Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat « Ri d'Howisse » | Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée de "Ri d'Howisse" |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
13 OKTOBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting | 13 OCTOBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la |
van het erkende natuurreservaat « Ri d'Howisse » | création de la réserve naturelle agréée de "Ri d'Howisse" |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle |
de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; | que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, |
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 17 juni 2003; | émis le 17 juin 2003; |
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Namur, |
van Namen, gegeven op 6 januari 2005 en van de bestendige deputatie | donné le 6 janvier 2005 et de la députation permanente du conseil |
van de provincieraad van Luxemburg, gegeven op 3 februari 2005; | provincial du Luxembourg, donné le 3 février 2005; |
Overeenkomstig de erkenningsaanvraag ingediend op 30 april 2003 onder | Considérant la demande d'agrément du 30 avril 2003, présentée sous le |
de naam « Ri d'Howisse » door de gebruiker, nl. de v.z.w. « Réserves | nom de "Ri d'Howisse" par l'occupant, l'a.s.b.l. "Réserves naturelles |
naturelles RNOB »; | RNOB"; |
Considérant l'avis donné par les services extérieurs de la Division de | |
Overwegende het advies uitgebracht op 21 april 2005 door de | la Nature et des Forêts, en date du 21 avril 2005 et celui donné par |
buitendiensten van de Afdeling Natuur en Bossen en hetgene dat werd | |
uitgebracht door de gebruiker d.d. 30 november 2004; | l'occupant en date du 30 novembre 2004; |
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | |
Overeenkomstig de door de gebruiker in het erkenningsdossier (blzn 26 | demandées dans le dossier (p. 26 à 30) par l'occupant; |
tot 30) voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
Overeenkomstig de buitengrenzen van de omtrek van het reservaat, | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
aangegeven op het bijgaande liggingsplan; | présent arrêté; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De 18,0570 ha grond, gekadastreerd (of gekadastreerd |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de |
geacht) als volgt, worden opgericht als erkend natuurreservaat « Ri | "Ri d'Howisse", les 18,0570 ha de terrains cadastrés (ou supposés |
d'Howisse » : | comme tels) comme suit : |
- gemeente Tellin (5,5336 ha), afdeling 2, sectie A, nrs. 646a, 648a, | - commune de Tellin (5,5336 ha), division 2, section A, nos 646a, |
558a, 342b, 323a, 324a, 653a, 295e, 296e, 655c, 655b, 656c, 303a, 292 en 304a; | 648a, 558a, 342b, 323a, 324a, 653a, 295e, 296e, 655c, 655b, 656c, 303a, 292 et 304a; |
- gemeente Rochefort (12,5234 ha), afdeling 3, sectie A, nrs. 1697a, | - commune de Rochefort (12,5234 ha), division 3, section A, nos 1697a, |
1679e, 1683d, 1684c, 1686a, 1687 en 1753a, | 1679e, 1683d, 1684c, 1686a, 1687 et 1753a, |
en toebehorend aan de v.z.w. « Réserves naturelles RNOB ». | et appartenant à l'a.s.b.l. "RNOB". |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
met de bewaking van het erkende natuurreservaat « Ri d'Howisse », is | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée du "Ri |
de houtvester van het meest vertegenwoordigde ambtsgebied van de | d'Howisse" est le chef de cantonnement du ressort administratif de la |
Afdeling Natuur en Bossen. | Division de la Nature et des Forêts majoritairement représenté. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses |
toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut | délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement |
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : | indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- didactische borden plaatsen; | - placer des panneaux didactiques; |
- de overtollige populaties grof wild reguleren; | - réguler les effectifs excédentaires des populations de grand gibier; |
- vuren aansteken. | - allumer des feux. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden | l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
toestemming om in het kader van het beheersplan : | gestion : |
- over kap- of graafwerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; |
- uitgerust te zijn met vangtoestellen en/of wapens dragen. | - d'être muni d'engins de capture ou d'être porteur d'armes. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
ogenblik aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du |
en aan de dienst Natuurbehoud. | présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een duur van dertig jaar. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de 30 années. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 13 oktober 2005. | Namur, le 13 octobre 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Het plan ligt ter inzage bij de « Division de la Nature et des Forêts | Le plan peut être consulté auprès de la Division de la Nature et des |
de la Direction générale des Ressources naturelles et de | Forêts de la Direction générale des Ressources naturelles et de |
l'Environnement », avenue Prince Liège 15, te 5100 Jambes. | l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. |