Besluit van de Waalse Regering betreffende de erkenning van de personen die een boring verrichten of die putten bestemd voor een toekomstige grondwaterwinning, de installatie van geothermische sondes, de geologische erkenning, de prospectie en de installatie van piëzometers uitrusten, en tot wijziging van diverse besluiten | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément des personnes effectuant un forage ou un équipement de puits destiné à une future prise d'eau souterraine, à l'installation de sondes géothermiques, à la reconnaissance géologique, à la prospection, à l'implantation de piézomètres et modifiant divers arrêtés |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 13 DECEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de erkenning van de personen die een boring verrichten of die putten bestemd voor een toekomstige grondwaterwinning, de installatie van geothermische sondes, de geologische erkenning, de prospectie en de installatie van piëzometers uitrusten, en tot wijziging van diverse besluiten De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, inzonderheid op artikel 3, eerste lid; Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 13 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'agrément des personnes effectuant un forage ou un équipement de puits destiné à une future prise d'eau souterraine, à l'installation de sondes géothermiques, à la reconnaissance géologique, à la prospection, à l'implantation de piézomètres et modifiant divers arrêtés Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, l'article 3, alinéa 4; Vu le Livre II du Code de l'Environnement, constituant le Code de |
artikel D.167bis, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 27 oktober | l'Eau, l'article D.167bis, alinéa 2, inséré par le décret du 27 |
2011; | octobre 2011; |
Gelet op het decreet van 27 oktober 2011 houdende wijziging van | Vu le décret du 27 octobre 2011 modifiant divers décrets concernant |
verscheidene decreten betreffende de bevoegdheden van Wallonië, artikel 111, 5°; | les compétences de la Wallonie, l'article 111, 5°; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste |
bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen | des projets soumis à étude d'incidences et des installations et |
projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten; | activités classées; |
Gelet op het regelgevend deel van Boek II van het Milieuwetboek, dat | Vu la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, |
het Waterwetboek inhoudt; | contenant le Code de l'Eau; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2012 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2012 déterminant |
bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de boring en de | les conditions sectorielles relatives au forage et à l'équipement de |
uitrusting van putten bestemd voor een toekomstige grondwaterwinning | |
en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli | puits destinés à une future prise d'eau souterraine et modifiant |
2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la |
uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 |
milieuvergunning; | relatif au permis d'environnement; |
Gelet op het rapport opgesteld overeenkomstig artikel 3, 2°, van het | Vu le rapport du 28 mai 2018 établi conformément à l'article 3, 2°, du |
decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de | décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 11 in | la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales; |
het geheel van de gewestelijke beleidslijnen op 28 mei 2018; | Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au |
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig | |
dagen, gericht aan de Raad van State op 12 november 2018, | Conseil d'Etat le 12 novembre 2018, en application de l'article 84, § |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van de beleidsgroep "Leefmilieu", gegeven op 28 | Considérant l'avis du pôle « Environnement », donné le 28 août 2018; |
augustus 2018; | |
Overwegende dat rubriek 74.30.03 van bijlage I bij het besluit van de | Considérant que la rubrique 74.30.03 de l'annexe Ière de l'arrêté du |
Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten met name de boring en de uitrusting van putten met piëzometers betreft; Overwegende dat het bij deze rubriek beoogde begrip van piëzometer nader bepaald moet worden om uiteenlopende interpretaties te voorkomen; Overwegende dat het om een uitgeruste boorput gaat die toegang geeft tot een grondwaterlaag, die niet als grondwaterwinning en niet voor het kunstmatig aanvullen van grondwaterlagen wordt uitgebaat, waarin het niveau, in hoogte en in diepte, van de oppervlakte van vrij water of de overeenstemmende piëzometrische last, of, de druk in geval van artesische bron, gemeten wordt aan de hand van een instrument, met name een handsonde, een druksonde, een peilschaal, een manometer, of | Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées vise notamment le forage et l'équipement de puits de piézomètre; Considérant que la notion de piézomètre visée par cette rubrique doit être définie en vue d'éviter diverses interprétations; Considérant qu'il s'agit de forage équipé donnant accès à une nappe d'eau souterraine, non exploité en tant que prise d'eau souterraine et non exploité pour la recharge artificielle, dans lequel le niveau, en hauteur ou profondeur, de la surface d'eau libre ou la charge piézométrique correspondante, ou la pression en cas d'artésianisme, est mesuré à l'aide d'un appareil, notamment d'une sonde manuelle, d'une sonde pressiométrique, d'un limnigraphe, d'un manomètre, ou dans |
waarin een grondwatermonster voor analyse, met name voor een fysische, | lequel un échantillon d'eau souterraine est prélevé pour analyse, |
chemische, microbiologische analyse en isotopenanalyse wordt genomen; | notamment physique, chimique, microbiologique, isotopique; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het reglementair deel van Boek II van | CHAPITRE Ier. - Modifications de la partie réglementaire du Livre II |
het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt | du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau |
Artikel 1.In deel II, Titel VII, Hoofdstuk III, van het reglementair |
Article 1er.Dans la partie II, Titre VII, chapitre III de la partie |
deel van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, wordt een | réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le |
afdeling 5 die de artikelen R.187ter-1 tot en met R.187ter-18 inhoudt, | Code de l'Eau, il est inséré une section 5, comportant les articles |
ingevoegd, luidend als volgt: | R.187ter-1 à R.187ter-18, rédigée comme suit : |
"Afdeling 5 - Erkenning van de boorders | " Section 5 - Agrément des foreurs |
Onderafdeling 1. - Algemeen | Sous-section 1. - Généralités |
Art. R.187ter-1. Voor de toepassing van deze afdeling wordt verstaan | Art. R.187ter-1. Pour l'application de la présente section, l'on |
onder : | entend par : |
1° Administratie: het Departement Leefmilieu en Water van het | 1° Administration : le Département de l'Environnement et de l'Eau de |
Operationele Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en | la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources |
Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst; | naturelles et Environnement du Service public de Wallonie; |
2° boringsactiviteitengebied: de boring en de uitrusting van putten | 2° Domaine d'activités de forage: le forage et l'équipement de puits |
bestemd voor : | destiné soit à : |
a) een toekomstige grondwaterwinning; | a) une future prise d'eau souterraine; |
b) de installatie van geothermische sondes; | b) l'installation de sondes géothermiques; |
c) de geologische erkenning en de prospectie; | c) la reconnaissance géologique et la prospection; |
d) de installatie van piëzometers; | d) l'implantation de piézomètres; |
3° directeur-generaal: de directeur-generaal van het Operationeel | 3° directeur général: le directeur général de la Direction générale |
Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du |
van de Waalse Overheidsdienst; | Service public de Wallonie; |
4° afgevaardigde : de inspecteur-generaal van het Departement | 4° délégué: l'inspecteur général du Département de l'Environnement et |
Leefmilieu en Water van het Operationele Directoraat-generaal | de l'Eau de la Direction générale opérationnelle Agriculture, |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst; | Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie; |
5° Minister : de Minister van Leefmilieu; | 5° Ministre : le Ministre de l'Environnement; |
6° piëzometer : de uitgeruste boorput die toegang geeft tot een | 6° Piézomètre: le forage équipé donnant accès à une nappe d'eau |
grondwaterlaag, die niet als grondwaterwinning en niet voor het | souterraine, non exploité en tant que prise d'eau souterraine et non |
kunstmatige aanvullen van grondwaterlagen wordt uitgebaat, waarin het | exploité pour la recharge artificielle, dans lequel le niveau, en |
niveau, in hoogte of in diepte, van de oppervlakte van vrij water of | hauteur ou profondeur, de la surface d'eau libre ou la charge |
de overeenstemmende piëzometrische last, of, de druk in geval van | piézométrique correspondante, ou la pression en cas d'artésianisme, |
artesische bron, gemeten wordt aan de hand van een instrument, met | est mesuré à l'aide d'un appareil, notamment une sonde manuelle, une |
name een handsonde, een druksonde, een peilschaal, een manometer, of | sonde pressiométrique, un limnigraphe, un manomètre, ou dans lequel un |
waarin een grondwatermonster voor analyse, met name voor een fysische, | échantillon d'eau souterraine est prélevé pour analyse, notamment |
chemische, microbiologische analyse en isotopenanalyse wordt genomen. | physique, chimique, microbiologique, isotopique. |
Art. R.187ter-2. De directeur-generaal beslist over iedere | Art. R.187ter-2. Le directeur général statue sur toute demande, |
erkenningsaanvraag, -wijziging, -opschorting of -intrekking die in | modification, suspension ou retrait d'agrément visés par la présente |
deze afdeling bedoeld is. | section. |
Onderafdeling 2. - Erkenningsvoorwaarden | Sous-section 2. - Conditions d'agrément |
Art. R.187ter-3. De toekenning van de erkenning voor één of meerdere | Art. R.187ter-3. L'octroi de l'agrément pour un ou des domaines |
boringsactiviteitengebieden hangt af van de volgende voorwaarden : | d'activités de forage est subordonné aux conditions suivantes : |
1° voor de natuurlijke of rechtspersonen : | 1° pour les personnes physiques et morales : |
a) niet het voorwerp zijn geweest van een veroordeling die nog steeds | a) ne pas avoir encouru une condamnation antérieure produisant encore |
gevolgen heeft bij een in kracht van gewijsde gegane beslissing, | des effets par une décision coulée en force de chose jugée pour une |
wegens een overtreding bedoeld in artikel D.138, eerste lid, 7°, 8°, | infraction visée à l'article D.138, alinéa 1er, 7°, 8°, 9° et 12°, du |
9° en 12° van Boek I van het Milieuwetboek of iedere gelijksoortige | Livre 1er du Code de l'Environnement ou à toute infraction de même |
overtreding bedoeld bij een gelijkwaardige wetgeving van een ander | nature visée par une législation équivalente d'une autre région ou |
Gewet of van een lidstaat van de Europese Unie die partij is bij het | d'un Etat membre de l'Union européenne ou d'une partie à l'accord sur |
Akkoord betreffende de Europese Economische Ruimte; | l'Espace économique européen; |
b) zich niet in een toestand bevinden waar de opdrachten niet meer | b) ne pas se trouver dans une situation susceptible de compromette son |
vervuld kunnen worden op een objectieve en onafhankelijke manier ten opzichte van zijn klanten; c) over het materieel en de technische middelen beschikken om de opdrachten na te komen waarvoor de erkenning is vereist; d) over de financiële en personele middelen beschikken om de activiteiten uit te voeren, waarvoor een erkenning wordt aangevraagd; e) door een verzekeringsovereenkomst gedekt zijn of zich ertoe verbinden om een verzekeringsovereenkomst te sluiten ter dekking van de burgerlijke aansprakelijkheid voortvloeiend uit de activiteiten waarvoor een erkenning wordt aangevraagd; f) geen intrekking van de erkenning hebben ondergaan binnen de drie jaar die voorafgaan aan de erkenningsaanvraag; g) iedere verandering betreffende zijn erkenningsaanvraag aan de Administratie onmiddellijk sturen; | objectivité et exercer ses missions en toute indépendance vis-à-vis de ses clients; c) disposer du matériel et des moyens techniques nécessaires pour assurer les missions au titre desquelles l'agrément est requis; d) disposer des capacités financières et disposer de ressources humaines permettant d'assurer les activités pour lesquelles l'agrément est demandé; e) être couvert par un contrat d'assurance ou s'engager à souscrire un contrat d'assurance couvrant la responsabilité civile résultant des activités pour lesquelles l'agrément est demandé; f) ne pas avoir fait l'objet d'un retrait d'agrément dans les trois ans précédant la demande d'agrément; g) envoie immédiatement à l'Administration, tout changement concernant sa demande d'agrément; |
h) zich ertoe verbinden de in artikel R.185ter-4 bedoelde | h) s'engager à respecter les conditions d'usage de l'agrément visées à |
gebruiksvoorwaarden van de erkenning na te leven; | l'article R.187ter-4; |
2° voor de natuurlijke personen : | 2° pour les personnes physiques : |
a) onderdaan zijn van een lidstaat van de Europese Unie of partij zijn | a) être ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne ou d'une |
bij het Akkoord betreffende de Europese Economische Ruimte; | partie à l'accord sur l'Espace économique européen; |
b) zijn burgerlijke en politieke rechten niet verloren hebben; | b) ne pas avoir été privé de ses droits civils et politiques; |
3° voor de rechtspersonen en tijdelijke vennootschappen : | 3° pour les personnes morales et sociétés momentanées : |
a) opgericht zijn overeenkomstig de Belgische wetgeving of de | a) être constituée conformément à la législation belge ou à celle d'un |
wetgeving van een andere lidstaat van de Europese Unie of van een | autre Etat membre de l'Union européenne ou d'une partie à l'accord sur |
partij bij het Akkoord betreffende de Europese Economische Ruimte en | l'Espace économique européen et avoir son administration principale ou |
zijn (haar) hoofdbestuur of hoofdzetel binnen de Europese Unie hebben, | son siège principal au sein de l'Union européenne, ou y avoir son |
of er zijn (haar) maatschappelijke zetel hebben, op voorwaarde dat | siège social, à condition que ses activités aient un lien réel et |
zijn (haar) activiteiten een reële en duurzame band hebben met de | durable avec l'économie d'un Etat membre de l'Union européenne; |
economie van een lidstaat van de Europese Unie; | |
b) onder zijn bestuurders, beheerders of personen die de maatschappij | b) compter parmi ses administrateurs, gérants ou personnes ayant le |
kunnen binden, enkel personen tellen die voldoen aan de voorwaarden | pouvoir d'engager la société, uniquement des personnes qui satisfont |
waarvan sprake in 1°, a) en b), en 2°, b). | aux conditions prévues au 1°, a) et b), et 2°, b). |
Het materiaal en de in het eerste lid, 1°, c), bedoelde technische | Le matériel et les moyens techniques visés à l'alinéa 1er, 1°, c) |
middelen die vermeld zijn in de erkenningsaanvraag, maken het mogelijk | indiqués dans la demande d'agrément permettent de déterminer si le |
vast te stellen of de aanvrager, zelf of aan de hand van een | demandeur dispose en propre, ou contractuellement par voie de |
onderaannemingsovereenkomst ter vervanging van een tijdelijk defect | sous-traitances en remplacement d'un matériel temporairement |
materiaal, over de nodige middelen beschikt om het veldwerk zoals de | défectueux, des moyens nécessaires pour réaliser le travail de terrain |
uitvoering van de boring, de installaties van piëzometers, van putten | tel que la réalisation du forage, la mise en place de piézomètres, de |
te verrichten. Deze aanwijzingen maken het mogelijk om het | puits. Ces indications permettent d'apprécier le domaine d'activité |
activiteitengebied waarvoor de erkenning wordt aangevraagd en de | pour lequel l'agrément est demandé et les compétences requises pour la |
vereiste vaardigheden voor de bediening en behandeling van | conduite et la manipulation des engins de chantier. |
bouwmachines te beoordelen. | |
De in het eerste lid, 1°, d) bedoelde menselijke hulpkrachten van de | Les ressources humaines de l'entreprise visées à l'alinéa 1er, 1°, d), |
onderneming stellen de aanvrager in staat te beschikken over de | permettent au demandeur de disposer de compétences techniques propres |
technische vaardigheden die nodig zijn voor de uitvoering van een | à l'exécution d'un forage dans le domaine d'activité de forage |
boring op het specifieke boringsactiviteitengebied waarvoor de | spécifique pour lequel l'agrément est demandé et, particulièrement, de |
erkenning wordt aangevraagd, en met name over de bekwaamheid om de | l'aptitude à conduire et à manipuler les engins utilisés. Ces |
gebruikte machines te besturen en te bedienen. Die vaardigheden worden | |
bevestigd ofwel : | compétences sont attestées soit : |
1° door een beroepsopleidingstitel voor het overwogen | 1° par un titre de formation professionnelle pour le domaine |
boringsactiviteitengebied; | d'activité de forage envisagé; |
2° door de aanwijzing van minstens vijf boorreferenties voor het | 2° par l'indication d'au moins cinq références de forage pour le |
betrokken activiteitengebied binnen twee jaar die aan de | domaine d'activité concerné dans les deux années qui précèdent la |
erkenningsaanvraag voorafgaan. | demande d'agrément. |
De beroepservaring wordt bevestigd met een curriculum vitae, een lijst | L'expérience professionnelle est établie par un curriculum vitae, une |
van referenties of de omschrijving van de verworven relevante | liste de références ou la description de l'expérience pertinente |
ervaring, bij voorbeeld in het kader van een soortgelijke erkenning | acquise, par exemple dans le cadre d'un agrément semblable délivré par |
afgegeven door de bevoegde overheden van een ander Gewest of een | les autorités compétentes d'une autre région ou d'un autre Etat membre |
andere lidstaat van de Europese Unie. | de l'Union européenne. |
De Minister of diens afgevaardigde beoordeelt of de door de aanvrager | Le Ministre ou son délégué évalue si les personnes proposées par le |
voorgestelde personen de kennis of de vereiste beroepservaring | demandeur disposent de la connaissance ou de l'expérience |
bezitten rekening houdende met de technische en milieuaspecten | professionnelle exigée compte tenu des aspects techniques et |
verworven in het kader van de vorming of de beroepservaring. De | environnementaux acquis dans le cadre de la formation ou de |
Minister kan met name de bevoegde overheden van een ander Gewest of | l'expérience professionnelle. Le Ministre peut notamment interroger |
van een andere lidstaat van de Europese Unie ondervragen. | les autorités compétentes d'une autre région ou d'un Etat membre de |
l'Union européenne. | |
Art. R.187ter-4. Tijdens de duur van de erkenning vervult de houder | Art. R.187ter-4. Pendant toute la durée de l'agrément, le titulaire de |
van de erkenning de volgende taken : | l'agrément : |
1° hij verricht boorhandelingen die behoorlijk aangegeven of | 1° effectue des opérations relatives au forage dûment déclarées ou |
toegelaten worden krachtens het decreet van 11 maart 1999 betreffende | autorisées en vertu du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
de milieuvergunning en, in voorkomend geval, van het decreet van 10 | d'environnement et, le cas échéant, du décret du 10 juillet 2013 |
juli 2013 betreffende de geologische opslag van kooldioxide of | relatif au stockage géologique de dioxyde de carbone ou en vertu de |
krachtens artikel 63 van het decreet van 5 december 2008 betreffende | l'article 63 du décret du 5 décembre 2008 relatif à la gestion des |
het bodembeheer of artikel 67 van het decreet van 1 maart 2018 | sols ou de l'article 67 du décret du 1er mars 2018 relatif à la |
betreffende bodembeheer en bodemsanering; | gestion et à l'assainissement des sols; |
2° hij voert de in 1° bedoelde werken uit overeenkomstig de sectorale | 2° réalise les travaux visés au 1° conformément aux conditions |
en de integrale voorwaarden vastgelegd krachtens het decreet van 11 | sectorielles, aux conditions intégrales arrêtées en vertu du décret du |
maart 1999 betreffende de milieuvergunning en, in voorkomend geval, | 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement et, le cas échéant, aux |
overeenkomstig de bijzondere voorwaarden bedoeld in de | conditions particulières prévues dans le permis d'environnement ou le |
milieuvergunning of de globale vergunning en, in voorkomend geval, | permis unique et, le cas échéant, conformément aux conditions définies |
overeenkomstig de voorwaarden bepaald in de exploratie- of | dans le permis d'exploration ou le permis de stockage, conformément au |
opslagvergunning krachtens het decreet van 10 juli 2013 betreffende de | décret du 10 juillet 2013 relatif au stockage géologique du dioxyde de |
geologische opslag van kooldioxide of het saneringsproject zoals | carbone ou le projet d'assainissement tel qu'approuvé conformément à |
goedgekeurd overeenkomstig artikel 63 van het decreet van 5 december | l'article 63 du décret du 5 décembre 2008 relatif à la gestion des |
2008 betreffende het bodembeheer of artikel 67 van het decreet van 1 | sols ou à l'article 67 du décret du 1er mars 2018 relatif à la gestion |
maart 2018 betreffende bodembeheer en bodemsanering; | et à l'assainissement des sols; |
3° aan het begin van de boringswerf en minstens twee werkdagen van | 3° envoie à l'Administration, préalablement au début du chantier de |
tevoren zendt hij de datum van het begin van de werken aan de hand van | forage et au minimum deux jours ouvrables à l'avance, la date de début |
het door de Minister vastgesteld model aan de Administratie; | des travaux, au moyen du formulaire arrêté par le Ministre; |
4° hij beschrijft de uitgevoerde werken in een dagboek der werken, dat | 4° décrit les travaux réalisés dans un journal des travaux sur le lieu |
zich op de plaats van de boringen bevindt, en dat de volgende informatie bevat : | d'exploitation du forage dans lequel sont consignés : |
a) de identificatie en het adres van het boorbedrijf en, in voorkomend | a) l'identification et l'adresse de l'entreprise de forage et, le cas |
geval, van het studiebureau; | échéant, du bureau d'études; |
b) de dagelijkse inlichtingen die het mogelijk maken de voortgang van | b) les renseignements journaliers permettant d'établir par ordre |
de werken en de bereikte diepte per chronologische orde vast te | chronologique l'état d'avancement des travaux et la profondeur |
stellen, waarbij minstens de aard en de diepte van de verschillende | atteinte; avec indication au minimum de la nature et de la profondeur |
terreinen, de diepte en het debiet van de watertoevoer, de diepte van | des différents terrains rencontrés, de la profondeur et du débit des |
de verliezen van boorspoelingen, de diepte en de eigenschappen van de | venues d'eau, de la profondeur des pertes éventuelles de fluides de |
verschillende uitrustingen worden vermeld; | forage, de la profondeur et des caractéristiques des différents |
équipements; | |
c) de eigenschappen van de boring en de uitrustingen van de put, | c) les caractéristiques du forage et des équipements du puits, les |
namelijk de boringsmethoden en -diameters, de aard van de | méthodes ou techniques, les diamètres de forage, la nature des fluides |
boorspoelingen, de schoorbuizen, de aard en de binnen- en | de forage, les caractéristiques des tubes de soutènement, la nature et |
buitendiameters van de geplaatste buizen, de ligging en de opening van | les diamètres intérieurs et extérieurs des tubes en place, la position |
de filters, de aard, de ligging en de eigenschappen van de in de | et l'ouverture des crépines, la nature et les caractéristiques des |
ringvormige ruimten geplaatste materialen, het volume en de dichtheid | matériaux placés dans les espaces annulaires, le volume et la densité |
van de geïnjecteerde metselspecie; | du coulis de cimentation injecté; |
d) in voorkomend geval, de datum en de beschrijving van de | d) le cas échéant, la date et la description des difficultés et |
moeilijkheden en onregelmatigheden die eventueel tijdens de werken | anomalies éventuellement rencontrées au cours des travaux, des |
worden vastgesteld, van de bijzondere handelingen die in de put | opérations spéciales réalisées dans le puits, notamment le nettoyage, |
uitgevoerd worden, met name de reiniging en de ontwikkeling; | le développement; |
e) aan het einde van de boringswerken, de diepte van het statische | e) à la fin des travaux de forage, la profondeur du niveau statique de |
niveau van de grondwaterlaag, de datum en het merkteken; | la nappe, la date et le repère de mesure; |
f) de resultaten van de pompproeven wanneer ze door de boorder | f) les résultats des pompages d'essai lorsqu'ils sont réalisés par le |
krachtens een milieuvergunning worden uitgevoerd; | foreur en vertu d'un permis d'environnement; |
g) het verslag over de opvullingswerken in geval van verlaten put; | g) le compte rendu des travaux de comblement en cas de puits abandonné; |
5° hij maakt voor de aangever of de houder van de vergunning een | 5° établit un rapport de fin de travaux destiné au déclarant ou au |
verslag over het einde van de werken op, met de informatie vermeld in | titulaire de l'autorisation comportant les informations, mentionnées à |
artikel 20 van het besluit van de Waalse Regering van 13 september | l'article 20 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2012 |
2012 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de boring | déterminant les conditions sectorielles relatives au forage et à |
en de uitrusting van putten bestemd voor een toekomstige | |
grondwaterwinning en tot wijziging van het besluit van de Waalse | l'équipement de puits destinés à une future prise d'eau souterraine et |
Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse | modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à |
maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 | la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars |
betreffende de milieuvergunning, dat laatstgenoemde in staat stelt om | 1999 relatif au permis d'environnement, permettant à ce dernier de |
zijn verplichtingen binnen de voorgeschreven termijn te vervullen; | remplir ses obligations dans le délai requis; |
6° hij brengt "SOS Environnement-Nature" onmiddellijk op de hoogte van | 6° signale immédiatement à SOS Environnement-Nature tout incident ou |
ieder incident of ongeval dat schade zou kunnen berokkenen aan de kwaliteit van het grondwater; 7° hij adviseert zijn klant over de beste beschikbare technieken naar gelang van de bestemming van de structuur, de hydrogeologische context en de ligging van de over te steken gronden; 8° hij informeert zich en informeert de klant over de specifieke beschermings- of verbodsmaatregelen die van toepassing zijn wanneer de overwogen installatie zich in een bepaalde beschermingszone of een voorkomingsgebied voor een waterwinning bevindt en over de potentiële risico's verbonden aan de boring; 9° hij loost geen vervuilende stoffen bepaald in artikel D.2, 66°, van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, in het grondwater; | accident susceptible de porter atteinte à la qualité des eaux souterraines; 7° conseille à son client les meilleures techniques disponibles en fonction de la destination de l'ouvrage, du contexte hydrogéologique et de la localisation des terrains à traverser; 8° s'informe, et informe le client des mesures de protection ou d'interdiction particulières applicables lorsque l'installation envisagée est située dans une zone de protection particulière ou une zone de prévention d'un captage et des risques éventuels liés au forage; 9° ne rejette pas dans les eaux souterraines des polluants définis à l'article D.2, 66°, du Livre II du Code de l'Environnement, constituant le Code de l'Eau; 10° respecte les mesures de prévention ou de limitation de l'introduction de polluants dans les eaux souterraines telles que |
10° hij leeft de in afdeling 4 van dit Hoofdstuk bedoelde maatregelen tot voorkoming of beperking van de introductie van vervuilende stoffen in het grondwater na; 11° hij informeert zich over het bestaan van potentiële ondergrondse leidingen op de overwogen boringssite. Wat punt 3° betreft, wordt onder "werkdag" alle dagen verstaan, met uitzondering van zaterdag, zondag en wettelijke feestdagen. De door de Administratie verzamelde informatie kan door haar worden gebruikt om een kadaster van de ondergrond op te stellen. De resultaten van de pompproeven bedoeld in het eerste lid, 4°, f) worden aan de Administratie overgemaakt. Het in het eerste lid, 6°, bedoelde incident of ongeval is met name | mentionnées à la section 4 du présent chapitre; 11° se renseigne sur l'existence de conduites enterrées potentielles sur le site de forage envisagé. Concernant le 3°, par " jour ouvrable ", l'on entend tout jour, à l'exclusion des samedis, dimanches et jours fériés légaux. Les informations récoltées par l'Administration peuvent être utilisées par celle-ci en vue d'établir un cadastre du sous-sol. Les résultats des pompages d'essai visés à l'alinéa 1er, 4°, f), sont envoyés à l'Administration. L'accident ou incident visé à l'alinéa 1er, 6°, est, notamment, la |
het in contact brengen van twee grondwaterlagen, het verlies van | mise en contact de deux aquifères souterrains, la perte d'outils ou de |
boorgereedschap of -onderdelen in de boorpijp, het vrijkomen van gas | pièces de forage dans le tube de forage, le dégagement de gaz dans |
in de atmosfeer. | l'atmosphère. |
Onderafdeling 3. - Erkenningsprocedure | Sous-section 3. - Procédure d'agrément |
Art. R.187ter-5. De erkenningsaanvraag wordt via een zending bij de | Art. R.187ter-5. La demande d'agrément est introduite par un envoi |
directeur-generaal ingediend aan de hand van een door de Minister | auprès du directeur général au moyen d'un formulaire établi par le |
opgesteld formulier. | Ministre. |
Art. R.187ter-6. De erkenningsaanvraag bevat : | Art. R.187ter-6. La demande d'agrément comporte : |
1° de naam en het adres van de aanvrager, de maatschappelijke zetel | 1° la dénomination et l'adresse du demandeur, le siège social s'il |
als het gaat om een rechtspersoon en de eventuele bedrijfszetel; | s'agit d'une personne morale et le siège d'exploitation éventuel; |
2° in voorkomend geval, een afschrift van zijn inschrijvingsnummer bij | 2° le cas échéant, copie de son numéro d'inscription à la |
de Kruisbank der Ondernemingen of zijn inschrijvingsnummer in het | Banque-Carrefour des Entreprises ou de son numéro d'immatriculation au |
handels- of beroepsregister; | registre de commerce ou professionnel; |
3 ° als het gaat om een rechtspersoon, de in het Belgisch Staatsblad | 3° s'il s'agit d'une personne morale, les statuts publiés au Moniteur |
bekendgemaakte statuten of het equivalent ervan voor een ander land | belge ou l'équivalent pour un autre pays ainsi que leurs |
alsook de wijzigingen ervan; | modifications; |
4° de identiteit van de eventuele onderaannemers zoals overwogen in | 4° l'identité des sous-traitants éventuels tels qu'envisagés à |
artikel R.187ter-3, tweede lid; | l'article R.187ter-3, alinéa 2 ; |
5° de lijst en de eigenschappen van het materiaal gebruikt voor de | 5° la liste et les caractéristiques du matériel utilisé pour effectuer |
booractiviteiten; | les activités de forage; |
6° een door de aanvrager gedateerde en ondertekende verklaring op | 6° une déclaration sur l'honneur, datée et signée par le demandeur, |
erewoord die bevestigt dat de krachtens deze afdeling vereiste | que les renseignements exigés en vertu de la présente section sont |
inlichtingen juist zijn en het bewijs dat de algemene en bijzondere | exacts et que les éléments probants permettant d'établir que les |
voorwaarden betreffende de door hem aangevraagde erkenning vervuld | conditions générales, particulières relatives à l'agrément qu'il |
worden; | sollicite sont remplies; |
7° een afschrift van de verzekeringsovereenkomst bedoeld in artikel | 7° une copie du contrat d'assurance visé à l'article R.187ter-3, 1°, |
R.187ter-3, 1°, e); | e); |
8° een door de aanvrager gedateerde en ondertekende verklaring op | 8° une déclaration sur l'honneur, datée et signée par le demandeur, |
erewoord waarbij hij zich ertoe verbindt te voldoen aan de voorwaarden | qu'il s'engage à respecter les conditions visées aux articles |
bedoeld in de artikelen R.187ter-3 tot R.187ter-4; | R.187ter-3 à R.187ter-4; |
9° de boringsactiviteitengebieden waarvoor de erkenning aangevraagd | 9° domaines d'activité de forage pour lesquels l'agrément est demandé. |
wordt. Art. R.187ter-7. De erkenningsaanvraag is onvolledig indien één van de | Art. R.187ter-7. La demande d'agrément est incomplète s'il manque l'un |
in artikel R.187ter-6 bedoelde inlichtingen of documenten ontbreken. | des renseignements ou des documents mentionnés à l'article R.187ter-6. |
De aanvraag is onontvankelijk : | La demande est irrecevable : |
1° als ze is ingediend in strijd met artikel R.187ter-17, § 1; | 1° si elle est introduite en violation de l'article R.187ter-17, § 1er ; |
2° als de aanvrager de gevorderde gegevens of documenten niet | 2° si le demandeur ne fournit pas les renseignements ou documents |
verstrekt binnen de termijn bepaald bij artikel R.187ter-8, § 2, derde | demandés dans le délai prévu à l'article R.187ter-8, § 2, alinéa 3. |
lid. Art. 1587ter-8. § 1. De directeur-generaal zendt een bericht ontvangst | Art. R.187ter-8. § 1er. Le directeur général envoie un accusé de |
aan de aanvrager binnen tien werkdagen na ontvangst van de aanvraag. | réception au demandeur d'agrément dans les dix jours ouvrables de la |
Overeenkomstig artikel 10 van het decreet van 10 december 2009 met het | réception de sa demande. Conformément à l'article 10 du décret du 10 décembre 2009 visant à |
oog op het omzetten van de Richtlijn 2006/123/EG van het Europees | transposer la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende de diensten op | Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché |
de interne markt geeft de ontvangstbevestiging het volgende aan : | intérieur, l'accusé de réception indique : |
1° de ontvangstdatum van de aanvraag; | 1° la date à laquelle la demande a été reçue; |
2° de termijn waarin de beslissing moet worden genomen; | 2° le délai dans lequel la décision doit intervenir; |
3° de rechtsmiddelen, de bevoegde instanties om zich daarover uit te | 3° les voies de recours, les instances compétentes pour en connaître |
spreken, evenals de na te leven vormen en termijnen. | ainsi que les formes et délais à respecter. |
§ 2. De directeur-generaal stuurt zijn beslissing over de volledigheid | § 2. Le directeur général envoie au demandeur sa décision sur le |
of onvolledigheid van de aanvraag aan de aanvrager binnen dertig na ontvangst van het bericht van ontvangst bedoeld in § 1. Als de aanvraag onvolledig is, deelt de directeur-generaal via een zending aan de aanvrager mee welke gegevens of stukken ontbreken. Binnen dertig dagen na ontvangst van het bericht van ontvangst van de zending bedoeld in het eerste lid zendt de aanvrager de verzochte aanvullende informatie aan de directeur-generaal. Binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvullende stukken en gegevens stuurt de directeur-generaal zijn beslissing over de volledigheid en ontvankelijkheid van de aanvraag. Als de directeur-generaal de aanvraag een tweede keer onvolledig bevindt, verklaart hij ze onontvankelijk. Hetzelfde geldt wanneer de aanvrager de verzochte aanvullende informatie niet binnen de in het derde lid bedoelde termijn verstuurt. Als de aanvraag onontvankelijk is, moet de directeur-generaal de onontvankelijkheidsgronden aan de aanvrager meedelen onder de | caractère complet ou incomplet de la demande dans un délai de trente jours à dater de l'accusé de réception visé au paragraphe 1er. Si la demande est incomplète, le directeur général indique au demandeur par un envoi les renseignements et documents manquants. Le demandeur envoie les compléments demandés au directeur général dans les trente jours à dater de l'accusé de réception de l'envoi visé à l'alinéa 1er. Dans les trente jours suivant la réception des compléments, le directeur général envoie au demandeur sa décision sur le caractère complet et recevable de la demande. Si le directeur général estime une seconde fois que la demande est incomplète, il la déclare irrecevable. Il en va de même lorsque le demandeur n'envoie pas les compléments demandés dans le délai prévu à l'alinéa 3. Si la demande est irrecevable, le directeur général indique au demandeur, dans les conditions et délais prévus à l'alinéa 4, les |
voorwaarden en binnen de termijnen bedoeld in het vierde lid. | motifs de l'irrecevabilité. |
Art. 187ter-9. § 1. De directeur-generaal zendt zijn beslissing aan de | Art. R.187ter-9. § 1er. Le directeur général envoie sa décision au |
aanvrager binnen zestig dagen vanaf de datum waarop hij zijn | demandeur dans les soixante jours à compter du jour où il a envoyé sa |
beslissing heeft verstuurd waarbij de aanvraag ontvankelijk bevonden | décision attestant le caractère recevable de la demande. Conformément |
werd. Overeenkomstig artikel 11 van Richtlijn 2006/123/EG van het | à l'article 11 de la Directive 2006/123/CE du Parlement et du Conseil |
Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende de | du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur, le |
diensten op de interne markt kan de directeur-generaal de termijn om | directeur général peut proroger de trente jours le délai pour prendre |
zijn beslissing te nemen met dertig dagen verlengen. In dit geval | |
stuurt hij zijn beslissing en de termijn van de verlenging vóór het | |
verstrijken van de oorspronkelijke termijn. | sa décision. Dans ce cas, il envoie sa décision et le délai de la |
De genomen beslissing vermeldt de rechtsmiddelen, de bevoegde | prolongation avant l'expiration du délai initial. |
instanties om zich daarover uit te spreken, evenals de na te leven | La décision précise les voies de recours, les instances compétentes |
vormen en termijnen. | pour en connaître ainsi que les formes et délais à respecter. |
§ 2. De beslissing waarbij de erkenning wordt toegekend, vermeldt wat volgt : | § 2. La décision accordant l'agrément mentionne : |
1° het precieze doel van de erkenning; | 1° l'objet précis de l'agrément; |
2° de bijgewerkte elementen waarmee de houder geïdentificeerd kan | 2° les éléments actualisés permettant d'identifier le titulaire; |
worden; 3° de voorwaarden bedoeld in de artikelen R.187ter-3 en R.187ter-4; | 3° les conditions visées aux articles R.187ter-3 et R.187ter-4. |
Art. R.187ter-10. De erkenningsbeslissing of de beslissing tot | Art. R.187ter-10. La décision d'agrément ou de renouvellement de cet |
verlenging van deze erkenning wordt bij uittreksel in het Belgisch | agrément est publiée par extrait au Moniteur belge. |
Staatsblad bekendgemaakt. | |
Art. R.187ter-11. De lijst van de erkenningen wordt op de Internetsite | Art. R.187ter-11. La liste des agréments est publiée sur le site |
van de Administratie bekendgemaakt. | internet de l'Administration. |
Art. R.187ter-12. In geval van wijziging van één van de gegevens | Art. R.187ter-12. En cas de modification d'un des éléments indiqués |
vermeld in de erkenningsaanvraag overeenkomstig artikel R.187ter-6, | dans la demande d'agrément conformément à l'article R.187ter-6, le |
geeft de houder van de erkenning onmiddellijk via een zending kennis daarvan aan de Administratie. Onderafdeling 4. - Wijziging, opschorting en intrekking van de erkenning Art. R.187ter-13. De erkenning kan gewijzigd, opgeschort of ingetrokken worden : 1° als daar reden toe is, in geval van wijziging van één van de gegevens vermeld in de erkenningsaanvraag overeenkomstig artikel R.187ter-6, die zulks zou kunnen rechtvaardigen; 2° wanneer de voorwaarden bedoeld in de artikelen R.187ter-3 en R.187ter-4 niet meer vervuld worden; | titulaire de l'agrément en avise sans délai l'Administration par un envoi. Sous-section 4. - Modification, suspension et retrait d'agrément Art. R.187ter-13. L'agrément peut être modifié, retiré ou suspendu : 1° s'il y a lieu, en cas de modification d'un des éléments indiqués dans la demande d'agrément conformément à l'article R.187ter-6 qui serait de nature à le justifier; 2° lorsque les conditions visées aux articles R.187ter-3 et R.187ter-4 ne sont plus remplies; |
3° wanneer de houder van de erkenning de controle van zijn | 3° lorsque le titulaire de l'agrément fait obstacle au contrôle de ses |
activiteiten door de toezichthoudende personeelsleden belet; | activités par les agents chargés de la surveillance; |
4° in geval van ernstig gevaar voor de menselijke gezondheid of in | 4° lorsque survient un danger grave pour la santé de l'homme ou un |
geval van schade of schaderisico voor het leefmilieu. | préjudice ou un risque de préjudice à l'environnement. |
Art. 187ter-14. § 1. In de gevallen bedoeld in artikel R.187ter-13 | Art. 187ter-14. § 1er. Dans les cas visés à l'article R.187ter-13, le |
stelt de directeur-generaal de houder van de erkenning op de hoogte | directeur général avise le titulaire de l'agrément de la possibilité |
van de mogelijkheid om de verleende erkenning te wijzigen, op te | |
schorten of in te trekken. De directeur-generaal informeert de houder | de modifier, suspendre ou retirer l'agrément octroyé. Le directeur |
van de erkenning per schrijven : 1° over de motieven die de overwogen maatregel rechtvaardigen; 2° dat hij de mogelijkheid heeft om schriftelijk zijn verweermiddelen uiteen te zetten binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst van deze informatie en dat hij bij die gelegenheid het recht heeft om de directeur-generaal erom te verzoeken zijn verweermiddelen mondeling voor te dragen; 3° dat hij het recht heeft om zich te laten bijstaan dan wel vertegenwoordigen door een raadsman; 4° dat hij het recht heeft om zijn dossier in te kijken. De directeur-generaal bestuur bepaalt, in voorkomend geval, de dag waarop de houder van de erkenning erom verzocht wordt om zijn verweermiddelen mondeling voor te dragen. De hoorzitting kan door de directeur-generaal of diens afgevaardigde worden verricht. § 2. De beslissing tot wijziging, opschorting of intrekking van de | général informe par courrier le titulaire de l'agrément : 1° des motifs qui justifient la mesure envisagée; 2° qu'il peut envoyer par écrit ses moyens de défense dans un délai de quinze jours à compter de la réception de cette information, et qu'il peut, à cette occasion, demander au directeur général la présentation orale de sa défense; 3° qu'il peut se faire assister ou représenter par un conseil; 4° qu'il peut consulter son dossier. Le directeur général détermine, le cas échéant, le jour où le titulaire de l'agrément est invité à exposer oralement sa défense. L'audition peut être réalisée par le directeur général ou par son délégué. § 2. La décision de modification, de suspension ou de retrait de |
erkenning wordt binnen negentig dagen, te rekenen van de vervaldatum | l'agrément est envoyée dans les nonante jours à compter de |
van de termijn bedoeld in § 1, 2°, of te rekenen van de datum van de | l'expiration du délai visé au paragraphe 1er, 2°, ou à dater de la |
hoorzitting aan de houder van de erkenning gezonden. | date d'audition, au titulaire de l'agrément. |
§ 3. De houder wiens erkenning gewijzigd, opgeschort of ingetrokken | § 3. Le titulaire dont l'agrément a été modifié, retiré ou suspendu |
is, kan een beroep instellen tegen de beslissing bedoeld in paragraaf | peut introduire un recours contre la décision visée au paragraphe 2. |
2. Dat beroep wordt verstuurd en onderzocht overeenkomstig artikel | Ce recours est envoyé et instruit conformément à l'article |
R.187ter-16. Het is niet opschortend. | R.187ter-16. Il n'est pas suspensif. |
Art. R.187ter-15. De directeur-generaal of diens afgevaardigde oefent | Art. R.187ter-15. Le directeur général ou son délégué exerce les |
de bij deze afdeling bepaalde bevoegdheden uit, hetzij op eigen | pouvoirs prévus à la présente section soit de sa propre initiative, |
initiatief, hetzij op verzoek van: | soit sur demande : |
1° het toezichthoudend personeelslid; | 1° de l'agent chargé de la surveillance; |
2° de houder van de erkenning. | 2° du titulaire de l'agrément. |
Onderafdeling 5. - Beroep | Sous-section 5. - Recours |
Art. Art. 187ter-16. § 1. De aanvrager van de erkenning kan een beroep | Art. R.187ter-16. § 1er. Le demandeur d'agrément peut introduire un |
tegen de beslissingen bedoeld in de artikelen R.187ter-7, lid 2, | recours auprès du Ministre contre la décision visée aux articles |
R.187ter-9 en R.187ter-14, § 2 bij de Minister instellen. | R.187ter-7, alinéa 2, R.187ter-9 et R.187ter-14, § 2. |
Op straffe van onontvankelijkheid wordt het beroep binnen een termijn | Sous peine d'irrecevabilité, le recours est envoyé au Ministre dans un |
van twintig dagen te rekenen van de dag van ontvangst van de | |
beslissing of van de vervaltermijn binnen de welke ze genomen had | délai de vingt jours à dater du jour de la réception de la décision ou |
moeten worden, aan de Minister gestuurd. | de l'échéance endéans laquelle elle aurait dû intervenir. |
De aanvrager of de houder van de erkenning bepaalt in zijn beroep of | Le demandeur ou le titulaire de l'agrément précise dans son recours |
hij door de Minister wenst gehoord te worden. De Minister kan de | s'il souhaite être entendu par le Ministre. Le Ministre peut déléguer |
hoorzitting van de aanvrager of van de houder van de erkenning aan de | l'audition du demandeur ou du titulaire de l'agrément à |
Administratie overdragen. | l'Administration. |
De Minister stuurt een bericht van ontvangst naar de verzoeker. | Le Ministre envoie un accusé de réception au requérant. |
§ 2. Als de aanvrager of de houder van de erkenning niet wenst gehoord te worden, stuurt de Minister zijn beslissing binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van het beroep. Als de aanvrager of de houder van de erkenning wenst gehoord te worden, stuurt de Minister hem de datum en de plaats van de hoorzitting binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van het beroep. In dit geval stuurt de Minister zijn beslissing binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de hoorzitting. Bij gebrek aan zending binnen bovenbedoelde termijnen wordt de beslissing van de Minister bevestigd. Onderafdeling 6. - Modaliteiten betreffende de zending en de berekening van de termijnen Art. 187ter-17. § 1. Iedere zending bedoeld in deze afdeling wordt verricht ofwel : | § 2. Si le demandeur ou le titulaire de l'agrément ne demande pas à être entendu, le Ministre envoie sa décision dans un délai de trente jours à dater de la réception du recours. Si le demandeur ou le titulaire de l'agrément demande à être entendu, le Ministre lui envoie la date et le lieu d'audition dans un délai de trente jours à dater de la réception du recours. Dans ce cas, le Ministre envoie sa décision dans un délai de trente jours à dater de l'audition. A défaut d'envoi dans les délais susvisés, la décision du Ministre est confirmée. Sous-section 6. - Modalités d'envoi et calcul des délais Art. R.187ter-17. § 1er. Tout envoi visé à la présente section se fait soit : |
1° bij een aangetekende zending met ontvangstbericht; | 1° par un envoi recommandé avec accusé de réception; |
2° of via elke soortgelijke formule waarmee vaste datum aan de | 2° par le recours à toute formule similaire permettant de donner date |
verzending en aan de ontvangst van de akte gegeven kan worden, | certaine à l'envoi et à la réception de l'acte, quel que soit le |
ongeacht de distributiedienst; | service de distribution du courrier utilisé; |
3° via neerlegging tegen ontvangstbewijs; | 3° par un dépôt contre récépissé; |
4° per elektronische zending indien de in deze afdeling bedoelde | 4° par un envoi électronique si la procédure visée à la présente |
procedure gedematerialiseerd is, overeenkomstig de door de Minister | section est dématérialisée, conformément aux modalités fixées par le |
bepaalde modaliteiten. | Ministre. |
De Ministerkan de lijst vastleggen van de werkwijzen waarvan hij acht | Le Ministre peut déterminer la liste des procédés qu'il reconnaît |
dat ze de verzend- en de ontvangstdatum in de zin van het eerste lid, | comme permettant de donner une date certaine à l'envoi et à la |
2°, kunnen waarborgen. | réception au sens de l'alinéa 1er, 2°. |
§ 2. Indien de dag van ontvangst van een akte de begindatum van een | § 2. Lorsque le jour de la réception d'un acte constitue le point de |
termijn is, wordt hij niet meegerekend. | départ d'un délai, il n'y est pas inclus. |
De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. Als die dag een | Le jour de l'échéance est compté dans le délai. Toutefois, lorsque ce |
zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, wordt de vervaldag evenwel | jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le jour de |
naar de volgende werkdag verschoven. | l'échéance est reporté au jour ouvrable suivant. |
Onderafdeling 7. - Duur van de erkenning | Sous-section 7. - Durée de l'agrément |
Art. R.187ter-18. Onverminderd een vroegtijdige intrekking of een | Art. R.187ter-18. Sans préjudice d'un retrait anticipé ou d'une |
tijdelijke opschorting wordt de erkenning voor een bepaalde duur van | suspension temporaire, l'agrément est octroyé pour une durée |
vijf jaar toegekend. | déterminée de cinq ans. |
Onderafdeling 8. - Controle | Sous-section 8. - Contrôle |
Art. R.187ter-19. De personeelsleden belast met controleopdrachten | Art. R.187ter-19. Les agents chargés de missions de contrôle en vertu |
krachtens artikel D.140 van Boek I van het Milieuwetboek worden | de l'article D.140 du Livre Ier du Code de l'Environnement sont |
gemachtigd om de naleving van de krachtens deze afdeling vereiste | habilités à contrôler le respect des exigences requises en vertu de la |
eisen te controleren. | présente section. |
De aanvrager of houder van de erkenning bezorgt de in het eerste lid | Le demandeur ou titulaire de l'agrément communique aux agents visés à |
bedoelde personeelsleden op gewoon verzoek alle inlichtingen | l'alinéa 1er, sur simple demande, tous renseignements relatifs aux |
betreffende de gebruikte borings- en uitrustingstechnieken of ieder | techniques de forage et d'équipement utilisés ou tout document |
document dat het mogelijk maakt na te leven of de erkenningsvoorwaarden worden vervuld. | permettant de vérifier le respect des conditions d'agrément. |
Onderafdeling 9. - Verlenging | Sous-section 9. - Renouvellement |
Art. R.187ter-20. § 1. Ten vroegste één jaar vóór het einde van de | Art. R.187ter-20. § 1er. Au plus tôt un an avant la fin de l'agrément, |
erkenning kan de houder van die erkenning erom verzoeken dat ze voor | le titulaire de celui-ci peut demander à ce qu'il soit renouvelé pour |
vijf jaar wordt verlengd, waarbij hij een aanvraag tot verlenging van | |
de erkenning aan de directeur-generaal stuurt. | une durée de cinq ans, en envoyant une demande de renouvellement |
d'agrément au directeur général. | |
§ 2. De in § 1 bedoelde verlengingsaanvraag bevat : | § 2. La demande de renouvellement visée au paragraphe 1er comprend : |
1° de wijziging van de criteria op grond waarvan de oorspronkelijke | 1° la modification des critères sur base desquels l'agrément initial a |
erkenning toegekend is alsook de boringsactiviteitengebieden waarvoor | été octroyé ainsi que les domaines d'activité de forage pour lesquels |
de erkenning is aangevraagd; | l'agrément a été demandé; |
2° de identiteit van de eventuele onderaannemers bedoeld in artikel | 2° l'identité des sous-traitants éventuels visés à l'article |
R.187ter-3, tweede lid; | R.187ter-3, alinéa 2; |
3° de lijst van de eigenschappen van het materiaal gebruikt voor de booractiviteiten; 4° een door de aanvrager gedateerde en ondertekende verklaring op erewoord die bevestigt dat de krachtens deze afdeling vereiste inlichtingen juist zijn en het bewijs dat de algemene en bijzondere voorwaarden betreffende de door hem aangevraagde erkenning vervuld worden; 5° een afschrift van de verzekeringsovereenkomst bedoeld in artikel R.187ter-3, 1°, e); 6° een door de aanvrager gedateerde en ondertekende verklaring op erewoord van de verzoekende waarbij hij zich ertoe verbindt te voldoen | 3° la liste des caractéristiques du matériel utilisé pour effectuer les activités de forages; 4° une déclaration sur l'honneur, datée et signée par le demandeur, que les renseignements exigés en vertu de la présente section sont exacts et que les éléments probants permettant d'établir que les conditions générales, particulières relatives à l'agrément qu'il sollicite sont remplies; 5° une copie du contrat d'assurance visé à l'article R.187ter-3, 1°,e); 6° une déclaration sur l'honneur, datée et signée par le demandeur, qu'il s'engage à respecter les conditions visées aux articles |
aan de voorwaarden bedoeld in de artikelen R.187ter-3 tot R.187ter-4. | R.187ter-3 à R.187ter-4. |
§ 3. De procedure die van toepassing is op de verlenging van de | § 3. La procédure applicable au renouvellement de l'agrément se |
erkenning wordt voortgezet overeenkomstig de artikelen 187ter-8 tot R.187ter-12. | poursuit conformément aux articles 187ter-8 à R.187ter-12. |
§ 4. De verlengingsaanvraag is onontvankelijk als: | § 4. La demande de renouvellement est irrecevable si : |
1° de aanvraag geacht wordt onvolledig te zijn; | 1° la demande est jugée incomplète; |
2° ze in strijd met artikel R.187ter-17, § 1 is ingediend; | 2° elle est introduite en violation de l'article R.187ter-17, § 1er ; |
3° de aanvrager de gevorderde gegevens of documenten niet verstrekt | 3° si le demandeur ne fournit pas les renseignements ou documents |
binnen de termijn bepaald bij artikel R.187ter-8, § 2, derde lid.". | demandés dans le délai prévu à l'article R.187ter-8, § 2, alinéa 3. ". |
Wat het eerste lid, 1°, betreft, is de aanvraag onvolledig als één van | Concernant l'alinéa 1er, 1°, la demande est incomplète s'il manque |
de stukken opgesomd in § 2 ontbreekt.". | l'une des pièces énumérées au paragraphe 2. ». |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie | juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences |
onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en | et des installations et activités classées |
activiteiten | |
Art. 2.In bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli |
Art. 2.Dans l'annexe Ière de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie | juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences |
onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en | et des installations et activités classées, remplacée par l'arrêté du |
activiteiten, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 11 | Gouvernement wallon du 11 juillet 2013, la rubrique 74.30.03 est |
juli 2013, wordt rubriek 74.30.03 aangevuld met volgende zin: | complétée par la phrase suivante : |
"Het begrip van piëzometer wordt verstaan in de zin van artikel | « La notion de piézomètre est entendue au sens de l'article |
R.187ter-1, 6°, van het reglementair deel van het Milieuwetboek, dat | R.187ter-1, 6°, de la partie réglementaire du Livre II du Code de |
het Waterwetboek inhoudt.". | l'Environnement contenant le Code de l'Eau. ». |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van de Waalse Regering van | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 |
13 september 2012 tot bepaling van de sectorale voorwaarden | septembre 2012 déterminant les conditions sectorielles relatives au |
betreffende de boring en de uitrusting van putten bestemd voor een | forage et à l'équipement de puits destinés à une future prise d'eau |
toekomstige grondwaterwinning en tot wijziging van het besluit van de | souterraine et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet |
Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse | 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du |
maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 | décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement |
betreffende de milieuvergunning | |
Art. 3.In artikel 19 van het besluit van de Waalse Regering van 13 |
Art. 3.A l'article 19 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 |
september 2012 tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende | septembre 2012 déterminant les conditions sectorielles relatives au |
de boring en de uitrusting van putten bestemd voor een toekomstige | |
grondwaterwinning en tot wijziging van het besluit van de Waalse | forage et à l'équipement de puits destinés à une future prise d'eau |
Regering van 2012 juli 4 betreffende de procedure en diverse | souterraine et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet |
maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 2002 maart 11 | 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du |
betreffende de milieuvergunning worden de volgende wijzigingen | décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, les |
aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "15 dagen" worden vervangen door de woorden "twee | 1° les mots " 15 jours » sont remplacés par les mots « deux jours |
werkdagen"; | ouvrables »; |
2° bedoeld artikel wordt aangevuld met een nieuw lid, luidend als volgt : | 2° il est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Voor de toepassing van het eerste lid wordt onder "werkdag" alle | « Pour l'application de l'alinéa 1er, par " jour ouvrable ", l'on |
dagen verstaan, met uitzondering van zaterdag, zondag en wettelijke | entend tout jour, à l'exclusion des samedis, dimanches et jours fériés |
feestdagen.". | légaux. ». |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 4.Dit besluit en artikel D.167bis van Boek II van het |
Art. 4.Le présent arrêté et l'article D.167bis du Livre II du Code de |
Milieuwetboek dat het Waterwetboek inhoudt, treden in werking tien | l'Environnement constituant le Code de l'Eau entrent en vigueur dix |
dagen na de dag waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt | jours après la publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. Artikel D.396, 2°, van Boek II van het Milieuwetboek dat het Waterwetboek inhoudt, treedt in werking zes maanden na de dag waarop dit besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 5.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 13 december 2018 Voor de Regering : De Minister-President, W. BORSUS De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en Industriezones, |
L'article D.396, 2°, du Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de l'Eau entre en vigueur six mois après la publication du présent arrêté au Moniteur belge. Art. 5.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 13 décembre 2018. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, W. BORSUS Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des Transports, du Bien-être animal et des Zonings, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |