Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's | Arrêté du Gouvernement wallon fixant les prix maxima pour le transport par taxis |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
13 MAART 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van | 13 MARS 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les prix maxima |
de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's | pour le transport par taxis |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op artikel 4, derde lid, van het decreet van 18 oktober 2007 | Vu l'article 4, alinéa 3, du décret du 18 octobre 2007 relatif aux |
betreffende de taxidiensten en de diensten van verhuur van voertuigen | services de taxis et aux services de location de voitures avec |
met chauffeur; | chauffeur; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2009 fixant les prix |
vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's; | maxima pour le transport par taxis; |
Gelet op het advies van 20 maart 2013 van de subcommissie van de | Vu l'avis du 20 mars 2013 de la sous-commission des services de taxis |
taxidiensten binnen de "Commission consultative du Transport et de la | au sein de la Commission consultative du Transport et de la Mobilité |
Mobilité" ingesteld bij artikel 33bis van het decreet van 21 december | instituée par l'article 33bis du décret du 21 décembre 1989 relatif au |
1989 betreffende de diensten voor het openbaar vervoer in het Waalse | service de transport public de personnes en Région wallonne; |
Gewest; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des villes, communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de steden, gemeenten | |
en provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 20 januari 2014; | Région wallonne, donné le 20 janvier 2014; |
Gelet op advies nr. 54.652/4 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis n° 54.652/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2013 en |
december 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van de autonome adviescel "Duurzame ontwikkeling" van 20 februari 2014; | Vu l'avis de la Cellule autonome d'avis en développement durable du 20 février 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 oktober 1991 waarbij algemeen | Considérant l'arrêté royal du 21 octobre 1991 rendant obligatoire la |
verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1991, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de nachtarbeid in de ondernemingen van taxi's; Overwegende dat de maximumprijzen voor de vervoerdiensten met taxi dienen aangepast te worden om een degelijke vergoeding van de exploitant en dus ook van de loontrekkende chauffeurs toe te laten, voor zover dit redelijk blijft voor de klant, en om weinig transparante en oneerlijke praktijken te voorkomen; Overwegende dat deze prijzen rekening moeten houden met de verschillende parameters die eigen zijn aan de sector en met hun evolutie; Overwegende dat de laatste aanpassing van de prijzen gebaseerd is op de kostprijzen van het jaar 2008; dat het ontwikkelingspercentage van deze kosten 15,59 % bedraagt; dat dit percentage geleidelijk aan in de maximumprijzen van de vervoerdiensten met taxi's dient opgenomen te worden; Overwegende dat een te hevige verhoging van de tarieven de klanten zou doen vluchten en dus nadelig zou zijn voor de sector; | convention collective de travail du 17 juillet 1991, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative au travail de nuit dans les entreprises de taxis; Considérant qu'il convient d'adapter les prix maxima des services de transport par taxi afin de permettre une rémunération correcte de l'exploitant de taxis et partant du chauffeur salarié dans une mesure raisonnable pour le client, et d'éviter des pratiques peu transparentes et déloyales; Considérant que ces prix doivent prendre en compte les différents paramètres propres au secteur et leur évolution; Considérant que la dernière adaptation des prix effectuée se base sur des coûts de revient de l'année 2008; que le taux d'évolution de ces coûts s'élève à 15,59 %; qu'il convient d'intégrer progressivement ce taux dans les prix maxima des services de transport de taxis; Considérant qu'une augmentation trop brutale des tarifs risquerait de faire fuir la clientèle et serait donc préjudiciable au secteur; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du |
en Mobiliteit; | Territoire et de la Mobilité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° "nachtritten" : de ritten waarbij het instappen van de klant | par : 1° « courses de nuit » : les courses pour lesquelles la prise en |
gebeurt tussen 22 uur en 6 uur; | charge du client se fait entre 22 heures et 6 heures; |
2° "perimeter" : lijn die een zone afbakent binnen dewelke de terugrit | 2° « périmètre » : zone délimitée à l'intérieur de laquelle le retour |
van de taxi naar zijn standplaats niet aan de klant wordt aangerekend; | du taxi à son lieu de stationnement n'est pas porté en compte; |
3° "diensten van de Regering" : de Directie van de Waalse | 3° « services du Gouvernement » : la Direction du Service public de |
Overheidsdienst bevoegd voor het vervoer van personen; | Wallonie ayant le transport des personnes dans ses attributions; |
4° "Commissie voor taxidiensten, de subcommissie van de taxidiensten | 4° « Commission des services de taxis », la sous-commission de la |
binnen de "Commission consultative du Transport et de la Mobilité" | Commission consultative du Transport et de la Mobilité instituée par |
ingesteld bij artikel 33bis van het decreet van 21 december 1989 | l'article 33bis du décret du 21 décembre 1989 relatif au service de |
betreffende de diensten voor het openbaar vervoer in het Waalse | transport public de personnes en Région wallonne, en charge de la |
Gewest, belast met de vervoerdiensten bedoeld in het decreet van 18 | matière des services de transport visé par le décret du 18 octobre |
oktober 2007 betreffende de taxidiensten en de diensten van verhuur | 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de |
van voertuigen met chauffeur. | voitures avec chauffeur. |
Art. 2.De Regering bepaalt en wijzigt de perimeters. |
Art. 2.Le Gouvernement fixe les périmètres et les modifie. |
Art. 3.De maximumprijzen, fooi en belasting over de toegevoegde |
Art. 3.Les prix maxima, pourboire et taxe sur la valeur ajoutée |
waarde inbegrepen, voor het vervoer van personen met taxi's, worden | compris, pour le transport de personnes par taxis, sont fixés comme |
als volgt vastgesteld : | suit : |
1° in de lokaliteiten waar het perimeterstelsel niet wordt toegepast : | 1° dans les localités où le régime du périmètre n'est pas appliqué : |
a) opnemingsbedrag : 2.60 euro; | a) montant de la prise en charge : 2.60 euros; |
b) kilometerprijs : 1.35 euro per afgelegde kilometer; | b) prix kilométrique : 1.35 euro par kilomètre en charge; |
c) wachtgeld : 32 euro per uur; | c) frais d'attente : 32 euros de l'heure; |
d) forfaitaire toeslag voor nachtritten : 2.50 euro; | d) supplément forfaitaire pour les courses de nuit : 2.50 euros; |
e) afstand : de afstand mag worden berekend vanaf het vertrek van de | e) distance : le trajet peut être compté depuis le départ du garage ou |
garage of de standplaats tot de terugkeer op dezelfde plaats. De | du lieu de stationnement jusqu'au retour au même endroit. Le trajet à |
afstand zonder passagier dient langs de kortste weg te worden | vide se fait par le chemin le plus court; |
afgelegd; f) tarief I : het enkelvoudige tarief dat wordt toegepast als de klant | f) tarif I : le tarif simple pratiqué lorsque le client n'abandonne |
het voertuig niet verlaat en zich naar zijn vertrekpunt laat | pas le véhicule et se fait ramener à son point de départ; |
terugbrengen; | |
g) tarief II : het tarief mag niet hoger zijn dan het dubbele van het | g) tarif II : le tarif ne peut pas être supérieur au double du tarif I |
tarief bedoeld in f), het wordt toegepast als de klant het voertuig | visé au f), il est pratiqué lorsque le client abandonne le véhicule et |
verlaat en het voertuig leeg naar zijn vertrekpunt terugkeert; | que celui-ci est ramené à vide à son point de départ; |
2° in de lokaliteiten waar het perimeterstelsel wordt toegepast : | 2° dans les localités où le régime du périmètre est appliqué : |
a) opnemingsbedrag : 2.40 euro; | a) montant de la prise en charge : 2.40 euros; |
b) kilometerprijs : 1.65 euro per afgelegde kilometer; | b) prix kilométrique : 1.65 euros par kilomètre en charge; |
c) wachtgeld : 32 euro per uur; | c) frais d'attente : 32 euros de l'heure; |
d) forfaitaire toeslag voor nachtritten : 2.50 euro; | d) supplément forfaitaire pour les courses de nuit : 2.50 euros; |
e) afstand : de afstand mag worden berekend vanaf het instappen van de | e) distance : le trajet peut être compté depuis la prise en charge du |
klant tot het uitstappen van de klant binnen de perimeter; | client jusqu'à la descente du client à l'intérieur du périmètre; |
f) tarief I : het enkelvoudige tarief dat binnen de perimeter wordt toegepast; | f) tarif I : le tarif simple pratiqué à l'intérieur du périmètre; |
g) tarief II : het tarief mag niet hoger zijn dan het dubbele van het | g) tarif II : le tarif ne peut pas être supérieur au double du tarif I |
tarief bedoeld in f), het wordt toegepast wanneer het voertuig de | visé au f), il est appliqué lorsque le véhicule sort du périmètre sauf |
perimeter verlaat behalve als de klant het voertuig niet verlaat en | si le client, n'abandonnant pas le véhicule, se fait ramener à un |
zich laat terugvoeren naar een binnen de perimeter gelegen | point quelconque situé à l'intérieur du périmètre. |
willekeurige plaats. In de gevallen bedoeld in 1°, g), moet de chauffeur zich vóór het | Dans les cas visés au 1°, g), le conducteur s'assure des intentions du |
inschakelen van tarief II vergewissen van de intenties van de klant. | client avant l'enclenchement du tarif II. |
Het opnemingsbedrag bedoel in 2°, a) geeft recht op het thuis afhalen | Le montant de la prise en charge visée au 2°, a), donne droit à la |
binnen een straal van 2 000 meter, gerekend vanaf de dichtst | prise à domicile dans un rayon de 2 000 mètres du stationnement le |
bijgelegen standplaats van de exploitant. | plus proche de l'exploitant. |
In de gevallen bedoeld in 2°, e), indien de klant buiten de perimeter | Dans le cas visé au 2°, e), si le client descend en dehors du |
uitstapt, mag de terugrit tot de perimeter worden aangerekend, met | périmètre, le retour au périmètre peut être porté en compte, le retour |
dien verstande dat de terugrit langs de kortste weg moet geschieden. | à vide se faisant par le chemin le plus court. |
In de gevallen bedoeld in 2°, g), moet de chauffeur de | Dans le cas visé au 2°, g), le conducteur enclenche le dispositif de |
bedieningsinrichting van het tarief II in werking stellen bij het | commande du tarif II lors de la sortie du périmètre et s'assure, avant |
verlaten van de perimeter en is daarvoor verplicht zich te vergewissen | l'enclenchement, de la destination finale du client. |
van de eindbestemming van de klant. | |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de vervoerdiensten met taxi kan, na |
Art. 4.Le Ministre qui a les services de transport par taxis dans ses |
advies van de Commissie voor Taxidiensten, afwijkingen toestaan op de | attributions peut, après avis de la Commission des services de taxis, |
maximumprijzen om rekening te houden met plaatselijke omstandigheden. | accorder des dérogations aux prix maxima pour tenir compte des circonstances locales. |
De vragen tot afwijking worden gericht aan de diensten van de Regering | Les demandes de dérogation sont adressées aux services du Gouvernement |
en moeten minstens de volgende gegevens bevatten : | et contiennent au moins les données suivantes : |
1° de naam en het adres van de aanvrager; | 1° le nom et l'adresse du demandeur; |
2° de actuele en de gevraagde tarieven; | 2° les tarifs actuels et demandés; |
3° de redenen voor de indiening van de aanvraag tot afwijking evenals | 3° les raisons de l'introduction de la demande de dérogation ainsi que |
de becijferde rechtvaardiging ervan; | la justification chiffrée; |
4° de jaarrekeningen van de representatieve ondernemingen voor de | 4° les comptes annuels des entreprises représentatives pour les trois |
laatste drie boekjaren en, in voorkomend geval, de | derniers exercices et, le cas échéant, les comptes d'exploitation de |
uitbatingsrekeningen van de betrokken afdeling. | la division concernée. |
Art. 5.De exploitant mag de klant commerciële verminderingen toestaan |
Art. 5.L'exploitant peut accorder des remises commerciales au client |
voor zover deze verminderingen het in dit besluit of binnen een | pour autant que celles-ci respectent les tarifs maxima fixés dans le |
gemeentelijk reglement vastgesteld maximumtarief naleven. | présent arrêté ou au sein d'un règlement communal. |
Art. 6.Het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2009 tot |
Art. 6.L'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2009 fixant les prix |
vaststelling van de maximumprijzen voor het vervoer met taxi's wordt opgeheven. | maxima pour le transport par taxis est abrogé. |
Art. 7.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 13 maart 2014. | Namur, le 13 mars 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |