← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij het geografische gebied van de algemene ramp met betrekking tot de overvloedige regens, de overstromingen en de rukwinden van 23 en 24 juni 2016 wordt uitgebreid "
Besluit van de Waalse Regering waarbij het geografische gebied van de algemene ramp met betrekking tot de overvloedige regens, de overstromingen en de rukwinden van 23 en 24 juni 2016 wordt uitgebreid | Arrêté du Gouvernement wallon étendant la zone géographique de la calamité publique relative aux pluies abondantes, aux inondations et aux vents violents des 23 et 24 juin 2016 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 14 DECEMBER 2017. - Besluit van de Waalse Regering waarbij het geografische gebied van de algemene ramp met betrekking tot de overvloedige regens, de overstromingen en de rukwinden van 23 en 24 juni 2016 wordt uitgebreid De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 14 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon étendant la zone géographique de la calamité publique relative aux pluies abondantes, aux inondations et aux vents violents des 23 et 24 juin 2016 Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, artikel 6, § 1, II, 5°, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | l'article 6, § 1er, II, 5°, modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; |
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, artikel 2, | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
§ 1, 1°, en § 2; | l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2016 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2016 considérant |
waarbij de overvloedige regens, de overstromingen en de rukwinden van | comme une calamité publique les pluies abondantes, les inondations et |
23 en 24 juni 2016 als een algemene ramp beschouwd worden en waarbij | les vents violents des 23 et 24 juin 2016 et délimitant son étendue |
de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt; | géographique; |
Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 | Vu la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 |
welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; | déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; |
Gelet op de aanvraag van de burgemeester van de stad La Louvière met | Vu la demande du bourgmestre de la ville de La Louvière relative à |
betrekking tot de omvang van de schade, veroorzaakt door de rukwinden; | l'importance des dégâts provoqués par les vents violents; |
Overwegende dat het natuurverschijnsel, erkend als algemene ramp bij | Considérant que le phénomène naturel reconnu comme une calamité |
bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering van 22 december 2016, | publique par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2016 |
eveneens de deelgemeenten Haine-Saint-Pierre, Saint-Vaast en Trivières | susvisé a également touché les sections de Haine-Saint-Pierre, |
van de stad La Louvière getroffen heeft; | Saint-Vaast et Trivières de la ville de La Louvière; |
Gelet op het verslag van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van | Considérant le rapport de l'Institut royal météorologique de Belgique |
België betreffende bovenbedoeld natuurverschijnsel; | concernant le phénomène naturel susmentionné; |
Gelet op het technisch verslag van 8 maart 2017, opgesteld door het | Considérant le rapport technique du 8 mars 2017 rédigé par le Centre |
Waals gewestelijk crisiscentrum; | régional de crise de Wallonie; |
Considérant le caractère exceptionnel que présentent les vents | |
Gelet op het uitzonderlijk karakter van de rukwinden van 23 juni 2016 | violents du 23 juin 2016 sur une partie du territoire de la ville de |
op een deel van het grondgebied van de stad La Louvière in de zin van | |
de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006; | La Louvière au sens de la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 2017; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 décembre 2017; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 décembre 2017; |
december 2017; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de erkenning van de | Sur la proposition du Ministre qui a la reconnaissance des calamités |
openbare rampen; | publiques dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De rukwinden die de stad La Louvière op 23 juni 2016 |
Article 1er.Les vents violents du 23 juin 2016 ayant touché la ville |
getroffen hebben, worden beschouwd als een algemene ramp die de | de La Louvière sont considérés comme une calamité publique justifiant |
toepassing van artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli 1976 betreffende | l'application de l'article 2, § 1er, de la loi du 12 juillet 1976 |
het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door | relative à la réparation de certains dommages causés à des biens |
natuurrampen wettigt. | privés par des calamités naturelles. |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp wordt wat betreft |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est étendue, en ce qui |
de rukwinden uitgebreid naar de deelgemeenten van de stad La Louvière | concerne les vents violents, aux sections de la ville de La Louvière |
waarvan de naam hierna volgt: | dont le nom figure ci-après : |
- Haine-Saint-Pierre; | - Haine-Saint-Pierre; |
- Saint-Vaast; | - Saint-Vaast; |
- Trivières. | - Trivières. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de erkenning van de openbare rampen |
Art. 4.Le Ministre qui a la reconnaissance des calamités publiques |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 14 december 2017. | Namur, le 14 décembre 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |