Besluit van de Waalse Regering tot inrichting van de comités belast met het beheer van de temporaliën van de erkende islamitische gemeenschappen | Arrêté du Gouvernement wallon portant organisation des comités chargés de la gestion du temporel des communautés islamiques reconnues |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 13 OKTOBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot inrichting van de comités belast met het beheer van de temporaliën van de erkende islamitische gemeenschappen De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 13 OCTOBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant organisation des comités chargés de la gestion du temporel des communautés islamiques reconnues Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 4 maart 1870 op het tijdelijke der erediensten, | Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment |
inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974 | l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974 et modifié par |
en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart | les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; |
1999; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1978 tot inrichting van de | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1978 portant organisation des comités |
comités belast met het beheer van de temporaliën van de erkende | chargés de la gestion du temporel des communautés islamiques |
islamitische gemeenschappen; | reconnues; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 4 juli 2005; | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2005; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la |
Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - De leden van de plaatselijke islamitische gemeenschap | CHAPITRE Ier. - Des membres de la communauté islamique locale |
Artikel 1.De plaatselijke islamitische gemeenschap bestaat uit het |
Article 1er.La Communauté islamique locale se compose de l'ensemble |
geheel van de personen van islamitisch geloof die een beroep doen op | des personnes de confession islamique qui ont recours aux services de |
de diensten van een bepaalde moskee. | la mosquée déterminée. |
Art. 2.Het bewijs van het behoren tot de plaatselijke islamitische |
Art. 2.La preuve de l'appartenance à la communauté islamique locale |
gemeenschap wordt, indien nodig, gerechtvaardigd door een rechtsgeldig | se fait, si nécessaire, au moyen d'un certificat régulier délivré par |
certificaat dat afgegeven wordt door het comité van de gemeenschap na | le comité de la communauté après consultation de l'imam ou de l'organe |
raadpleging van de imam of van het representatief orgaan van de | représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale. |
islamitische eredienst erkend door de federale overheid | |
Art. 3.Bij weigering van of bij gebrek aan afgifte van certificaat |
Art. 3.En cas de refus ou de carence dans la délivrance du |
kan het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende | certificat, l'organe représentatif du culte islamique reconnu par |
islamitische eredienst de plaats innemen van het comité. | l'autorité fédérale peut se substituer au comité. |
Art. 4.Erkend wordt als kiezer van de plaatselijke islamitische |
Art. 4.Est reconnu comme membre électeur de la communauté islamique |
gemeenschap, het lid dat de volle leeftijd van zestien jaar heeft, dat moslim is, dat sinds ten minste één jaar ingeschreven is in het register van de moskee en dat zijn verblijfplaats sinds minstens één jaar op het grondgebied van de gemeenschap heeft. Het register wordt in twee exemplaren opgemaakt, waarvan één bij het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst en het tweede bij de moskee afgegeven wordt. Elke wijziging aangebracht in het register van de moskee wordt tijdens de laatste maand van elk kalendertrimester meegedeeld aan het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst. | locale, le membre âgé de seize ans accomplis, musulman, inscrit dans le registre de la mosquée depuis un an au moins et ayant sa résidence depuis un an au moins sur le territoire de la communauté. Le registre est établi en deux exemplaires dont l'un est déposé à l'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale et le second à la mosquée. Toute modification apportée au registre de la mosquée doit être communiquée à l'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale dans le courant du dernier mois de chaque trimestre civil. |
Het register van de moskee wordt in de loop van de twee maanden vóór | Le registre de la mosquée doit être approuvé, au cours des deux mois |
de verkiezingen goedgekeurd door het representatief orgaan van de door | précédant la tenue des élections, par l'organe représentatif du culte |
de federale overheid erkende islamitische eredienst. | islamique reconnu par l'autorité fédérale. |
Art. 5.Het lid dat door zijn gedrag de plaatselijke islamitische |
Art. 5.Le membre qui, par son attitude, compromet la communauté |
gemeenschap in opspraak brengt, verliest bij beslissing van het comité | |
meteen zijn hoedanigheid van kiezer van de plaatselijke islamitische | islamique locale perd immédiatement sa qualité de membre électeur de |
gemeenschap. In dit geval kan betrokkene binnen acht dagen na | la communauté islamique locale par une décision du comité. Dans ce |
kennisgeving van de beslissing van het comité bij ter post aangetekend | cas, l'intéressé peut interjeter appel, par lettre recommandée à la |
schrijven hoger beroep tegen de beslissing van het comité aantekenen | poste, de la décision du comité devant l'organe représentatif du culte |
vóór het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst. Het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst beslist in laatste instantie binnen acht dagen na ontvangst van het bezwaarschrift. De beslissing wordt door het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst binnen drie dagen bij ter post aangetekend schrijven meegedeeld aan de eiser en aan de voorzitter van het comité. HOOFDSTUK II. - Comités belast met het beheer van de temporaliën van de islamitische eredienst | islamique reconnu par l'autorité fédérale dans les huit jours de la notification de la décision du comité. L'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale statue en dernier ressort, dans les huit jours de la réception de la réclamation. La notification de la décision est faite par l'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale dans les trois jours au réclamant et au président du comité par lettre recommandée à la poste. CHAPITRE II. - Des comités chargés de la gestion du temporel du culte islamique |
Art. 6.Voor de temporaliën van de eredienst worden de islamitische |
Art. 6.Pour le temporel du culte, les communautés islamiques sont |
gemeenschappen op de voordracht van het representatief orgaan van de | reconnues par le Ministre qui a dans ses attributions les |
door de federale overheid erkende islamitische eredienst erkend door | établissements chargés de la gestion du temporel des cultes reconnus |
de Minister bevoegd voor de inrichtingen belast met het beheer van de | sur le territoire d'une ou plusieurs provinces déterminées, sur |
temporaliën van de erediensten die erkend zijn op het grondgebied van | proposition de l'organe représentatif du culte islamique reconnu par |
één of meer provincies. | l'autorité fédérale. |
In elke islamitische gemeenschap wordt een comité opgericht dat belast | Il est établi dans chaque communauté islamique un comité chargé de la |
wordt met het beheer van de temporaliën van de islamitische eredienst. | gestion du temporel du culte islamique. |
De aangewezen imam of zijn afgevaardigde maakt deel uit van het comité | Le comité reprend, en qualité de membre de droit avec voix |
als stemgerechtigd lid van rechtswege. Het comité bestaat bovendien | délibérative, l'imam désigné ou son délégué. Il comprend, en outre, |
uit gekozen leden. Er zijn vijf gewone en vijf plaatsvervangende | des membres élus. Ceux-ci sont au nombre de cinq effectifs et cinq |
leden. | suppléants. |
Art. 7.§ 1. De gekozen leden van het comité bedoeld in artikel 6, |
Art. 7.§ 1er. Les membres élus du comité visés à l'article 6, alinéa |
derde lid, worden aangewezen door de leden van de islamitische gemeenschap die de hoedanigheid van kiezer hebben. Het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst organiseert de eerste verkiezing voor de samenstelling van elk van de overeenkomstig dit besluit opgerichte comités Het voor een erkende islamitische gemeenschap ingestelde comité organiseert in de maand april in de moskee de verkiezingen die gepland zijn voor de hernieuwing van zijn samenstelling. Daartoe treft het de nodige maatregelen uiterlijk twee maanden vóór het verstrijken van de mandaten van zijn gekozen leden. | 3, sont désignés par les membres de la communauté islamique qui ont la qualité d'électeur. L'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale organise la première élection qui a lieu pour la constitution de chacun des comités créés en application du présent arrêté. Le comité institué pour une communauté islamique reconnue organise dans la mosquée, au mois d'avril, les élections prévues pour le renouvellement de sa composition, en prenant les mesures nécessaires à cet effet, deux mois au moins avant l'expiration des mandats de ses membres élus. |
§ 2. Om als lid van het comité verkiesbaar te zijn, moet men : | § 2. Pour être éligible en qualité de membre du comité, il faut : |
a) zijn verblijfplaats sedert ten minste twee jaar op het grondgebied | a) avoir sa résidence depuis deux ans au moins sur le territoire de la |
van de gemeenschap hebben; | communauté; |
b) kiezer zijn. | b) être électeur. |
Art. 8.De verkiezing van de leden van het comité heeft plaats in de |
Art. 8.L'élection des membres du comité a lieu dans la mosquée trois |
moskee ten vroegste drie en uiterlijk zes maanden na de bekendmaking | mois au plus tôt et six mois au plus tard après la date de la |
in het Belgisch Staatsblad van het besluit houdende erkenning van betrokken islamitische gemeenschap. Art. 9.De lijst van de kandidaten wordt zes weken vóór de verkiezingen aan de ingang van de moskee aangeplakt; de lijst van de gekozen leden wordt binnen vijftien dagen na de verkiezingen aangeplakt; deze lijsten vermelden de datum van hun bekendmaking en blijven minstens vijftien dagen aangeplakt. Ieder bezwaarschrift in verband met de regelmatigheid van de kiesverrichtingen wordt binnen vijftien dagen na de aanplakking van deze lijst bij ter post aangetekend schrijven aan het comité gericht. Het comité beslist binnen vijftien dagen na ontvangst van het bezwaarschrift. De beslissing van het comité wordt binnen drie dagen bij ter post aangetekend schrijven aan de eiser meegedeeld. Voor ieder bezwaarschrift in verband met de regelmatigheid van de kiesverrichtingen de eerste keer is het comité dat bestaat op de datum |
publication au Moniteur belge de l'arrêté portant reconnaissance de la communauté islamique intéressée. Art. 9.La liste des candidats est affichée à l'entrée de la mosquée, six semaines avant les élections; la liste des membres élus est affichée dans les quinze jours qui suivent les élections; ces listes portent la date de leur publication et restent affichées au moins quinze jours. Toutes réclamations relatives à la régularité des opérations électorales doivent être adressées, par lettre recommandée à la poste, au comité dans le délai de quinze jours à dater de l'affichage de cette liste. Le comité statue dans les quinze jours de la réception de la réclamation. Le président notifie au réclamant la décision du comité dans les trois jours, par lettre recommandée à la poste. Pour toutes réclamations relatives à la régularité des opérations électorales pour la première fois, le comité existant au moment de la |
van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het besluit waarbij | publication au Moniteur belge de l'arrêté portant reconnaissance du |
het erkend werd, bevoegd om over elke aanvraag te beslissen. | comité intéressé, est compétent pour statuer sur toute demande. |
Art. 10.De eiser kan vóór het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst binnen acht dagen na de kennisgeving van de beslissing van het comité bij ter post aangetekend schrijven hoger beroep aantekenen tegen zijn beslissing. Het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst beslist in laatste instantie binnen acht dagen na ontvangst van het bezwaarschrift. De beslissing wordt door het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst binnen drie dagen bij ter post aangetekend schrijven meegedeeld aan de eiser en aan de voorzitter van het comité. Art. 11.In het proces-verbaal van de verkiezing wordt melding gemaakt |
Art. 10.Le réclamant peut interjeter appel, par lettre recommandée à la poste de la décision du comité devant l'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale dans les huit jours de la notification de la décision du comité. L'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale statue en dernier ressort, dans les huit jours de la réception de la réclamation. La notification de la décision est faite par l'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale dans les trois jours au réclamant et au président du comité par lettre recommandée à la poste. Art. 11.Il est fait mention au procès-verbal de l'élection de |
van de vervulling van de in artikel 9 bedoelde formaliteiten, alsmede | l'accomplissement des formalités prévues à l'article 9 ainsi que des |
van de eventuele bezwaarschriften en van het gevolg dat eraan gegeven | réclamations qui ont éventuellement été introduites et de la suite qui |
werd. De verkiezing gebeurt bij geheime stemming. Bij staking van | y a été donnée. L'élection a lieu au scrutin secret. En cas de parité |
stemmen wordt herstemd. Indien de tweede stemming dezelfde uitslag oplevert, wordt de oudste kandidaat aangewezen. Art. 12.De leden van het comité worden gekozen voor een verlengbare termijn van vijf jaar. Voldoet één van hen niet meer aan één van de verkiesbaarheidsvereisten of maakt hij om enige andere reden geen deel meer uit van het comité, dan wordt hij vervangen door de eerste plaatsvervanger. De aldus gekozen kandidaat voltooit het mandaat van degene die hij vervangt Het ontslag van een lid of van een plaatsvervanger wordt schriftelijk meegedeeld aan de voorzitter van het comité, die daarvan kennis geeft op de volgende vergadering van bedoeld comité, dat daarvan akte neemt. Art. 13.Het comité benoemt voor de duur van hun mandaat een voorzitter, een secretaris en een penningmeester onder zijn gekozen |
de suffrages, il est procédé à un scrutin de ballottage. Si le deuxième scrutin donne le même résultat, le candidat le plus âgé est désigné. Art. 12.Les membres du comité sont élus pour cinq ans, renouvelables. Si l'un d'eux perd une des conditions d'éligibilité ou cesse, pour toute autre cause, de faire partie du comité, il est pourvu à son remplacement par le premier suppléant. Celui-ci ainsi élu achève le mandat de celui qu'il remplace. La démission d'un membre ou d'un suppléant est adressée par écrit au président du comité qui en donne connaissance à la prochaine séance dudit comité qui en prend acte. Art. 13.Le comité nomme parmi ses membres élus et pour la durée de leur mandat, un président, un secrétaire et un trésorier. Le |
leden. De secretaris en de penningmeester zijn verantwoordelijk voor | secrétaire et le trésorier sont responsables de l'exercice de leurs |
de uitoefening van hun ambt jegens het comité dat hen elk ogenblik mag | fonctions envers le comité qui peut, en tout temps, leur demander tout |
verzoeken om elk gegeven i.v.m. de functies die ze uitoefenen. | renseignement relatif aux fonctions qu'ils exercent. |
Art. 14.Het comité kan pas beraadslagen als de meerderheid van de |
Art. 14.Le comité ne peut délibérer que si la majorité de ses membres |
gekozen leden aanwezig is. De beslissingen worden genomen bij | élus est présente. Les résolutions sont prises à la majorité des voix |
meerderheid van de stemmen van de leden van het comité. Bij staking | des membres qui composent le comité. S'il y a parité de suffrages, la |
van de stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. | voix du président est prépondérante. |
Art. 15.Het comité vergadert minstens vier keer per jaar in de |
Art. 15.Le comité se réunit dans la mosquée au moins quatre fois par |
moskee, telkens in de loop van de eerste maand van elk | an chaque fois dans le courant du premier mois de chaque trimestre |
kalendertrimester. | civil. |
Er wordt een vergadering in de loop van de maand april belegd voor de | Une réunion a lieu obligatoirement dans le courant du mois d'avril |
goedkeuring van de rekeningen. | pour l'adoption des comptes. |
Art. 16.De beslissing waarbij het comité zijn huishoudelijk reglement |
Art. 16.La résolution par laquelle le comité arrête son règlement |
vastlegt, kan alleen onder de volgende voorwaarden genomen worden : | d'ordre intérieur ne peut être prise qu'aux conditions suivantes : |
a) de imam, of zijn afgevaardigde, en vier gekozen leden zijn | a) l'imam, ou son délégué, et quatre membres élus doivent être |
aanwezig; | présents; |
b) de beslissing wordt goedgekeurd door vier leden van het comité. | b) la résolution doit recueillir quatre voix des membres qui composent |
Het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende | le comité. Le règlement d'ordre intérieur est soumis à l'approbation du Ministre |
islamitische eredienst onderwerpt het huishoudelijk reglement aan de | qui a dans ses attributions les établissements chargés de la gestion |
goedkeuring van de Minister bevoegd voor de inrichtingen belast met | du temporel des cultes reconnus, par l'organe représentatif du culte |
het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten | islamique reconnu par l'autorité fédérale. |
HOOFDSTUK III. - Begrotingen en Rekeningen. | CHAPITRE III. - Des budgets et des comptes |
Art. 17.De begroting van het comité wordt vóór 10 mei samen met alle |
Art. 17.Le budget du comité est, avant le 10 mai, transmis en |
bewijsstukken in vijfvoud door het comité aan de provinciegriffier | quintuple expédition et avec toutes les pièces justificatives, au |
overgemaakt. | greffier provincial. |
Art. 18.Na advies van het provinciecollege maakt de provinciegriffier |
Art. 18.Après l'avis du collège provincial, le greffier provincial |
transmet le budget en quintuple expédition, avec toutes les pièces | |
de begroting vóór 30 juni samen met alle bewijsstukken in vijfvoud over aan het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst. Het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst legt de uitgaven betreffende de celebratie van de eredienst definitief vast en keurt de begroting goed, die het vóór 1 september naar de provinciegriffier terugstuurt. Art. 19.De begroting wordt onderworpen aan de goedkeuring van de Minister bevoegd voor de inrichtingen belast met het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten, die de uitgavenposten betreffende de celebratie van de eredienst niet mag wijzigen. De |
justificatives, à l'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale avant le 30 juin. L'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale arrête définitivement les dépenses relatives à la célébration du culte et approuve le budget qu'il renvoie au greffier provincial, avant le 1er septembre. Art. 19.Le budget est soumis à l'approbation du Ministre qui a dans ses attributions les établissements chargés de la gestion du temporel des cultes reconnus qui ne peut modifier les articles de dépenses |
Minister beslist vóór 15 november. Een afschrift van de beslissing van de Minister bevoegd voor de inrichtingen belast met het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten wordt onmiddellijk overgemaakt aan betrokken comité, aan het provinciecollege en aan het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst. Art. 20.In geval van bezwaarschrift van ofwel het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst, ofwel de voorzitter van het provinciecollege, ofwel betrokken comité, wordt de beslissing bij een met redenen omkleed besluit van de Regering genomen. Het beroep wordt ingesteld binnen dertig dagen na de datum van terugzending van de afschriften. Art. 21.De penningmeester wordt ertoe gehouden zijn jaarrekeningen |
relatifs à la célébration du culte. Le Ministre statue avant le 15 novembre. Une expédition de la décision du Ministre qui a dans ses attributions les établissements chargés de la gestion du temporel des cultes reconnus est immédiatement envoyée au comité intéressé, au collège provincial et à l'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale. Art. 20.En cas de réclamation soit de la part de l'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale soit du président du collège provincial soit du comité intéressé, il est statué par arrêté motivé du Gouvernement. Le recours doit être formé dans les trente jours de la date du renvoi des expéditions. Art. 21.Le trésorier est tenu de présenter ses comptes annuels au |
aan het comité over te leggen tijdens de verplichte vergadering in de maand april. | comité dans la séance obligatoire qui se tient durant le mois d'avril. |
Art. 22.De rekeningen worden vóór 10 mei samen met alle bewijsstukken |
Art. 22.Les comptes sont transmis par le comité avant le 10 mai, en |
in vijfvoud door het comité aan de provinciegriffier overgemaakt. | quintuple expédition avec toutes les pièces justificatives, au |
Art. 23.Na advies van het provinciecollege maakt de provinciegriffier |
greffier provincial. Art. 23.Après l'avis du collège provincial, le greffier provincial |
transmet immédiatement les comptes avec toutes les pièces | |
justificatives à l'organe représentatif du culte islamique reconnu par | |
de rekeningen onmiddellijk vóór 30 juni samen met alle bewijsstukken | l'autorité fédérale avant le 30 juin; celui-ci arrête définitivement |
in vijfvoud over aan het representatief orgaan van de door de federale | les dépenses effectuées dans les limites du budget pour la célébration |
overheid erkende islamitische eredienst. Het orgaan legt de uitgaven | du culte, il approuve le surplus des comptes et renvoie le tout au |
die binnen de perken van de begroting voor de celebratie van de | greffier provincial, avant le 1er septembre. |
eredienst gedaan zijn, definitief vast, keurt het overschot van de | |
rekeningen goed en stuurt het geheel vóór 1 september terug naar de | |
provinciegriffier | |
Art. 24.De rekeningen worden onderworpen aan de goedkeuring van de |
Art. 24.Les comptes sont soumis à l'approbation du Ministre qui a |
Minister bevoegd voor de inrichtingen belast met het beheer van de | dans ses attributions les établissements chargés de la gestion du |
temporaliën van de erkende erediensten, die vóór 15 november beslist. Een afschrift van de beslissing van de Minister bevoegd voor de inrichtingen belast met het beheer van de temporaliën van de erkende erediensten wordt onmiddellijk overgemaakt aan betrokken comité, aan het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst en aan het provinciecollege. Art. 25.In geval van bezwaarschrift van ofwel het representatief orgaan van de door de federale overheid erkende islamitische eredienst, ofwel de voorzitter van het provinciecollege, ofwel betrokken comité, wordt de beslissing bij een met redenen omkleed besluit van de Regering genomen. Het beroep wordt binnen dertig dagen na de datum van terugzending van de afschriften ingesteld. |
temporel des cultes reconnus qui statue avant le 15 novembre. Une expédition de la décision du Ministre qui a dans ses attributions les établissements chargés de la gestion du temporel des cultes reconnus est immédiatement envoyée au comité intéressé, à l'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale et au collège provincial. Art. 25.En cas de réclamation soit de la part de l'organe représentatif du culte islamique reconnu par l'autorité fédérale soit du président du collège provincial soit du comité intéressé, il est statué par arrêté motivé du Gouvernement. Le recours doit être formé dans les trente jours de la date du renvoi des expéditions. |
HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition abrogatoire |
Art. 26.Het koninklijk besluit van 3 mei 1978 tot inrichting van de |
Art. 26.L'arrêté royal du 3 mai 1978 portant organisation des comités |
comités belast met het beheer van de temporaliën van de erkende | chargés de la gestion du temporel des communautés islamiques reconnues |
islamitische gemeenschappen wordt opgeheven. | est abrogé. |
HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions diverses |
Art. 27.Dit besluit treedt in werking op de dag van diens |
Art. 27.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Het is uitsluitend van toepassing op de gemeenschappen waarvan het | Il s'applique uniquement aux communautés dont le ressort ne dépasse |
ambtsgebied binnen de grenzen van het Franse taalgebied ligt. | pas les limites de la région de langue française. |
Art. 28.De Minister bevoegd voor de inrichtingen belast met het |
Art. 28.Le Ministre qui a les établissements chargés de la gestion du |
beheer van de temporaliën van de erkende erediensten is belast met de | temporel des cultes reconnus dans ses attributions est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 13 oktober 2005. | Namur, le 13 octobre 2005. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |