Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van een Dienst Affectatie van het Waalse Gewest | Arrêté du Gouvernement wallon portant création du Service affectation de la Région wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
13 NOVEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting | 13 NOVEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création du |
van een Dienst Affectatie van het Waalse Gewest | Service affectation de la Région wallonne |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1; | notamment l'article 87, § 1er; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le |
houdende het statuut van de ambtenaren van het Gewest; | statut des fonctionnaires de la Région; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le |
houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van het Gewest; | statut pécuniaire des fonctionnaires de la Région; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2000 relatif aux cabinets |
betreffende de kabinetten van de Ministers van de Waalse Regering, | des Ministres du Gouvernement wallon, modifié par l'arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001; | Gouvernement wallon du 19 juillet 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du |
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van | statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges | personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région et |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse | des Collèges de la Commission communautaire commune et de la |
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen | Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de |
die ervan afhangen; | droit public qui en dépendent; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juli 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 juillet 2003; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 juillet 2003; |
juli 2003; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 22 juli 2003; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 22 juillet 2003; |
Gelet op het protocol nr. 399 van Sectorcomité XVI, opgesteld op 29 | Vu le protocole no 399 du Comité de secteur XVI, établi le 29 août |
augustus 2003; | 2003; |
Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering van 24 juli 2003 over | Vu la délibération du Gouvernement wallon du 24 juillet 2003 sur la |
het verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
termijn van minder dan één maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies nr. 35.939/2 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis no35.939/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2003, en |
oktober 2003, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1o, van de | application de l'article 84, § 1er, 1o, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Begroting; | Sur proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt bij de Waalse Regering een Dienst Affectatie |
Article 1er.Il est institué un Service affectation auprès du |
opgericht. Hij staat onder rechtstreeks gezag van de Minister van | Gouvernement wallon. Il est placé directement sous l'autorité du |
Ambtenarenzaken. | Ministre de la Fonction publique. |
Art. 2.De Dienst Affectatie heeft als opdrachten de wervingsreserves |
Art. 2.Le Service affectation a pour missions de gérer les réserves |
met betrekking tot de vergelijkende examens die door de SELOR worden | de recrutement afférentes aux concours organisés par le SELOR pour les |
georganiseerd voor de diensten van de Waalse Regering en de | services du Gouvernement wallon et les organismes d'intérêt public |
instellingen van openbaar nut die onder het Waals Gewest ressorteren, | relevant de la Région wallonne et de désigner les lauréats des |
te beheren en de laureaten van de wervingsreserves aan te wijzen in de | réserves de recrutement sur des emplois déclarés vacants pour les |
vacant verklaarde betrekkingen voor de diensten van de Waalse Regering | services du Gouvernement wallon et les organismes d'intérêt public |
en de instellingen van openbaar nut die onder het Waals Gewest | relevant de la Région wallonne. |
ressorteren. Art. 3.De Dienst stelt om de drie maanden een activiteitenverslag op |
Art. 3.Le Service établit tous les trois mois un rapport d'activités |
ten behoeve van de Minister van Ambtenarenzaken, waarin de | au Ministre de la Fonction publique décrivant de manière synthétique |
werkzaamheden van de Dienst samenvattend omschreven worden. | les travaux du Service. Le Ministre de la Fonction publique rend |
De Minister van Ambtenarenzaken brengt elk kwartaal verslag uit aan de | compte trimestriellement au Gouvernement wallon de l'avancement des |
Waalse Regering over de stand van de werkzaamheden van de Dienst. | travaux du Service. |
Art. 4.Het personeel van de Dienst omvat een directeur, een |
Art. 4.Le personnel du Service comprend un directeur, un agent de |
personeelslid van het niveau B, twee personeelsleden van het niveau C | niveau B, deux agents de niveau C et deux agents de niveau D désignés |
en twee personeelsleden van het niveau D die door de Waalse Regering | par le Gouvernement wallon sur proposition du Ministre de la Fonction |
aangewezen worden op de voordracht van de Minister van | |
Ambtenarenzaken. | publique. |
Om als directeur aangewezen te kunnen worden, dient de kandidaat te | Pour pouvoir être désigné directeur, le candidat doit disposer d'une |
beschikken over een aangetoonde ervaring inzake werving in het Waalse Gewest. | expérience avérée en matière de recrutement en Région wallonne. |
Art. 5.Onder het gezag van de Minister van Ambtenarenzaken is de |
Art. 5.Sous l'autorité du Ministre de la Fonction publique, le |
directeur belast met de uitvoering van de hem toevertrouwde | directeur est chargé de la mise en oeuvre des missions qui lui sont |
opdrachten. | confiées. |
Er wordt delegatie verleend aan de directeur om de beslissingen te | Délégation est accordée au directeur pour prendre les décisions |
treffen met betrekking tot de opdrachten bepaald in artikel 2 en om de | relatives aux missions définies à l'article 2 et pour signer les |
daarmee verband houdende stukken te ondertekenen. | documents y afférents. |
Art. 6.De wedden van de personeelsleden aangewezen door de Waalse |
Art. 6.Les traitements des agents désignés par le Gouvernement wallon |
Regering gaan ten laste van de begroting van het Waalse Gewest. | sont à charge du budget de la Région wallonne. |
Art. 7.De directeur krijgt de weddeschaal A4. Daarnaast krijgt hij |
Art. 7.Le directeur bénéficie de l'échelle de traitement A4. Il |
een toelage die gelijk is aan de kabinetstoelage voor een adviseur bij | bénéficie en outre d'une allocation équivalent à l'allocation de |
artikel 13 van het besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2000 | cabinet prévue pour un conseiller par l'article 13 de l'arrêté du |
betreffende de kabinetten van de Ministers van de Waalse Regering. | Gouvernement wallon du 26 mai 2000 relatif aux cabinets des Ministres |
du Gouvernement wallon. | |
Het personeelslid van niveau B krijgt de weddeschaal B3, de | L'agent du niveau B bénéficie de l'échelle de traitement B3, les |
personeelsleden van niveau C de weddeschaal C3 en de personeelsleden | agents du niveau C bénéficient de l'échelle de traitement C3 et les |
van niveau D de weddeschaal D3. Daarnaast krijgen zij een jaarlijkse | agents du niveau D bénéficient de l'échelle de traitement D3. Ils |
bénéficient en outre d'une allocation annuelle équivalente à | |
toelage die gelijk is aan de toelage voor uitvoerend personeel bepaald | l'allocation de cabinet prévue pour le personnel d'exécution par |
bij artikel 13 van het besluit van de Waalse Regering van 26 mei 2000 | l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 mai 2000 relatif |
betreffende de kabinetten van de Ministers van de Waalse Regering. | aux cabinets des Ministres du Gouvernement wallon. |
Art. 8.Het personeel bedoeld in artikel 4 heeft de hoedanigheid van personeelslid van de diensten van de Regering en wordt gedetacheerd uit de dienst waar het te werk is gesteld voor de duur van de aanwijzing. De bezoldiging, evenals de maaltijdcheques van de ambtenaren die gedetacheerd zijn uit de diensten van de Regering blijven ten laste van laatstgenoemden. Art. 9.De geldelijke toestand van de personeelsleden van de Dienst die zonder deel uit te maken van de diensten van de Regering evenwel deel uitmaken van een Ministerie, een dienst van het Rijk of een andere overheidsdienst, van een overheidsbedrijf bedoeld in de wet van |
Art. 8.Le personnel visé à l'article 4 a la qualité d'agent des services du Gouvernement et est détaché de son service pour la durée de sa désignation. La rémunération ainsi que les chèques-repas des fonctionnaires détachés des services du Gouvernement restent à charge de ceux-ci. Art. 9.La situation pécuniaire des agents du service qui, sans faire partie des services du Gouvernement, appartiennent toutefois à un ministère, à un service de l'Etat, à un autre service public, à une |
21 maart 1991, een instelling van openbaar nut bedoeld in de wet van | entreprise publique visée dans la loi du 21 mars 1991, à un organisme |
d'intérêt public, à un établissement d'utilité publique visé dans la | |
27 juni 1921, publiekrechtelijke rechtspersoon opgericht op grond van | loi du 27 juin 1921, à une personne morale de droit public, créée sur |
artikel 9 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | la base de l'article 9 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
instellingen, of van een gesubsidieerde onderwijsinstelling, wordt als | institutionnelles ou à un établissement d'enseignement subventionné, |
volgt geregeld : 1o indien de werkgever ermee instemt om de wedde verder te betalen, krijgt de betrokken persoon de jaarlijkse toelage voorzien bij artikel 7; indien de werkgever de wedde eist, betaalt het Waalse Gewest aan de oorspronkelijke dienst de bezoldiging van het personeelslid van de Dienst, het vakantiegeld, de eindejaarstoelage en elke andere toelage en vergoeding terug zoals berekend overeenkomstig de bepalingen die van toepassing zijn op de personeelsleden van de Dienst in hun oorspronkelijke instelling, eventueel vermeerderd met de werkgeversbijdragen; 2o indien de werkgever de betaling van het loon opschort, krijgt de | est réglée comme suit : 1° lorsque l'employeur consent à poursuivre le paiement du traitement, l'intéressé obtient l'allocation annuelle prévue à l'article 7, lorsque l'employeur réclame le traitement, la Région wallonne rembourse au service d'origine la rétribution de l'agent du Service, l'allocation de pécule de vacances, la prime de fin d'année et toute autre allocation et indemnité calculées conformément aux dispositions applicables aux agents du Service dans leur organisme d'origine, majorées, le cas échéant, des charges patronales; 2° lorsque l'employeur suspend le paiement du traitement, l'intéressé |
betrokken persoon een jaarlijkse toelage in de plaats van de wedde, | obtient une allocation annuelle tenant lieu de traitement, majorée de |
vermeerderd met de jaarlijkse toelage. | l'allocation annuelle. |
Art. 10.De personeelsleden van de Dienst Affectatie kunnen geen |
Art. 10.Les agents du Service affectation ne peuvent bénéficier |
enkele andere bijkomende vergoeding krijgen dan de toelagen bedoeld in | d'aucun autre complément de rémunération que l'allocation visée à |
artikel 7 van dit besluit. | l'article 7 du présent arrêté. |
Art. 11.Onverminderd artikel 10 krijgen de personeelsleden van de |
Art. 11.Sans préjudice de l'article 10, les agents du Service |
Dienst Affectatie kindergeld, geboortepremie, haard- of | affectation bénéficient des allocations familiales, de l'allocation de |
standplaatstoelage, vakantiegeld, eindejaarspremie en enige andere | naissance, de l'allocation de foyer ou de résidence, du pécule de |
vergoeding tegen de percentages en de voorwaarden voorzien voor het | vacances, de la prime de fin d'année et de toute autre allocation aux |
personeel van de diensten van de Regering. | taux et aux conditions prévues pour le personnel des services du |
Gouvernement. | |
Art. 12.§ 1. De bepalingen voorzien voor de leden van het personeel |
Art. 12.§ 1er. Les dispositions prévues pour les membres du personnel |
van de Waalse ministeries en openbare instellingen op wie de statuten | des Ministères wallons et organismes d'intérêt publics, soumis au |
van de ambtenaren van het Gewest van toepassing zijn inzake verblijf- | statut des fonctionnaires de la Région, en matière de frais de séjour |
en rondreiskosten voortvloeiende uit dienstreizen en uit het gebruik | et de frais de parcours, résultant de déplacements pour les besoins du |
van het openbaar vervoer, zijn van toepassing op de personeelsleden | service et d'utilisation de transports en commun, sont applicables aux |
van de Dienst Affectatie. | agents du Service affectation. |
§ 2. Er kan een jaarlijkse forfaitaire vergoeding voor verblijfkosten | § 2. Une indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour peut être |
verleend worden aan de personeelsleden van de Dienst Affectatie, ter | octroyée aux agents du Service affectation, en remplacement des |
vervanging van de maaltijdcheques. | chèques-repas. |
Het bedrag van de vergoeding wordt vastgesteld met verwijzing naar de | Le montant de l'indemnité est fixé par référence aux indemnités |
vergoedingen voorzien bij artikel 21, § 3, van het besluit van de | prévues par l'article 21, § 3, de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Waalse Regering van 26 mei 2000 betreffende de kabinetten van de Ministers van de Waalse Regering, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001; het bedrag van de vergoeding beantwoordt aan : a) de vergoeding van een adviseur voor de directeur; b) de vergoeding van uitvoerend personeelslid voor de andere personeelsleden van de Dienst Affectatie. De vergoeding is verschuldigd per maand, op het einde van de termijn en kan in geval van deeltijdse arbeid pro rata temporis worden uitbetaald. De vergoeding wordt enkel verleend indien het ambt waaraan hij verbonden is, tijdens één en dezelfde maand gedurende meer dan vijf dagen wordt uitgeoefend. De vergoeding blijft behouden tijdens afwezigheden die niet langer duren dan vijf dagen tijdens één en dezelfde maand. Indien de vergoeding niet verschuldigd is voor de volle maand, wordt ze prorata temporis uitbetaald naar rato van één dertigste van het maandbedrag per dag. | 26 mai 2000 relatif aux cabinets des Ministres du Gouvernement wallon; le montant de l'indemnité est équivalent : a) à l'indemnité de conseiller pour le directeur; b) à l'indemnité d'agent d'exécution pour les autres agents du Service affectation. L'indemnité est due par mois à terme échu et peut être fixée au prorata en cas de prestations à temps partiel. Elle n'est accordée que lorsque la fonction à laquelle elle est attachée est, au cours d'un même mois, exercée pendant une durée de plus de cinq jours. L'indemnité est maintenue pendant les absences ne dépassant pas, au cours d'un même mois, cinq jours. Lorsque l'indemnité n'est pas due pour un mois entier, elle est liquidée prorata temporis à raison de 1/30e du montant mensuel par jour. |
Art. 13.De toelage bedoeld in artikel 7 wordt maandelijks na afloop |
Art. 13.L'allocation visée à l'article 7 est payée mensuellement à |
van de termijn betaald. De maandelijkse toelage is gelijk aan één | terme échu. L'allocation mensuelle est égale à 1/12e du montant |
twaalfde van het jaarlijks bedrag. Indien de maandelijkse toelage niet | annuel. Lorsque l'allocation mensuelle n'est pas due entièrement, elle |
volledig verschuldigd is, wordt hij in dertigsten betaald, | |
overeenkomstig de regel voorzien bij het geldelijk statuut van het | est payée en trentièmes, conformément à la règle prévue par le statut |
personeel van de Ministeries. | pécuniaire du personnel des Ministères. |
Art. 14.Er wordt delegatie verleend aan de kabinetschef van de |
Art. 14 . Délégation est accordée au chef de cabinet du Ministre de la |
Minister van Ambtenarenzaken om elke uitgave vast te leggen en goed te | Fonction publique pour engager et approuver toute dépense imputable |
keuren die aangerekend kan worden op basisallocatie 11.01 van | |
programma 01 van organisatieafdeling 40 van de algemene | sur l'allocation de base 11.01. du programme 01 de la division |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest en die betrekking heeft op de | organique 40 du budget général des dépenses de la Région wallonne et |
wedden en vergoedingen van de personeelsleden van de Dienst | relative aux indemnités et allocations allouées aux agents du Service |
Affectatie. | affectation. |
Art. 15.§ 1. De vaste hulpdienst voor de administratieve en |
Art. 15.§ 1er. Le Service permanent d'assistance en matière |
geldelijke aangelegenheden van de ministeriële kabinetten is belast | administrative et pécuniaire des Cabinets (SEPAC) est chargé de |
met de administratieve bijstand in personeelszaken voor de Dienst en | l'assistance administrative en matière de personnel au Service et de |
met de afhandeling van de wedden, vergoedingen en toelagen die worden | l'administration salariale des traitements, indemnités et allocations |
toegekend aan de personeelsleden van de Dienst Affectatie. | alloués aux agents du Service affectation. |
§ 2. Er wordt delegatie verleend aan de adviseur die verantwoordelijk | § 2. Délégation est accordée au conseiller responsable du SEPAC, pour |
is voor de vaste hulpdienst om elke uitgave te ordonnanceren die | |
vastgelegd is door de eerste of afgevaardigde ordonnateur en die | ordonnancer toute dépense engagée par l'ordonnateur primaire imputable |
aangerekend kan worden op basisallocatie 11.01 van programma 01 van | sur l'allocation de base 11.01 du programme 01 de la division |
organisatieafdeling 40 van de algemene uitgavenbegroting van het | organique 40 du budget général des dépenses de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en die betrekking heeft op de wedden, vergoedingen en | |
toelagen die toegekend worden aan de personeelsleden van de Dienst | relative aux traitements, indemnités et allocations alloués aux agents |
Affectatie. | du Service affectation. |
Art. 16.Voorvermelde bepalingen hebben niet als gevolg de ontheffing |
Art. 16.Les dispositions qui précèdent n'ont pas pour effet de |
van de eerste ordonnateur uit zijn macht om alle uitgaven bedoeld in | dessaisir l'ordonnateur primaire du pouvoir d'engager, d'approuver et |
dit besluit vast te leggen, goed te keuren en te ordonnanceren. | d'ordonnancer toutes dépenses visées par le présent arrêté. |
Art. 17.Het Ministerie van het Waalse Gewest stelt de logistiek, de |
Art. 17.Le Ministère de la Région wallonne met à disposition du |
lokalen, de kantoren en het meubilair die nodig zijn voor de goede | Service la logistique, les fournitures de bureau les locaux, les |
werking van de cel, ter beschikking van de Dienst. | bureaux et le mobilier nécessaires au bon fonctionnement du Service. |
De informatica-uitrusting wordt ter beschikking van de Dienst gesteld. | L'équipement informatique est mis à disposition du Service. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad . | au Moniteur belge . |
Het houdt op uitwerking te hebben twee jaar na inwerkingtreding ervan | Il cesse ses effets deux ans après son entrée en vigueur. |
Art. 19.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 19.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 13 november 2003. | Namur, le 13 novembre 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |