Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het bekomen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende inrichtingen die op 1 januari 2001 bestaan en houdende vaststelling van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging, die specifiek zijn voor deze logiesverstrekkende inrichtingen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et fixant les normes de sécurité en matière de protection contre l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 13 SEPTEMBER 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het bekomen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende inrichtingen die op 1 januari 2001 bestaan en houdende vaststelling van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging, die specifiek zijn voor deze logiesverstrekkende inrichtingen De Waalse Regering, Gelet op het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van 9 november 1990 betreffende de voorwaarden voor het exploiteren van de logiesverstrekkende inrichtingen en de hotelinrichtingen, inzonderheid op artikel 3; Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het bekomen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende inrichtingen die op 1 januari 2001 bestaan en houdende vaststelling van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging, die specifiek zijn voor deze logiesverstrekkende inrichtingen; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad voor Steden, Gemeenten en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 24 april 2001; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Toerisme, gegeven op 14 mei 2001; Gelet op het advies van de Raad van State; Overwegende dat de overgangsmaatregelen inzake het conform maken van de logiesverstrekkende inrichtingen aan de specifieke veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging opgeheven moeten worden; | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 13 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et fixant les normes de sécurité en matière de protection contre l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement Le Gouvernement wallon, Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 9 novembre 1990 relatif aux conditions d'exploitation des établissements d'hébergement et des établissements hôteliers, notamment l'article 3; Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et fixant les normes de sécurité en matière de protection contre l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement; Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la Région wallonne, donné le 24 avril 2001; Vu l'avis du Conseil supérieur du Tourisme, donné le 14 mai 2001; Vu l'avis du Conseil d'Etat; Considérant qu'il convient d'abroger les dispositions transitoires en matière de mise en conformité des établissements d'hébergement aux normes spécifiques de sécurité-incendie; Considérant qu'il reste toutefois utile de prévoir un délai maximum de |
Overwegende dat in een maximale termijn voor het conform maken van de | mise en conformité des établissements d'hébergement aux normes |
logiesverstrekkende inrichtingen aan de specifieke veiligheidsnormen | spécifiques de sécurité-incendie; |
inzake brandbeveiliging evenwel moet worden voorzien; | |
Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en | Sur proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche |
Nieuwe Technologieën; | et des Technologies nouvelles; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
|
een aangelegenheid bedoeld in artikel 127 van de Grondwet. | Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 127 |
Art. 2.In de artikelen 4, tweede lid, 1°, en 7, eerste lid, van het |
de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. |
besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 december | Art. 2.Aux articles 4, alinéa 2, 1°, et 7, alinéa 1er, de l'arrêté de |
1990 houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure | l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant |
voor het bekomen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende | les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité |
inrichtingen die op 1 januari 2001 bestaan en houdende vaststelling | des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et |
van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging, die specifiek zijn | fixant les normes de sécurité en matière de protection contre |
voor deze logiesverstrekkende inrichtingen worden de termen « artikel | l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement, les mots « |
22 » vervangen door de termen « artikel 6 ». | article 22 » sont remplacés par les mots « article 6 ». |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, les alinéas suivants sont ajoutés : |
« Op het attest kan een niet-hernieuwbare termijn van maximum twaalf | « L'attestation peut être assortie d'un délai, non renouvelable, de |
maanden van toepassing zijn vanaf het afgeven ervan met het oog op het | douze mois maximum à partir de sa délivrance afin de permettre la mise |
conform maken van de logiesverstrekkende inrichting aan de specifieke | en conformité de l'établissement d'hébergement avec les normes de |
veiligheidsnormen. In dat geval bepaalt de beslissing over de | sécurité spécifiques. Dans ce cas, la décision statuant sur la demande |
attestaanvraag een precies tijdschema van de werken op eigen | d'attestation fixe un calendrier précis des travaux, soit d'initiative |
initiatief of op voorstel van de aanvrager. | soit sur proposition du demandeur. |
De niet-naleving van de termijnen bedoeld in het door de burgemeester | Le non-respect des échéances prévues dans le calendrier arrêté par le |
bepaalde tijdschema heeft het verval van het attest als gevolg. De | bourgmestre entraîne la déchéance de l'attestation. Le bourgmestre |
burgemeester belast de bevoegde brandweerdienst met de controle op de | charge le service d'incendie compétent de vérifier le respect du |
naleving van het tijdschema. Wanneer het tijdschema niet wordt | calendrier. Lorsque le non-respect du calendrier est constaté, le |
nageleefd, stelt de burgemeester het verval vast en stelt hij er de | bourgmestre établit un constat de déchéance qu'il notifie au détenteur |
houder van het attest en de Commissaris-generaal voor Toerisme bij ter | de l'attestation et au Commissaire général au Tourisme, par lettre |
post aangetekende brief in kennis van. » | recommandée à la poste. » |
Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 4.A l'article 14 du même arrêté, les mots « lorsqu'une |
Wanneer een afwijking wordt toegestaan » vervangen door de woorden « | dérogation est accordée » sont remplacés par les mots « lorsqu'une |
Wanneer een afwijking of een termijn voor het conform maken aan de | dérogation ou un délai de mise en conformité aux normes de sécurité |
specifieke veiligheidsnormen wordt toegestaan ». | spécifiques est accordé ». |
Art. 5.Hoofdstuk VI van hetzelfde besluit met de artikelen 22 en 23 |
Art. 5.Le chapitre VI du même arrêté comprenant les articles 22 et 23 |
wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 6.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit worden de termen « artikel |
Art. 6.A l'annexe 2 du même arrêté, les mots « article 5 » sont |
5 » vervangen door de termen « artikel 6 ». | |
Art. 7.In bijlage 3 bij hetzelfde besluit worden de termen « |
|
artikelen 14 en 16 » vervangen door de termen « artikelen 8 tot en met | |
14 » en worden de termen « artikel 5 » vervangen door de termen « | |
artikel 6 ». | remplacés par « article 6 ». |
Art. 7.A l'annexe 3 du même arrêté, les mots « articles 14 et 16 » |
|
sont remplacés par les mots « articles 8 à 14 » et les mots « article | |
5 » sont remplacés par les mots « article 6 ». | |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheden het Toerisme behoort, is |
Art. 8.Le Ministre qui a le Tourisme dans ses attributions est chargé |
belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 13 september 2001. | Namur, le 13 septembre 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |