| Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende privé natuurreservaat "Grand Quarti" | Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle privée agréée du "Grand Quarti" |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
| 13 OKTOBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting | 13 OCTOBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la |
| van het erkende privé natuurreservaat "Grand Quarti" | création de la réserve naturelle privée agréée du "Grand Quarti" |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle |
| de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; | que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
| betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
| subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
| rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
| zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; |
| Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, |
| Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
| gegeven op 17 juni 2003; | émis le 17 juin 2003; |
| Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Namur, |
| van Namen, gegeven op 3 februari 2005; | donné le 3 février 2005; |
| Considérant l'avis donné par les services extérieurs de la Division de | |
| Overwegende het advies uitgebracht op 3 januari 2005 door de | la Nature et des Forêts, en date du 3 janvier 2005 et celui donné par |
| buitendiensten van de Afdeling Natuur en Bossen en hetgene dat werd | |
| uitgebracht door de gebruiker d.d. 30 november 2004; | l'occupant en date du 30 novembre 2004; |
| Overeenkomstig de erkenningsaanvraag ingediend op 30 april 2003 onder | Considérant la demande d'agrément en date du 30 avril 2003, présentée |
| de naam "Grand Quarti" door de gebruiker, nl. de v.z.w. "Réserves | sous le nom de "Grand Quarti" par l'occupant, l'a.s.b.l. "Réserves |
| naturelles RNOB"; | naturelles RNOB"; |
| Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | |
| Overeenkomstig de door de gebruiker in het erkenningsdossier (blzn. 25 | demandées dans le dossier (p. 25 à 28) par l'occupant; |
| tot 28) voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
| Overeenkomstig de buitengrenzen van de omtrek van het reservaat, | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
| aangegeven op het bijgaande liggingsplan; | présent arrêté; |
| Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
| Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De 27,2188 ha grond, gekadastreerd (of gekadastreerd |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle privée |
| geacht) als volgt, worden opgericht als privé erkend natuurreservaat | agréée de "Grand Quarti" les 27,2188 ha de terrains cadastrés (ou |
| "Grand Quarti" : | supposés comme tels) comme suit : |
| - gemeente Houyet (25,6443 ha), afdeling 4, sectie B, nrs. 733a, 731a, | - commune de Houyet (25,6443 ha), division 4, section B, nos 733a, |
| 731b en 731c (gedeelte); | 731a, 731b et 731c; (partie); |
| - gemeente Beauraing (1,5745 ha) (Feschaux) : afdeling 6, sectie B, | - commune de Beauraing (1,5745 ha) (Feschaux) : division 6, section B, |
| nrs. 752/2 en 753 en (Baronville) : afdeling 7, sectie B, nrs. 3/02, | nos 752/2 et 753 et (Baronville) : division 7, section B, nos 3/02, 4, |
| 4, 4/02, 5, 5/02, 6/02, | 4/02, 5, 5/02, 6/02, |
| en toebehorend aan de v.z.w. "Les Réserves naturelles ornithologiques | et appartenant à l'a.s.b.l. "Les Réserves naturelles ornithologiques |
| de Belgique". | de Belgique". |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
| met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Grand Quarti", is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Grand |
| houtvester van het meest vertegenwoordigde ambtsgebied van de Afdeling | Quarti" est le chef de cantonnement du ressort administratif de la |
| Natuur en Bossen. | Division de la Nature et des Forêts majoritairement représenté. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
| Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
| de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses |
| toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut | délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement |
| noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : | indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : |
| - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
| plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
| - didactische borden plaatsen; | - placer des panneaux didactiques; |
| - de overtollige populaties wilde zwijnen reguleren; | - réguler les effectifs excédentaires des populations de sangliers; |
| - vuren aansteken. | - allumer des feux. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
| oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
| police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
| het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
| openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden | l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
| toestemming om in het kader van het beheersplan : | gestion : |
| - over kap- of graafwerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; |
| - jachtwapens te dragen. | - d'être porteur d'armes de chasse. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
| staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
| gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
| ogenblik aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
| langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
| afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du |
| en aan de Directie Natuur. | présent arrêté, et à la Direction de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een duur van dertig jaar. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de 30 années. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
| uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Namen, 13 oktober 2005. | Namur, le 13 octobre 2005. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
| Toerisme, | Tourisme, |
| B. LUTGEN | B. LUTGEN |
| Het plan ligt ter inzage bij de "Division de la Nature et des Forêts | Le plan peut être consulté auprès de la Division de la Nature et des |
| de la Direction générale des Ressources naturelles et de | Forêts de la Direction générale des Ressources naturelles et de |
| l'Environnement", avenue Prince Liège 15, te 5100 Jambes. | l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. |