Besluit van de Waalse Regering houdende een tijdelijke afwijkingsbepaling van artikel 8, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van het Gewest | Arrêté du Gouvernement wallon portant une disposition dérogatoire temporaire à l'article 8, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le statut des fonctionnaires de la Région |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
13 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Waalse Regering houdende een | 13 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant une |
tijdelijke afwijkingsbepaling van artikel 8, § 2, van het besluit van | disposition dérogatoire temporaire à l'article 8, § 2, de l'arrêté du |
de Waalse Regering van 17 november 1994 houdende het statuut van de | Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le statut des |
ambtenaren van het Gewest | fonctionnaires de la Région |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van | Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de |
het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het | certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, |
Waalse Gewest ressorteren, inzonderheid op artikel 2; | notamment l'article 2; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le |
houdende het statuut van de ambtenaren van het Gewest, gewijzigd bij | statut des fonctionnaires de la Région, modifié par les arrêtés du |
de besluiten van de Waalse Regering van 1 december 1994, 18 januari | Gouvernement wallon des 1er décembre 1994, 18 janvier 1996, 29 avril |
1996, 29 april 1999, 8 juni 2000 en 19 juli 2001; | 1999, du 8 juin 2000 et du 19 juillet 2001; |
Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 13 juni 2002 | Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juin 2002 |
houdende een tijdelijke afwijkingsbepaling van artikel 8, § 2, van het | portant une disposition dérogatoire temporaire à l'article 8, § 2, de |
besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 houdende het | l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 cesse de produire |
statuut van de ambtenaren van het Gewest, ophoudt uitwerking te hebben | |
op 31 december 2002; | ses effets le 31 décembre 2002; |
Overwegende dat de afwijking van de gewoonlijke wervingsprocedures vanaf 1 januari 2003 moet worden verlengd zonder onderbreking t.a.v. de ministeries om het aangepaste wervingsplan, dat op 18 juli 2002 werd beslist door de Regering, uit te voeren, en om het toepassingsgebied van die afwijkingsbepaling vanaf dezelfde datum uit te breiden tot de instellingen van openbaar nut die onderworpen zijn aan het decreet van 22 januari 1998, zodat die dezelfde mogelijkheden krijgen om snel in te spelen op hun behoeften aan statutaire personeelsleden; Overwegende dat die nieuwe afwijkingsbepaling tijdelijk is in afwachting van de inwerkingtreding van het nog in voorbereiding zijnde | Considérant qu'il s'indique de prolonger sans discontinuité vis-à-vis des Ministères, à partir du 1er janvier 2003, la dérogation aux procédures habituelles de recrutement de façon à exécuter le plan de recrutement actualisé, décidé par le Gouvernement wallon le 18 juillet 2002, et d'étendre le champ d'application de la mesure dérogatoire à partir de la même date aux organismes d'intérêt public soumis au décret du 22 janvier 1998 de façon à leur donner les mêmes possibilités de pourvoir rapidement à leurs besoins en effectif statutaire; Considérant que cette nouvelle dérogation est temporaire en attendant |
"Code de la Fonction publique wallonne" (Waalse Ambtenarencode), dat | l'entrée en vigueur du Code de la Fonction publique wallonne, en |
nieuwe regels zal vastleggen; | préparation, qui établira de nouvelles règles. |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 décembre 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 17 december 2002; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 17 décembre 2002; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 372 van het Sectorcomité nr. | Vu le protocole de négociation n° 372 du Comité de secteur n° XVI, |
XVI, opgemaakt op 20 december 2002; | établi le 20 décembre 2002; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement wallon le 19 décembre 2002 sur la |
adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens één maand; | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 34.674/2 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis n° 34.674/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 janvier 2003 en |
januari 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op het Ministerie van het |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au Ministère de la |
Waalse Gewest, op het Waals Ministerie van Uitrusting en Vervoer | |
alsook op de instellingen van openbaar nut die onderworpen zijn aan | Région wallonne, au Ministère wallon de l'Equipement et des Transports |
het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het | ainsi qu'aux organismes d'intérêt public soumis au décret du 22 |
personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het | janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains organismes |
Waalse Gewest ressorteren. | d'intérêt public relevant de la Région wallonne. |
Art. 2.In afwijking van artikel 8, § 2, van het besluit van de Waalse |
Art. 2.Par dérogation à l'article 8, § 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 17 november 1994 houdende het statuut van de ambtenaren | wallon du 17 novembre 1994 portant le statut des fonctionnaires de la |
van het Gewest, wordt in een vacante wervingsbetrekking | Région, il est pourvu à la vacance d'un emploi de recrutement |
achtereenvolgens voorzien via : | successivement par : |
1° bevordering door overgang naar het hogere niveau; | 1° promotion par accession au niveau supérieur; |
2° werving. | 2° recrutement. |
Art. 3.De procedures inzake overplaatsing blijven onderworpen aan de |
Art. 3.Les procédures de mutation et de transfert en cours demeurent |
bepalingen die van toepassing zijn op het ogenblik waarop dit besluit | soumises aux dispositions applicables au moment de l'entrée en vigueur |
in werking treedt. | du présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt op |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003 et |
uitwerking te hebben op 30 september 2003. | cesse de produire ses effets le 30 septembre 2003. |
Art. 5.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 13 februari 2003. | Namur, le 13 février 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |