← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de archeologische kaart van de Provincie Namen in uitvoering van artikel D.60 van het Waalse Erfgoedwetboek "
Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de archeologische kaart van de Provincie Namen in uitvoering van artikel D.60 van het Waalse Erfgoedwetboek | Arrêté du Gouvernement wallon adoptant la carte archéologique pour la Province de Namur en exécution de l'article D.60 du Code wallon du Patrimoine |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 14 MAART 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de archeologische kaart van de Provincie Namen in uitvoering van artikel D.60 van het Waalse Erfgoedwetboek De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Erfgoedwetboek - decreetgevend deel, artikel D.60; Gelet op het Waalse Erfgoedwetboek, reglementair deel, artikelen | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 14 MARS 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant la carte archéologique pour la Province de Namur en exécution de l'article D.60 du Code wallon du Patrimoine Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Patrimoine - partie décrétale, l'article D.60 ; Vu le Code wallon du Patrimoine - partie réglementaire, les articles |
R.60-1 tot R.60-4; | R.60-1 à R.60-4 ; |
Gelet op het advies van de Koninklijke Commissie van Monumenten, | Vu l'avis de la Commission royale des monuments, sites et fouilles, |
Landschappen en Opgravingen, gegeven op 27 februari 2024; | donné le 27 février 2024 ; |
Gelet op het Europees verdrag inzake de bescherming van het | Considérant la Convention européenne pour la protection du patrimoine |
archeologisch erfgoed (herzien), ondertekend te Valletta op 16 januari | archéologique (révisée), signée à La Valette le 16 janvier 1992 et |
1992 en goedgekeurd door België op 8 oktober 2010, waarin de partijen | ratifiée par la Belgique le 8 octobre 2010, qui invite les parties, |
worden uitgenodigd om enerzijds te waarborgen dat archeologen, | d'une part, à assurer une consultation systématique entre |
stedenbouwkundige en planologen stelselmatig met elkaar overleggen en | archéologues, urbanistes et aménageurs du territoire et, d'autre part, |
anderzijds ernaar te streven afstemming en overeenstemming tussen de | à rechercher la conciliation et l'articulation des besoins respectifs |
onderscheiden behoeften van de archeologie en de ruimtelijke ordening | de l'archéologie et de l'aménagement en veillant à ce que des |
door erop toe te zien dat archeologen worden betrokken bij het | archéologues participent aux politiques de planification visant à |
planningsbeleid, ten einde te komen tot evenwichtige strategieën voor | établir des stratégies équilibrées de protection, de conservation et |
de bescherming, het behoud en het beter tot hun recht doen komen van | de mise en valeur des sites présentant un intérêt archéologique ; |
plaatsen van archeologisch belang; | |
Gelet op de Kaderconventie van de Raad van Europa over de bijdrage van | Considérant la Convention-cadre du Conseil de l'Europe sur la valeur |
cultureel erfgoed aan de samenleving, opgemaakt in Faro op 27 oktober | du patrimoine culturel pour la société signée à Faro le 27 octobre |
2005 en goedgekeurd door België op 13 mei 2022, die, op het gebied van | 2005 et ratifiée par la Belgique le 13 mai 2022 qui, en matière de |
het beheer van cultureel erfgoed, de partijen ertoe verbindt een | gestion du patrimoine culturel, engage les parties à promouvoir une |
geïntegreerde en goed geïnformeerde aanpak van het overheidsoptreden | approche intégrée et bien informée de l'action des pouvoirs publics |
in alle sectoren en op alle niveaus te bevorderen; | dans tous les secteurs et à tous les niveaux ; |
Op de voordracht van de Minister van Erfgoed ; | Sur la proposition de la Ministre du Patrimoine ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De archeologische kaart van de Provincie Namen bedoeld in |
Article 1er.La carte archéologique pour la Province de Namur visée à |
artikel D.60 van het Waalse Erfgoedwetboek wordt goedgekeurd | l'article D.60 du Code wallon du Patrimoine est adoptée conformément |
overeenkomstig bijgevoegde plannen. | aux plans ci-annexés. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2024. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2024. |
In afwijking van het eerste lid, treedt dit besluit in werking tien | Par dérogation à l'alinéa 1er, si la publication du présent arrêté au |
dagen na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad indien de | Moniteur belge est postérieure à la date visée à l'alinéa 1er, le |
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad later | présent arrêté entre en vigueur dix jours après sa publication au |
plaatsvindt dan de in het eerste lid bedoelde datum. | Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister van Erfgoed is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.La Ministre du Patrimoine est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 14 maart 2024. | Namur, le 14 mars 2024. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en | Simplification administrative, en charge des allocations familiales, |
Verkeersveiligheid, | du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Pour la consultation du tableau, voir image |