Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het geleide domaniaal natuurreservaat "Vallée de Hasselbach" te Burg-Reuland en Sankt Vith (Lommersweiler) | Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée de la "Vallée de Hasselbach" à Burg-Reuland et Sankt Vith (Lommersweiler) |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
13 NOVEMBER 2009. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting | 13 NOVEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de |
van het geleide domaniaal natuurreservaat "Vallée de Hasselbach" te | la réserve naturelle domaniale dirigée de la "Vallée de Hasselbach" à |
Burg-Reuland (Thommen) en Sankt Vith (Lommersweiler) | Burg-Reuland (Thommen) et Sankt Vith (Lommersweiler) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september | modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985, 7 octobre |
1989, 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998 en 6 december 2001, | 1985, 7 septembre 1989, 21 avril 1994, 6 avril 1995, 22 janvier 1998 |
inzonderheid op de artikelen 6, 11, 12, 33 en 51; | et 6 décembre 2001, notamment les articles 6, 11, 12, 33 et 51; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon 17 juillet 2009 portant règlement |
regeling van de werking van de Waalse Regering; | du fonctionnement du Gouvernement wallon; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la |
openstaan, inzonderheid op artikel 2; | circulation publique et notamment son article 2; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 17 februari 2009; | donné le 17 février 2009; |
Gelet op het advies van het Provinciecollege van Luik, gegeven op 7 | Vu l'avis du Collège provincial de Liège, donné le 7 mai 2009; |
mei 2009; Overwegende dat gepaste maatregelen getroffen moeten worden met het | Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de |
oog op de instandhouding en het beheer van de biologisch waardevolle | préservation et de gestion du site de grande valeur biologique de la |
site "Vallée de Hasselbach" te Burg-Reuland en Sankt Vith"; | "Vallée de Hasselbach" à Burg-Reuland et Sankt Vith, |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het geleide domaniaal natuureservaat "Vallée de Hasselbach" |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale dirigée de |
bestaat uit de aan het Waalse Gewest toebehorende 21 ha 7 a 48 ca grond, in het grijs ingekleurd op bijgaande kaart en kadastraal bekend als volgt : Gemeente afdeling : sectie plaatsnaam nr. perceel | la "Vallée de Hasselbach", les 21 ha, 7 a, 48 ca de terrains appartenant à la Région wallonne, figurés en grisé sur la carte ci-jointe et cadastrés comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Commune division section lieu-dit n° parcelle |
oppervlakte (ha) | surface (ha) |
Burg-Reuland | Burg-Reuland |
2 | 2 |
D | D |
Am Geulchensnack | Am Geulchensnack |
117 | 117 |
0,0112 | 0,0112 |
2 | 2 |
D | D |
Am Geulchensnack | Am Geulchensnack |
118 | 118 |
0,2525 | 0,2525 |
2 | 2 |
D | D |
Am Luxhof | Am Luxhof |
146 | 146 |
0,5650 | 0,5650 |
2 | 2 |
D | D |
Im Haschet | Im Haschet |
54 | 54 |
0,0011 | 0,0011 |
2 | 2 |
D | D |
Im Loxborn | Im Loxborn |
48 | 48 |
0,1211 | 0,1211 |
2 | 2 |
D | D |
Im Loxborn | Im Loxborn |
49 | 49 |
0,4300 | 0,4300 |
2 | 2 |
D | D |
Im Loxborn | Im Loxborn |
50 | 50 |
0,0012 | 0,0012 |
2 | 2 |
D | D |
Im Loxborn | Im Loxborn |
51 | 51 |
0,0046 | 0,0046 |
2 | 2 |
D | D |
Im Loxborn | Im Loxborn |
52 | 52 |
0,0032 | 0,0032 |
2 | 2 |
D | D |
Im Salm | Im Salm |
75 | 75 |
0,4588 | 0,4588 |
2 | 2 |
D | D |
Im Salm | Im Salm |
76 | 76 |
0,5858 | 0,5858 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
107 | 107 |
0,1246 | 0,1246 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
108 | 108 |
0,2380 | 0,2380 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
110 | 110 |
0,3440 | 0,3440 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
111 | 111 |
0,3260 | 0,3260 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
112 | 112 |
0,3208 | 0,3208 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
113 | 113 |
0,1910 | 0,1910 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
40 | 40 |
0,3405 | 0,3405 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
41 | 41 |
0,0012 | 0,0012 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
42 | 42 |
0,0054 | 0,0054 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
43 | 43 |
0,3034 | 0,3034 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
59 | 59 |
0,0040 | 0,0040 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
60 | 60 |
0,0016 | 0,0016 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
61 | 61 |
0,5309 | 0,5309 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
62 | 62 |
0,0018 | 0,0018 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
63 | 63 |
0,0006 | 0,0006 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
64 | 64 |
0,0089 | 0,0089 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
65 | 65 |
0,0008 | 0,0008 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
66 | 66 |
0,3217 | 0,3217 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
67 | 67 |
0,1726 | 0,1726 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
68 | 68 |
0,0973 | 0,0973 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert | In der Frodert |
69 | 69 |
0,8610 | 0,8610 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert am Geulchensnack | In der Frodert am Geulchensnack |
105 | 105 |
0,3545 | 0,3545 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert am Geulchensnack | In der Frodert am Geulchensnack |
106 | 106 |
0,2071 | 0,2071 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert am Geulchensnack | In der Frodert am Geulchensnack |
37 | 37 |
0,0152 | 0,0152 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert am Geulchensnack | In der Frodert am Geulchensnack |
55 | 55 |
0,0014 | 0,0014 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert am Geulchensnack | In der Frodert am Geulchensnack |
56 | 56 |
0,1320 | 0,1320 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert am Geulchensnack | In der Frodert am Geulchensnack |
57 | 57 |
0,0083 | 0,0083 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert am Geulchensnack | In der Frodert am Geulchensnack |
58 | 58 |
0,0011 | 0,0011 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert am Geulchensnack | In der Frodert am Geulchensnack |
71 | 71 |
0,2834 | 0,2834 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert am Geulchensnack | In der Frodert am Geulchensnack |
72 | 72 |
1,4737 | 1,4737 |
2 | 2 |
D | D |
In der Frodert am Geulchensnack | In der Frodert am Geulchensnack |
109 | 109 |
0,5599 | 0,5599 |
2 | 2 |
D | D |
Kalborn | Kalborn |
300 | 300 |
0,0599 | 0,0599 |
2 | 2 |
D | D |
Kalborn | Kalborn |
301 | 301 |
0,0076 | 0,0076 |
2 | 2 |
D | D |
Kalborn | Kalborn |
303 | 303 |
0,1356 | 0,1356 |
2 | 2 |
D | D |
Kalborn | Kalborn |
304a | 304a |
1,5547 | 1,5547 |
2 | 2 |
D | D |
Kalborn | Kalborn |
305 | 305 |
0,4354 | 0,4354 |
2 | 2 |
D | D |
Kalborn | Kalborn |
306 | 306 |
0,0056 | 0,0056 |
2 | 2 |
D | D |
Kalborn | Kalborn |
269a | 269a |
3,9045 | 3,9045 |
2 | 2 |
D | D |
Kalborn | Kalborn |
269b | 269b |
0,0169 | 0,0169 |
2 | 2 |
D | D |
Wingertsberg | Wingertsberg |
284/2 | 284/2 |
0,0649 | 0,0649 |
2 | 2 |
E | E |
Am Lommersweilerweg | Am Lommersweilerweg |
12 | 12 |
0,6096 | 0,6096 |
2 | 2 |
E | E |
Am Lommersweilerweg | Am Lommersweilerweg |
14 | 14 |
0,0422 | 0,0422 |
2 | 2 |
E | E |
Am Lommersweilerweg | Am Lommersweilerweg |
34 | 34 |
0,3227 | 0,3227 |
2 | 2 |
E | E |
Am Lommersweilerweg | Am Lommersweilerweg |
20 | 20 |
0,3487 | 0,3487 |
2 | 2 |
E | E |
Hasselsbusch | Hasselsbusch |
32 | 32 |
0,1081 | 0,1081 |
2 | 2 |
E | E |
Hasselsbusch | Hasselsbusch |
33 | 33 |
0,1393 | 0,1393 |
2 | 2 |
E | E |
Hinter der Muehlenheide | Hinter der Muehlenheide |
55 | 55 |
0,0056 | 0,0056 |
2 | 2 |
E | E |
In der Hasselsbach | In der Hasselsbach |
59 | 59 |
0,3274 | 0,3274 |
2 | 2 |
E | E |
In der Hasselsbach | In der Hasselsbach |
60 | 60 |
0,3851 | 0,3851 |
2 | 2 |
E | E |
In der Hasselsbach | In der Hasselsbach |
61 | 61 |
0,1730 | 0,1730 |
2 | 2 |
E | E |
In der Hasselsbach | In der Hasselsbach |
79 | 79 |
0,0284 | 0,0284 |
2 | 2 |
E | E |
In der Hasselsbach | In der Hasselsbach |
21 | 21 |
0,2782 | 0,2782 |
2 | 2 |
E | E |
In der Hasselsbach | In der Hasselsbach |
22 | 22 |
0,2670 | 0,2670 |
2 | 2 |
E | E |
In der Hasselsbach | In der Hasselsbach |
36 | 36 |
0,3506 | 0,3506 |
Sankt Vith | Sankt Vith |
4 | 4 |
Q | Q |
In Zerherd | In Zerherd |
97 | 97 |
0,3970 | 0,3970 |
4 | 4 |
Q | Q |
In Zerherd | In Zerherd |
98 | 98 |
0,2104 | 0,2104 |
4 | 4 |
Q | Q |
In Zerherd | In Zerherd |
99 | 99 |
0,7514 | 0,7514 |
4 | 4 |
Q | Q |
In Zerherd | In Zerherd |
101 | 101 |
0,2218 | 0,2218 |
4 | 4 |
Q | Q |
In Zerherd | In Zerherd |
104 | 104 |
0,2560 | 0,2560 |
21,0748 | 21,0748 |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
beheer van het domaniaal natuurreservaat is de | la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur en chef de cantonnement |
hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van | du Département de la Nature et des Forêts du ressort territorial |
bedoeld ambtsgebied. | concerné. |
Art. 3.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12 |
juli 1973 op het natuurbehoud, blijft de jacht op grof wild | juillet 1973 sur la conservation de la nature, la pratique de la |
toegelaten. Het is evenwel verboden te schieten of schietposten op te | chasse au grand gibier reste autorisée. Toutefois, ni le tir, ni |
stellen binnen de omtrek van het reservaat. De enige handeling die | l'installation de postes de tir ne sont autorisés dans le périmètre de |
buiten het reservaat toegelaten wordt, is het samendrijven van wild. | la réserve. La seule action permise est de rabattre le gibier en dehors de la réserve. |
Art. 4.In afwijking van artikel 11, tweede lid, van de wet van 12 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11, alinéa 2, de la loi du 12 |
juli 1973 op het natuurbehoud zijn alle handelingen en werken ter | juillet 1973 sur la conservation de la nature, sont autorisés dans les |
bevordering van de biodiversiteit van de fauna en flora als | mesures de gestion de la réserve tous les actes et travaux favorisant |
beheersmaatregelen toegelaten. Het is toegelaten bomen en struiken weg | la diversité de la faune et de la flore. Il est permis d'enlever, |
te nemen, te kappen, te ontwortelen of te verminken, plantaardig afval | couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, brûler des débris |
te verbranden, alsook bodemvegetatie te maaien of te weiden. | végétaux ainsi que faucher ou faire pâturer le tapis végétal. |
Art. 5.In afwijking van artikel 11, eerste en tweede lid, van de wet |
Art. 5.Par dérogation à l'article 11, alinéas 1er et 2, de la loi du |
van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, is het in het belang van de | 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, il est autorisé dans |
inheemse fauna en flora toegelaten maatregelen te treffen ter | l'intérêt de la protection de la faune et de la flore indigènes, de |
beperking, ja zelfs uitroeiing, van allesoverwoekerende niet-inheemse | prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, des espèces |
dierlijke of plantaardige soorten. | animales ou végétales non indigènes envahissantes. |
Art. 6.De terreinen worden in zone B ingedeeld, overeenkomstig |
Art. 6.Les terrains sont classés en zone B, conformément à l'article |
artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975. | 2 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975. |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Namen, 13 november 2009. | Namur, le 13 novembre 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
De kaart ligt ter inzage bij het "Département de la Nature et des | La carte peut être consultée auprès du Département de la Nature et des |
Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources | Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources |
naturelles et Environnement", avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. | naturelles et Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. |