Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Dourbes", te Viroinval | Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de "Dourbes", à Viroinval |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
14 FEBRUARI 2008. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting | 14 FEVRIER 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de |
van het erkende natuurreservaat "Dourbes", te Viroinval | la réserve naturelle agréée de "Dourbes", à Viroinval |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; | notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, inzonderheid op artikel 11; | associations privées, notamment l'article 11; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 21 maart 2006; | donné le 21 mars 2006; |
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Namur, |
van Namen, gegeven op 3 augustus 2006; | donné le 3 août 2006; |
Gelet op de op 7 april 1997 ondertekende | Vu la convention de mise à disposition des terrains communaux signée |
terbeschikkingstellingovereenkomst van gemeentelijke terreinen tussen | le 7 avril 1997, prolongée le 17 juillet 2006, entre la commune de |
de gemeente Viroinval en de vereniging "Ardenne et Gaume" voor een | Viroinval et l'association "Ardenne et Gaume pour une durée de 33 |
periode van 33 jaar, namelijk tot 1 juli 2039; | années, soit jusqu'au 1er juillet 2039; |
Gelet op de erkenningsaanvraag die de gebruiker, de VZW "Ardenne et | Considérant la demande d'agrément en date du 17 janvier 2006, |
Gaume", op 17 januari 2006 onder de naam "Dourbes" heeft ingediend; | présentée sous le nom de "Dourbes" par l'occupant, l'ASBL "Ardenne et |
Gelet op het advies gegeven door de buitendiensten van de Afdeling | Gaume"; Considérant l'avis donné par les services extérieurs de la Division de |
Natuur en Bossen, d.d. 26 juni 2006; | la Nature et des Forêts, en date du 26 juin 2006; |
Overeenkomstig de door de bezetter in het dossier voorgestelde | Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations |
beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; | demandées dans le dossier, par l'occupant; |
Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan; | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du présent arrêté; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Spinets" beslaat de 20 ha 12 a |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de |
14 ca grond die kadastraal bekend zijn, of geacht worden te zijn, als | "Dourbes", les 202 ha 12 a 14 ca de terrains cadastrés, ou supposés |
volgt : | comme tel, comme suit : |
Gemeente Viroinval : | Commune de Viroinval : |
Afdeling 8 | Division 8 |
Sectie B, nrs. 1, 2, 3a, 62v en 67; | Section B, nos 1, 2, 3a, 62v et 67; |
Sectie C, nrs. 728e, 728f, 1056g, 1056h, 1057, 1058d (deel), 1059c, | Section C, nos 728e, 728f, 1056g, 1056h, 1057, 1058d (partie), 1059c, |
1060, 299, 309, 317, 286, 318p (deel), 320, 287, 919, 918 et 305, | 1060, 299, 309, 317, 286, 318p (partie), 320, 287, 919, 918 et 305, |
toebehorend aan de gemeente Viroinval. | appartenant à la commune de Viroinval. |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen belast met het |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
toezicht op het erkende natuurreservaat "Dourbes" is de houtvester van | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Dourbes" |
het in meerderheid vertegenwoordigd ambtsgebied van de Afdeling Natuur | est le chef de cantonnement du ressort administratif de la Division de |
en Bossen. | la Nature et des Forêts majoritairement représenté. |
Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
11 van de wet van 12 juli 1973, ter aanvulling van artikel 3 van het | la loi du 12 juillet 1973, en complément de l'article 3 de l'arrêté du |
besluit van 18 mei 2005, heeft de gebruiker toestemming om de volgende | 18 mai 2005, il est permis à l'occupant de réaliser les opérations |
handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de | suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de |
uitvoering van het beheersplan : | gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- didactische borden plaatsen; | - placer des panneaux didactiques; |
- de overtollige everzwijnenpopulaties reguleren; | - réguler les populations excédentaires de sangliers; |
- alle werken uitvoeren die de bodem, het uitzicht van het terrein, de | - effectuer tous travaux susceptibles de modifier le sol, l'aspect du |
bronnen en het hydrografische systeem kunnen wijzigen; | terrain, les sources et le système hydrographique; |
- vuren aansteken. | - allumer des feux. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
het openbaar verkeer openstaan, ter aanvulling van artikel 4 van het | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, en complément de |
besluit van 18 mei 2005, mag de gebruiker, om het beheersplan uit te | l'article 4 de l'arrêté du 18 mai 2005, il est permis à l'occupant, |
voeren : | pour la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- over kap- of graafwerktuigen beschikken; | - d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; |
- jachtwapens dragen. | - d'être porteur d'armes de chasse. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde delegaties |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté |
staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du |
toezichthoudende ambtenaar en aan de dienst Natuurbehoud. | présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een duur van 30 jaar. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de 30 années. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 14 februari 2008. | Namur, le 14 février 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |