu l'agrément du Ministre en cette qualité; |
7° "doelgroep" : werkzoekenden die niet in het bezit zijn van een | 7° "le public-cible" : les demandeurs d'emploi qui ne sont pas |
diploma van het hoger secundair onderwijs en bestaansminimumtrekkers | détenteurs d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur et qui |
of langdurige werklozen die moeilijk in te schakelen zijn in het | sont minimexés, chômeurs de longue durée ou qui présentent une |
arbeidsproces, maar die bereid zijn een aangepaste | caractéristique rendant leur insertion professionnelle difficile, mais |
beroepsbekwaamheidsprocedure te volgen. De Minister kan evenwel een | sont disposés à s'engager dans un processus adapté de qualification |
gewestelijke zending machtigen om een actie te voeren ten gunste van | professionnelle. Le Ministre peut toutefois autoriser une Mission |
een groep waarvan de handicap niet de lage kwalificatie is. | régionale à mener une action au bénéfice d'un public dont le handicap |
n'est pas la faible qualification. | |
Art. 3.De gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling beogen de |
Art. 3.Les Missions régionales pour l'emploi ont pour fonction |
organisatie, de coördinatie en de goede uitvoering van | d'organiser, coordonner et mener à bonne fin des actions |
begeleidingsacties en opleidingsprogramma's in opleidingscentra, | d'accompagnement social et des séquences de formation en centres de |
onderwijsinrichtingen en ondernemingen, die gericht zijn op de sociale | formation, établissements d'enseignement et entreprises, destinées à |
integratie van de doelgroep en op zijn inschakeling in het | l'insertion socio-professionnelle du public-cible. |
arbeidsproces. | |
Daartoe moeten de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling : | A cette fin, les Missions régionales pour l'emploi : |
1° contacten leggen met de gemeentelijke overheid, de sectorale | 1° établissent des relations suivies avec les instances communales, |
instanties en de vakorganisaties en met andere instanties die op | sectorielles, professionnelles et autres qui, au plan sous-régional, |
subregionaal gebied kunnen meewerken aan de identificatie, het | sont à même d'intervenir dans l'identification, l'accueil, |
onthaal, de oriëntatie of de vorming van de doelgroep en/of zijn | l'orientation ou la formation du public-cible et/ou sont en mesure de |
aanwerving kunnen bevorderen; | favoriser l'embauche de celui-ci; |
2° een systeem helpen uitbouwen om steun te verlenen aan de operateurs | 2° participent à la mise en place d'un dispositif d'appui aux |
gespecialiseerd in buurtwerk ten gunste van doelgroepen die in | opérateurs de terrain spécialisés dans le travail de proximité avec |
moeilijkheden verkeren, en om een permanente samenwerking met de | les publics en difficulté, destiné à créer une articulation permanente |
verschillende operateurs en een samenhang te waarborgen; | avec les différents opérateurs et à assurer une cohérence entre eux; |
3° een actieprogramma uitwerken na een systematische opsporing van de | 3° organisent un plan d'action après avoir repéré systématiquement les |
banen die, na een opleiding, toegankelijk zijn voor de doelgroep, en | emplois accessibles au public-cible, moyennant formation, et |
die in de subregionale ondernemingen open staan; | disponibles dans les entreprises sous-régionales; |
4° met de werkgevers overeenkomsten sluiten waarbij deze aanvaarden | 4° établissent des conventions avec des employeurs dans lesquelles |
actief mee te werken aan tewerkstellingsprojecten die bestemd zijn | ceux-ci acceptent de collaborer activement à des projets de mise à |
voor personen uit de doelgroep en die gericht zijn op de | l'emploi de personnes appartenant au public-cible, projets s'appuyant |
afwisselingspedagogie; | sur la pédagogie de l'alternance; |
5° de nodige middelen zoeken om elk tewerkstellingsproject i.v.m. bovenbedoelde pedagogie tot een goed einde te brengen; 6° opleidingsoperateurs zoeken van wie de bekwaamheid bevestigd is en die kunnen verzekeren dat hun dienstenaanbod aan de eisen van de doelgroep beantwoordt en met de doelstellingen strookt. Deze operateurs moeten instemmen met de "Charte du parcours d'insertion" (Handvest van het inschakelingsproces). De gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling vertrouwen hen de opleidingen toe die ze op grond van de programmering hebben goedgekeurd; | 5° recherchent les financements indispensables pour mener à bien chaque projet de mise à l'emploi s'appuyant sur la pédagogie de l'alternance; 6° recherchent des opérateurs de formation dont la compétence a été vérifiée et dont l'offre de services présente toutes garanties d'adaptation au public et aux objectifs. Ces opérateurs doivent avoir adhéré à la Charte du parcours d'insertion. Les Missions régionales leur confient les formations selon la programmation qu'elles ont approuvées; |
7° de FOREm, de subregionale coördinatiecommissie voor de operateurs | 7° informent le FOREm, la Commission sous-régionale de coordination |
van het inschakelingsproces, het opleidingscentrum en de sociale | des opérateurs du parcours d'insertion, le carrefour-formation et les |
operateurs kennis geven van het opstarten van elk | opérateurs sociaux du démarrage de chaque projet de mise à l'emploi |
tewerkstellingsproces dat uitgaat van de afwisselingspedagogie, en hen | s'appuyant sur la pédagogie de l'alternance et les invitent à en |
vragen de doelgroep daarvan op de hoogte te brengen; | informer le public-cible; |
8° de voorlichting en de selectie van de doelgroep organiseren in | 8° organisent, en collaboration avec le FOREm, l'information et la |
samenwerking met de FOREm; | sélection du public-cible; |
9° de kandidaten de nodige pedagogische bijstand en sociale | 9° assurent aux candidats un encadrement pédagogique et un |
begeleiding verlenen om hun sociale integratie en hun inschakeling in | accompagnement social propres à améliorer leurs possibilités |
het arbeidsproces te vergemakkelijken; | d'insertion socio-professionnelle; |
10° de stagiairs na hun vorming opvolgen, de gegrondheid van hun actie | 10° assurent le suivi des stagiaires à l'issue de la formation, |
evalueren en hun partners hiervan op de hoogte brengen. | évaluent la pertinence de leur action et en informent leurs |
De gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling mogen, met de | partenaires; 11° peuvent, après avoir obtenu l'accord du Ministre, mener des |
instemming van de Minister, experimenten verrichten i.v.m. de | expériences relatives à la mise en oeuvre de nouveaux dispositifs |
toepassing van nieuwe mechanismen die de tewerkstelling van de | favorisant la mise à l'emploi du public-cible. |
doelgroep bevorderen. | |
Art. 4.§ 1. Het begeleidingscomité heeft de volgende opdrachten : |
Art. 4.§ 1er. Un Comité d'accompagnement est chargé : |
1° de Minister advies geven over de aangevraagde en ingetrokken | 1° de remettre un avis au Ministre sur les demandes d'agrément et sur |
erkenningen; | les retraits d'agrément; |
2° de evolutie van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling | 2° de suivre l'évolution des Missions régionales pour l'emploi et de |
volgen en daarover verslag uitbrengen aan de Minister; | faire rapport au Ministre; |
3° de acties regelmatig evalueren, de jaarbalansen onderzoeken, | 3° d'évaluer régulièrement les actions, d'examiner les bilans annuels, |
begrotingsvoorstellen formuleren en de actieprogramma's evalueren; | de formuler des propositions budgétaires et d'évaluer les plans d'actions; |
4° overeenkomstmodellen aan de Minister voorleggen; | 4° de proposer au Ministre des modèles de convention; |
5° de directeurs van de gewestelijke zendingen ten minste twee keer | 5° de réunir, au minimum deux fois par an, les directeurs des Missions |
per jaar bijeenbrengen om o.a. een gezamenlijke actie te bevorderen, | régionales en vue notamment de promouvoir une démarche commune, |
praktijken en ervaringen uit te wisselen en samenwerkingsverbanden te | d'échanger les pratiques et les expériences et de susciter des |
doen ontstaan; | synergies; |
6° de Minister advies geven over de oriëntaties en de algemene | 6° de remettre au Ministre tout avis relatif aux orientations et au |
werkwijze van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling. | fonctionnement général des Missions régionales pour l'emploi. |
§ 2. Het begeleidingscomité bestaat uit : | § 2. Ce Comité d'accompagnement est composé : |
1° twee afgevaardigden van de Minister, van wie één het | 1° de deux délégués du Ministre, dont l'un assure la présidence du |
voorzitterschap van het comité waarneemt; | Comité; |
2° een afgevaardigde van de Minister van Vorming; | 2° d'un délégué du Ministre de la Formation; |
3° twee afgevaardigden van het Bestuur die het secretariaat van het | 3 ° de deux délégués de l'Administration, chargés d'assurer le |
comité waarnemen; | secrétariat du Comité; |
4° een afgevaardigde van de "CESRW"; | 4° d'un délégué du CESRW; |
5° een vertegenwoordiger van elke representatieve werknemers- en | 5° d'un représentant de chaque organisation représentative des |
werkgeversorganisatie binnen de "CESRW"; | travailleurs et des employeurs siégeant au CESRW; |
6° twee afgevaardigden van de FOREm; | 6° de deux délégués du FOREm; |
7° een vertegenwoordiger van de Hoge Raad voor Steden, Gemeenten en | 7° d'un représentant du Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provincies van het Waalse Gewest; | Provinces de la Région wallonne; |
8° een vertegenwoordiger van de Algemene Directie Sociale Actie en | 8° d'un représentant de la Direction générale de l'Action sociale et |
Gezondheid; | de la Santé; |
9° een vertegenwoordiger van het "Agence wallonne pour l'Intégration | 9° d'un représentant de l'Agence wallonne pour l'intégration des |
des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor de Integratie van | |
Gehandicapte Personen); | personnes handicapées; |
10° een vertegenwoordiger van het bestuur dat belast is met het beheer | 10° d'un représentant de l'Administration ayant en charge la gestion |
van het Europees Sociaal Fonds; | du Fonds social européen; |
11° twee vertegenwoordigers van de gewestelijke zendingen voor | 11° de deux représentants des Missions régionales pour l'emploi dont |
arbeidsbemiddeling, die enkel de debatten van algemene aard bijwonen. | la présence est limitée aux débats à caractère général. |
Art. 5.§ 1. Op voorstel van het in artikel 4 bedoelde begeleidingscomité bepaalt de Minister elk jaar hoeveel gesubsidieerde contractuelen aan elke gewestelijke zending worden toegewezen. Daartoe gaat hij uit van het totale aantal gesubsidieerde contractuelen die de Regering aan de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling heeft toegewezen. § 2. Binnen dezelfde perken en onder dezelfde voorwaarden als in § 1, kan de Minister de erkende gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling een jaarlijkse toelage verlenen waarmee ze de administratiekosten gedeeltelijk kunnen dekken die voortvloeien uit de uitoefening van de in artikel 3 bedoelde functies. Op de voordracht van bovenbedoeld begeleidingscomité kan de Minister het bedrag van de toelage ieder begrotingsjaar aanpassen naar gelang de omvang van de activiteiten. Art. 6.§ 1. Na advies van het "CSEF" en het begeleidingscomité kan een gewestelijke zending voor arbeidsbemiddeling door de Minister erkend worden om op het territoriale gebied van een "CSEF" te handelen. Hij kan de erkenning echter aan een bijkomende gewestelijke zending verlenen op het territoriale gebied van een "CSEF". In dit geval wordt de aanvraag om erkenning onderworpen aan het specifieke advies van het "CSEF" over het nut en de gegrondheid van de oprichting van een bijkomende gewestelijke zending voor arbeidsbemiddeling op zijn gebied. § 2. De erkenning van de Minister kan verleend worden aan de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling die de volgende voorwaarden vervullen : |
Art. 5.§ 1er. Sur base du nombre d'agents contractuels subventionnés attribués globalement par le Gouvernement aux Missions régionales pour l'emploi, et sur proposition du Comité d'accompagnement visé à l'article 4, le Ministre décide annuellement de la répartition de ces agents par Mission régionale. § 2. Dans les mêmes limites et conditions visées au § 1er, le Ministre peut accorder aux Missions régionales pour l'emploi agréées une subvention annuelle destinée à couvrir partiellement leurs frais administratifs se rapportant à l'exercice des fonctions visées à l'article 3. Sur proposition du Comité d'accompagnement visé à l'article 4 et par exercice budgétaire, le Ministre peut adapter ce montant en fonction de l'ampleur des activités déployées. Art. 6.§ 1er. Sur avis du CSEF et du Comité d'accompagnement, le Ministre peut accorder l'agrément à une Mission régionale pour l'emploi par ressort territorial d'un CSEF. Toutefois, il peut accorder l'agrément à une autre Mission régionale dans le ressort territorial d'un CSEF. Dans ce cas, la demande d'agrément fait l'objet d'un avis spécifique du CSEF relatif à l'utilité et à la pertinence de la création de cette autre Mission régionale pour l'emploi sur son ressort territorial. § 2. L'agrément du Ministre peut être accordé aux Missions régionales pour l'emploi qui remplissent les conditions suivantes : |
1° het statuut van vereniging zonder winstoogmerk (v.z.w.) aannemen in | 1° adopter le statut d'association sans but lucratif (en abrégé Asbl) |
de zin van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstoogmerk en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend; 2° een bepaald territoriaal gebied dekken binnen het gebied van een "CSEF"; 3° het "CSEF", de FOREm en het "Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées" van hun respectievelijke werkingssfeer onder hun leden tellen; openbare overheden, waaronder de Openbare Centra voor maatschappelijk welzijn, mogen ook lid zijn; 4° de binnen het "CSEF" vertegenwoordigde representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties van hun respectievelijke werkingssfeer onder hun leden tellen, en eventueel andere instellingen, ondernemingen of personen uit de privé-sector; 5° zich ertoe verbinden een duurzame activiteit aan de dag te leggen en vóór ieder kalenderjaar een actieprogramma over te leggen naar het op voorstel van het begeleidingscomité door de Minister goedgekeurde model; dit programma bevat de lopende projecten, de voor het komende jaar geplande projecten, het soort en het aantal gesloten tewerkstellingsovereenkomsten, de geplande partnerschappen, het | au sens de la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité civile aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique; 2° couvrir un champ territorial déterminé à l'intérieur du ressort d'un CSEF; 3° compter parmi leurs membres le CSEF, le FOREm et l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées du champ d'action de chaque Mission régionale pour l'emploi; des pouvoirs publics, dont notamment des centres publics d'aide sociale, peuvent également en être membres; 4° compter parmi leurs membres les organisations représentatives des travailleurs et des employeurs représentées au sein du CSEF du champ d'action de chaque Mission régionale pour l'emploi, ainsi qu'éventuellement d'autres organismes, entreprises ou personnes du secteur privé; 5° s'engager à faire preuve d'une activité durable et à présenter avant chaque année civile un plan d'actions, selon le modèle approuvé par le Ministre sur proposition du Comité d'accompagnement; ce plan doit préciser les projets en cours, les projets programmés pour l'année à venir, la nature et le nombre des conventions d'emplois conclues, les partenariats envisagés, le calendrier de réalisation et |
uitvoeringsschema en de verdeling van de voorziene geldmiddelen; een | la ventilation des moyens financiers prévus; un exemplaire de ce plan |
exemplaar van dit programma wordt aan het "CSEF" gestuurd; | est transmis au CSEF; |
6° zich ertoe verbinden het begeleidingscomité jaarlijks een | 6° s'engager à présenter au Comité d'accompagnement un rapport |
activiteitenverslag te verschaffen, hem om de zes maanden een | d'activités annuel, à présenter un rapport financier semestriel et à |
financieel verslag voor te leggen en de balans en de jaarlijkse | tenir à sa disposition le bilan et les comptes de résultats annuels de |
resultatenrekeningen van de v.z.w. te bezorgen; het activiteitenverslag wordt opgemaakt naar het op voorstel van het begeleidingscomité door de Minister goedgekeurde model; het vermeldt de door het personeel vervulde taken, alsook de uitgevoerde projecten en de resultaten inzake aanwervingen; een exemplaar van dit programma wordt aan het "CSEF" gestuurd; 7° zich ertoe verbinden na te gaan hoe de personen aan wie de gewestelijke zending haar diensten heeft verleend, beroepshalve evolueren; 8° zich ertoe verbinden een overeenkomst met de FOREm te sluiten waarin de bewoordingen van de samenwerking van deze dienst met de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling en hun wederzijdse verplichtingen voorkomen. Deze overeenkomst moet op zijn minst het overleg officialiseren dat betrekking heeft op de organisatie van de informatie i.v.m. de projecten, op de aanwerving en de selectie van de stagiairs, de opleidings- en inschakelingsprogramma's, de opvolging van de stagiairs na de vorming, de betrekkingen met de ondernemingen, | l'Asbl; le rapport d'activités est établi selon le modèle approuvé par le Ministre sur proposition du Comité d'accompagnement; ce rapport précise les tâches accomplies par le personnel, ainsi que les projets réalisés et les résultats en termes d'embauches; un exemplaire de ce rapport est transmis au CSEF; 7° s'engager à effectuer un suivi de la situation professionnelle des personnes qui ont bénéficié des services de la Mission régionale; 8° s'engager à signer avec le FOREm une convention prévoyant les termes de la collaboration de cet Office avec les Missions régionales pour l'emploi et leurs obligations réciproques. Cette convention doit à tout le moins officialiser la concertation en matière d'organisation de l'information relative aux projets, de recrutement et de sélection |
de bepaling van de algemene oriëntaties, de begeleiding van de | des stagiaires, de programmes de formation et d'insertion, de suivi |
projecten en het sociale en geldelijke statuut van de stagiairs. | |
In dit opzicht zorgt de FOREm ervoor dat de stagiairs tijdens de | des stagiaires à l'issue de la formation, de relations avec les |
theoretische opleiding en de eerste maand van de bedrijfsstage en, | entreprises, de définition des orientations générales, |
aanvullenderwijs, tijdens een periode die niet langer loopt dan de | d'accompagnement des projets et de statut social et financier des stagiaires. |
drie volgende maanden, de voordelen genieten die bedoeld zijn in | A cet égard, le FOREm assure aux stagiaires les avantages visés à |
artikel 5 van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 12 | l'article 5 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 12 |
mei 1987 betreffende de beroepsopleiding; 9° zich ertoe verbinden een overeenkomst met de werkgevers te sluiten waarin de verplichtingen van beide partijen vast staan; deze overeenkomst wordt opgemaakt naar het model dat de Minister heeft goedgekeurd op voorstel van het in artikel 4 bedoelde begeleidingscomité. Art. 7.Op advies van het begeleidingscomité wordt de erkenning door de Minister geschorst, ingetrokken of in de tijd beperkt wanneer vast staat dat de gewestelijke zending voor arbeidsbemiddeling de in de |
mai 1987 relatif à la formation professionnelle pendant la formation théorique et le premier mois du stage en entreprise et à titre supplétif pendant une période ne dépassant pas les trois mois suivants; 9° s'engager à conclure avec les employeurs une convention prévoyant les obligations des deux parties, convention dont le modèle est approuvé par le Ministre sur proposition du Comité d'accompagnement visé à l'article 4. Art. 7.Sur avis du Comité d'accompagnement, le Ministre suspend, retire ou limite dans le temps l'agrément lorsqu'il constate que la Mission régionale pour l'emploi ne respecte pas les conditions visées |
artikelen 3 en 6, § 2, bedoelde voorwaarden niet vervult. | aux articles 3 et 6, § 2. |
De intrekking van de erkenning heeft de terugbetaling van de in | Le retrait de l'agrément entraîne le remboursement de la subvention |
artikel 5 bedoelde toelage tot gevolg. | visée à l'article 5. |
Art. 8.Artikel 2, eerste lid, 7°, e), van het besluit van de Waalse |
Art. 8.L'article 2, alinéa 1er, 7°, e), de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van | wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels |
gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee | subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y |
gelijkgestelde werkgevers, wordt vervangen als volgt : "als | assimilés est remplacé par le texte suivant : "en Mission régionale |
gewestelijke zending voor arbeidsbemiddeling, in die hoedanigheid door | |
de Minister erkend, overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering | pour l'emploi, agréée par le Ministre en cette qualité, conformément à |
van 14 mei 1998;". | l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 mai 1998; ». |
Art. 9.Artikel 22, 4°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 9.L'article 22, 4°, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 27 november 1997, wordt opgeheven. | Gouvernement wallon du 27 novembre 1997, est abrogé. |
Art. 10.Het besluit van de Waalse Regering van 31 maart 1994 |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mars 1994 relatif aux |
betreffende de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling wordt opgeheven. | Missions régionales pour l'emploi est abrogé. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 12.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering |
Art. 12.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Namen, 14 mei 1998. | Namur, le 14 mai 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du |
Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, | Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |