Besluit van de Waalse Regering tot tijdelijke toelating van de jacht op grof wild in het domaniale natuurreservaat "Plateau des Tailles" | Arrêté du Gouvernement wallon autorisant temporairement la chasse du grand gibier dans la réserve naturelle domaniale du "Plateau des Tailles" |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
14 MAART 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot tijdelijke | 14 MARS 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant |
toelating van de jacht op grof wild in het domaniale natuurreservaat | temporairement la chasse du grand gibier dans la réserve naturelle |
"Plateau des Tailles" | domaniale du "Plateau des Tailles" |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
de artikelen 11 en 33; | notamment les articles 11 et 33; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la |
verkeer openstaan, inzonderheid op de artikelen 2 en 5; | circulation publique, notamment les articles 2 et 5; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 april 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 avril 1999 portant création |
oprichting van het geleide domaniaal natuurreservaat "Plateau des Tailles"; | |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | de la réserve naturelle du Plateau des Tailles; |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, |
gegeven op 20 juli 2007; | donné le 20 juillet 2007; |
Overwegende dat het noodzakelijk is de populaties van sommige soorten | Considérant la nécessité de pouvoir réguler les populations de |
hoefdieren te kunnen reguleren om de natuurlijke, bos- en | certaines espèces d'ongulés en vue de protéger les milieux naturels, |
landbouwmilieus van het "Plateau des Tailles" te beschermen van de | forestiers et agricoles du Plateau des Tailles des dégâts que ces |
door die dieren veroorzaakte schade; | animaux provoquent; |
Overwegende dat het in de jachtgebieden van het "Plateau des Tailles" | Considérant qu'il s'avère difficile d'atteindre dans les territoires |
moeilijk is de door het afschotplan voor edelhert vastgestelde minima | de chasse du Plateau des Tailles, les minima imposés par le plan de |
te bereiken of de everzwijnenpopulaties efficiënt te reguleren; | tir au cerf ou de réguler efficacement les populations de sangliers; |
Overwegende dat deze dieren in het domaniaal natuurreservaat schuilen | Considérant que ces animaux se réfugient dans la réserve naturelle |
en dat ze verwijderd moeten worden; | domaniale et qu'il convient de les déloger; |
Overwegende dat het domaniaal natuurreservaat "Plateau des Tailles", | Considérant que la réserve naturelle domaniale du Plateau des Tailles, |
met een oppervlakte van meer dan 665 hectare verdeeld in zes | qui couvre plus de 665 hectares répartis en six blocs distincts entre |
onderscheidene delen tussen verschillende openbare en particuliere | différents lots de chasse publics et privés, renferme des habitats et |
jachtpercelen, zeldzame habitats en diersoorten in Wallonië herbergt | des espèces devenus rares en Wallonie et qu'il convient de les |
en dat ze beschermd moeten worden; | préserver; |
Overwegende dat andere maatregelen op alle jachtgebieden van het | Considérant que d'autres mesures seront mises en oeuvre sur tous les |
"Plateau des Tailles" zullen worden ingevoerd, onder de | territoires de chasse du Plateau des Tailles, sous la responsabilité |
verantwoordelijkheid van het bosbestuur, om de monsternemingen bij die | de l'administration forestière, afin d'augmenter les prélèvements sur |
dieren te verhogen; | ces animaux; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 11 van de wet |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 11 de la loi |
van 12 juli 1973 op het natuurbehoud mag de jacht van de soorten wild | du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, la chasse des |
van de categorie "grof wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet | espèces gibiers de la catégorie "grand gibier" reprise à l'article 1erbis |
van 28 februari 1882 worden uitgeoefend onder de voorwaarden bedoeld | de la loi du 28 février 1882 sur la chasse peut être exercée aux |
conditions reprises aux articles ci-après, sur les terrains | |
in de volgende artikelen, op de aan het Waalse Gewest toebehorende | appartenant à la Région wallonne situés dans la réserve naturelle |
grond gelegen in het domaniaal natuurreservaat "Plateau des Tailles", | domaniale dite "du Plateau des Tailles", tels que repris dans l'arrêté |
zoals opgenomen in het besluit van de Waalse Regering van 29 april | du Gouvernement wallon du 29 avril 1999. |
1999. Art. 2.Enkel de drijfjacht, met drijvers, met of zonder honden, is |
Art. 2.Seule la chasse en battue, avec rabatteurs, avec ou sans |
toegelaten. De in artikel 1 bedoelde dieren kunnen enkel buiten de | chiens, est autorisée. Les animaux visés à l'article 1er ne peuvent |
grenzen van het domaniaal natuurreservaat worden gedood. De jachtdagen | être tirés qu'en dehors des limites de la réserve naturelle domaniale. |
zullen worden beperkt tot maximum drie per jachtseizoen en voor elk | Les journées de chasse seront limitées à un maximum de trois, par |
drijfjachtgebied dat in één dag moet worden afgelegd. | saison de chasse et pour chaque enceinte de battue à parcourir en un |
Art. 3.Geen jachtkansel, noch drijfjachtpost mag binnen de omtrek van |
jour. Art. 3.Aucun mirador, ni poste de battue ne peut être établi à |
de in artikel 1 bedoelde gebieden worden opgericht. | l'intérieur du périmètre des territoires désignés à l'article 1er. |
Art. 4.De verbodsbepalingen bedoeld in de artikelen 2 en 5, d) en m), |
Art. 4.Les interdictions visées aux articles 2 et 5, d) et m), de |
van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 worden opgeheven | l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 sont levées à l'intérieur du |
binnen de omtrek van de in artikel 1 bedoelde gebieden, enkel | périmètre des territoires désignés à l'article 1er, uniquement durant |
gedurende de drijfjachtdagen en bij het opsporen van gewond wild. | les journées de battue et lors des opérations de recherche du gibier |
Art. 5.De bepalingen bedoeld in de voorgaande artikelen zijn van |
blessé. Art. 5.Les dispositions reprises dans les articles précédents sont |
toepassing tot 30 juni 2014. | d'application jusqu'à la date du 30 juin 2014. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
Art. 6.Le Ministre qui a la conservation de la nature dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 14 maart 2008. | Namur, le 14 mars 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |