← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende de overdrachten van bevoegdheden bij de Waalse Overheidsdienst "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende de overdrachten van bevoegdheden bij de Waalse Overheidsdienst | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de pouvoirs au Service public de Wallonie |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
13 DECEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 13 DECEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende de | du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de |
overdrachten van bevoegdheden bij de Waalse Overheidsdienst | pouvoirs au Service public de Wallonie |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles; |
instellingen; | |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg; | route, par chemin de fer ou par voie navigable; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux |
betreffende de overdrachten van bevoegdheden bij de Waalse | délégations de pouvoirs au Service public de Wallonie, modifié par les |
Overheidsdienst, gewijzigd bij de besluiten van 15 juli 2010, 23 juni | |
2011, 31 mei 2012, 31 januari 2013, 28 november 2013, 20 maart 2014, | arrêtés des 15 juillet 2010, 23 juin 2011, 31 mai 2012, 31 janvier |
15 mei 2014, 26 maart 2015, 24 maart 2016, 27 oktober 2016, 27 april | 2013, 28 novembre 2013, 20 mars 2014, 15 mai 2014, 26 mars 2015, 24 |
2017 en 14 december 2017; | mars 2016, 27 octobre 2016, 27 avril 2017 et du 14 décembre 2017; |
Gelet op het ministerieel besluit van 20 februari 2015 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 20 février 2015 portant délégation de |
delegatie van handtekening inzake het vervoer van gevaarlijke goederen | signature en matière de transport de marchandises dangereuses par |
over de weg en de waterweg; | route et par voie navigable; |
Gelet op het Europees Verdrag van 30 september 1957 betreffende het | Vu l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport |
internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, hierna | international des marchandises dangereuses par route, ci-après dénommé |
ADR genoemd; | ADR; |
Gelet op de Europese Overeenkomst van 26 mei 2000 betreffende het | Vu l'Accord européen du 26 mai 2000 relatif au transport international |
internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren, | des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieure, |
hierna ADN genoemd; | ci-après dénommé ADN; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des |
vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met | marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception |
uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen; | des matières explosives et radioactives; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 2009 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 31 juillet 2009 relatif au transport des |
vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren; | marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2012 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2012 relatif au |
betreffende het binnenlands vervoer van gevaarlijke goederen over de | transport intérieur de marchandises dangereuses par voie navigable; |
waterweg; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2017 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van de akten van de Regering; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 oktober 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 octobre 2018; |
Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 29 november 2018; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 29 novembre 2018; |
Overwegende dat de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking | Considérant que la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la |
tot de Zesde Staatshervorming met name artikel 6, § 1, van de | sixième réforme de l'Etat modifie, notamment, l'article 6, § 1er, de |
bijzondere Wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980 | la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 et |
wijzigt en de ordehandhavingsregels voor het verkeer over de | transfère aux Régions les règles de police de la navigation sur les |
waterwegen aan de Gewesten overdraagt, onder uitsluiting van de | voies navigables, à l'exclusion de la réglementation en matière de |
regelgeving inzake nucleair vervoer, het vervoer van explosieven en | transport de matières animales qui présentent un danger pour la |
het vervoer van dierlijke stoffen die een gevaar vormen voor de | population, de matières radioactives et de matières explosives, ainsi |
bevolking, alsook de reglementering inzake het vervoer van gevaarlijke | que la réglementation en matière de transport de marchandises |
goederen en het uitzonderlijk vervoer via de weg, met uitzondering van | dangereuses et transport exceptionnel par route, à l'exclusion de la |
de reglementering inzake het vervoer van radioactieve stoffen, | réglementation en matière de transport de matières radioactives, |
explosieven en dierlijke stoffen die een gevaar vormen voor de | d'explosifs et de matières animales qui présentent un danger pour la |
bevolking; | population; |
Overwegende dat het in het licht van de voorbereidende werken van | Considérant qu'à la lumière des travaux préparatoires de ladite loi, |
il apparaît qu'est transférée aux Régions à partir du 1er juillet | |
genoemde wet blijkt dat de gehele kwestie van de Europese Overeenkomst | 2014, toute la problématique de l'Accord européen relatif au transport |
betreffende het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over | international des marchandises dangereuses par route, signé à Genève |
de weg, ondertekend te Genève op 30 september 1975, en van de Europese | le 30 septembre 1975 et de l'Accord européen relatif au transport |
Overeenkomst betreffende het internationale vervoer van gevaarlijke | international des marchandises dangereuses par voies de navigation |
goederen over de binnenwateren, ondertekend te Genève op 26 mei 2000, | intérieure, signé à Genève le 26 mai 2000, ainsi que les législations |
alsook de daarmee verband houdende wet- en regelgevingen, vanaf 1 juli | |
2014 aan de gewesten overgedragen is; | et réglementations y liées; |
Overwegende dat de overgangsperiode uit het Samenwerkingsprotocol van | Considérant que le 31 décembre 2014 expirait la période transitoire |
15 mei 2014 tussen de Federale Overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van nieuwe gewestelijke bevoegdheden op het gebied van mobiliteit, verkeersveiligheid en binnenvaart op 31 december 2014 verstreken is; Overwegende dat de regionalisering van de operationele diensten vanaf 1 januari 2015 effectief geworden is; dat de afgevaardigde van de bevoegde gewestelijke minister en/of de bevoegde overheden bijgevolg dient (dienen) aangewezen te worden, in functie van de geregionaliseerde bevoegdheden; Overwegende dat de bevoegde diensten en overheden, in afwachting van de aanneming van gewestelijke wet- en regelgevingen en met het oog op het verzekeren van de continuïteit van de openbare dienstverlening in bovenververmelde bevoegdheden op het grondgebied van het Waalse | organisée par le Protocole de collaboration du 15 mai 2014 entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des nouvelles compétences régionalisées dans les domaines de la mobilité, de la sécurité routière et de la navigation intérieure; Considérant qu'ainsi, en date du 1er janvier 2015, la régionalisation des services opérationnels est devenue effective; que par conséquent, il y a lieu de désigner le délégué du Ministre régional compétent et/ou les autorités compétentes, en fonction des matières régionalisées; Considérant que, dans l'attente de l'adoption de législations et réglementations régionales et afin d'assurer la continuité du Service public sur le territoire de la Région wallonne dans les matières précitées, les services et autorités compétentes sont désignés et |
Gewest, aangewezen worden en hun nieuwe bevoegdheden uitoefenen | exercent leurs nouvelles attributions conformément aux législations et |
overeenkomstig de federale wet- en regelgevingen, inzonderheid de | réglementations fédérales, notamment les arrêtés royaux du 28 juin |
koninklijke besluiten van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de | 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par route ou |
weg of per spoor van gevaarlijke goederen, met uitzondering van | par chemin de fer, à l'exception des matières explosives et |
ontplofbare en radioactieve stoffen en van 31 juli 2009 betreffende | radioactives et du 31 juillet 2009 relatif au transport des |
het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren, alsook het | marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure, ainsi que |
besluit van de Waalse Regering van 2 februari 2012 betreffende het | l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 février 2012 relatif au transport |
binnenlands vervoer van gevaarlijke goederen over de waterweg; | intérieur de marchandises dangereuses par voie navigable; |
Overwegende dat bovenvermelde bevoegdheden het nemen van een aantal | Considérant que les matières précitées impliquent la prise d'un |
hoofdzakelijk technische beslissingen en de kennisgeving ervan aan de | certain nombre de décisions essentiellement techniques et leur |
gebruikers in de kortst mogelijke tijd inhoudt en dat een reeks | signification aux usagers dans un temps aussi court que possible et |
handelingen met betrekking tot deze bevoegdheden van de handtekening | qu'à cette fin, il y a lieu de soustraire à la signature de Monsieur |
van de Minister vrijgesteld dient te worden; | le Ministre une série d'actes relevant de ces matières; |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken; | Sur la proposition du Ministre des Travaux publics; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In hoofdstuk VII, afdeling 2, van het besluit van de Waalse |
Article 1er.Dans le chapitre VII, section 2, de l'arrêté du |
Regering van 8 oktober 2009 betreffende de overdrachten van | Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de |
bevoegdheden aan de Waalse Overheidsdienst, wordt een onderafdeling 6 | pouvoirs au Service public de Wallonie, il est inséré une sous-section |
ingevoegd, die artikel 88/1 inhoudt, luidend als volgt : | 6, comportant l'article 88/1, rédigée comme suit : |
« Onderafdeling 6. Departement Leefmilieu en Water | « Sous-section 6. Département de l'Environnement et de l'Eau |
Art. 88/1.Delegatie wordt verleend aan de directeur-generaal of de |
Art. 88/1.Délégation est accordée au directeur général ou à l'agent |
daartoe door hem aangewezen ambtenaar om, in de gevallen bedoeld in de | désigné à cet effet par celui-ci pour autoriser, dans les cas prévus |
technische bijlagen van de Europese Overeenkomst van 30 september 1957 | dans les annexes techniques de l'Accord européen du 30 septembre 1957 |
betreffende het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over | relatif au transport international des marchandises dangereuses par |
de weg, hierna ADR genoemd, en de Europese Overeenkomst van 26 mei | route ci-après dénommé ADR et de l'Accord européen du 26 mai 2000 |
2000 inzake het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over | relatif au transport international des marchandises dangereuses par |
de binnenwateren, hierna ADN genoemd, de volgende handelingen toe te | voies de navigation intérieure ci-après dénommé ADN, les actes |
staan en te ondertekenen : | suivants et les signer : |
1° de afwijkingen bedoeld in artikelen 8, 9 en 12 van het koninklijk | 1° les dérogations prévues aux articles 8, 9 et 12 de l'arrêté royal |
besluit van 28 juni 2009 en de multilaterale overeenkomsten bedoeld in | du 28 juin 2009 et les accords multilatéraux prévus au chapitre 1.5 de |
hoofdstuk 1.5 van het ADR; | l'ADR; |
2° de erkenning van de keuringsinstellingen bedoeld in artikel 17 van | 2° l'agrément des organismes d'inspection prévu à l'article 17 de |
het koninklijk besluit van 28 juni 2009, van de examencentra bedoeld | l'arrêté royal du 28 juin 2009, des centres d'examens prévus à |
in artikel 8 van het koninklijk besluit van 29 juni 2003 en artikel 14 | l'article 8 de l'arrêté royal du 29 juin 2003 et l'article 14 de |
van het koninklijk besluit van 5 juli 2006 en van de opleidingscentra | l'arrêté royal du 5 juillet 2006 et des centres de formation pour les |
voor chauffeurs en veiligheidsadviseurs bedoeld in artikel 8 van het | chauffeurs et les conseillers à la sécurité prévus à l'article 8 de |
koninklijk besluit van 29 juni 2003 en artikel 14 van het koninklijk | l'arrêté royal du 29 juin 2003 et l'article 14 de l'arrêté royal du 5 |
besluit van 5 juli 2006; | juillet 2006; |
3° inzake classificatie : | 3° en matière de classification : |
a) de vaststelling/validatie van classificaties bedoeld in | a) l'établissement/la validation des classifications prévu aux |
hoofdstukken 2.1, 2.2, 3.3 en 5.2.2 van het ADR; | chapitres 2.1, 2.2, 3.3 et 5.2.2 de l'ADR; |
b) de validatie van classificatiemethodes bedoeld in hoofdstuk 2.2 van | b) la validation des méthodes de classifications prévue au chapitre |
het ADR. | 2.2 de l'ADR. |
4° de documentaanvragen bedoeld in hoofdstukken 1.3, 1.8, 1.10, 2.2, | 4° les requêtes de documents prévues aux chapitres 1.3, 1.8, 1.10, |
3.3, 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 van het ADR; | 2.2, 3.3, 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.7 de l'ADR; |
5° de afgifte van de type-erkenningen bedoeld in hoofdstuk 1.8 en in | 5° la délivrance des agréments de type prévue au chapitre 1.8 et à la |
afdeling 6 van het ADR; | section 6 de l'ADR; |
6° inzake verpakking : | 6° en matière d'emballage : |
a) de toekenning/intrekking van de erkenningen bedoeld in hoofdstukken | a) l'octroi/le retrait des agréments prévu aux chapitres 4.1, 6.2 et |
4.1, 6.2 en 6.5 van het ADR; | 6.5 de l'ADR; |
b) het opleggen/de validatie van bouwnormen, voorschriften en | b) l'imposition/la validation des normes de construction, |
technische codes bedoeld in hoofdstukken 3.3, 4.1, 6.1, 6.2, 6.3, 6.5 | prescriptions et codes techniques prévue aux chapitres 3.3, 4.1, 6.1, |
et 6.6 van het ADR; | 6.2, 6.3, 6.5 et 6.6 de l'ADR; |
c) het opleggen/de validatie van het te gebruiken type verpakking | c) l'imposition/la validation du type d'emballage à utiliser prévue |
bedoeld in hoofdstukken 3.3, 4.1 et 6.1 van het ADR; | aux chapitres 3.3, 4.1 et 6.1 de l'ADR; |
d) de toelating om houders gebouwd onder vroegere normen te gebruiken, | d) l'autorisation d'usage de récipients construits sous d'anciennes |
bedoeld in hoofdstuk 1.6 van het ADR; | normes prévue au chapitre 1.6 de l'ADR; |
e) de wijziging van de levensduur bedoeld in afdeling 4.1.1.15 van het | e) la modification de la durée de vie prévue à la section 4.1.1.15 de |
ADR; | l'ADR; |
f) de vergunning voor herstellingen bedoeld in hoofdstuk 1.2 van het ADR; | f) l'autorisation des réparations prévue au chapitre 1.2 de l'ADR; |
g) de afwijking op de naleving van de geldigheidstermijn van de | g) la dérogation au respect de la validité de la dernière |
laatste inspectie/beproeving bedoeld in afdeling 4.1.2.2 van het ADR; | inspection/épreuve prévue à la section 4.1.2.2 de l'ADR; |
h) de wijziging van de periodiciteit van de inspecties/beproevingen | h) la modification de la périodicité des inspections/épreuves prévue |
bedoeld in afdeling 4.1 van het ADR; | au chapitre 4.1 de l'ADR; |
7° inzake tanken : | 7° en matière de citernes : |
a) de toekenning/intrekking van de erkenning bedoeld in hoofdstukken | a) l'octroi/le retrait de l'agrément prévu aux chapitres 1.8, 6.7, 6.8 |
1.8, 6.7, 6.8 et 6.9 van het ADR; | et 6.9 de l'ADR; |
b) het opleggen/de validatie van bouwnormen, voorschriften en | b) l'imposition/la validation des normes de construction, |
technische codes bedoeld in hoofdstukken 4.2, 4.3, 6.7, 6.8 et 6.9 van | prescriptions et codes techniques prévue aux chapitres 4.2, 4.3, 6.7, |
het ADR ; | 6.8 et 6.9 de l'ADR; |
c) het opleggen/de validatie van het te gebruiken type tank bedoeld in | c) l'imposition/la validation le type de citerne à utiliser prévue aux |
hoofdstukken 3.2, 4.2, 6.7 en 6.8 van het ADR; | chapitres 3.2, 4.2, 6.7 et 6.8 de l'ADR; |
d) het opleggen/de validatie van vullingsgraden bedoeld in hoofdstuk | d) l'imposition/la validation le taux de remplissage prévue au |
4.2 van het ADR; | chapitre 4.2 de l'ADR; |
e) het opleggen/de validatie van procedures voor de berekening van | e) l'imposition/la validation des procédures de calcul des temps de |
verblijftijd bedoeld in hoofdstukken 4.2 en 6.7 van het ADR; | retenue prévue aux chapitres 4.2 et 6.7 de l'ADR; |
f) de vergunning voor transporttanks bedoeld in hoofdstukken 4.2, 4.3, | f) l'autorisation du transport en citerne prévue aux chapitres 4.2, |
6.7 en 6.8 van het ADR; | 4.3, 6.7 et 6.8 de l'ADR; |
g) de toelating om tanks gebouwd onder vroegere normen te gebruiken, | g) l'autorisation de l'usage de citernes construites sous d'anciennes |
bedoeld in hoofdstuk 1.6 van het ADR; | normes prévue au chapitre 1.6 de l'ADR; |
h) de afwijking op de naleving van de geldigheidstermijn van de | h) la dérogation au respect de la validité de la dernière |
laatste inspectie/beproeving bedoeld in afdeling 4.2, 4.3 en 6.7 van het ADR; | inspection/épreuve prévue au chapitre 4.2, 4.3 et 6.7 de l'ADR; |
i) de bepaling van de kritische temperaturen en van de beheersing van | i) la détermination des températures critiques et de régulation de |
organische peroxiden bedoeld in hoofdstuk 4.2 van het ADR; | peroxydes organiques prévue au chapitre 4.2 de l'ADR; |
8° inzake bulkcontainers : | 8° en matière de conteneurs pour vrac : |
a) de toekenning/intrekking van de erkenning bedoeld in hoofdstuk 6.11 van het ADR; | a) l'octroi/le retrait de l'agrément prévus au chapitre 6.11 de l'ADR; |
b) het opleggen/de validatie van bouwnormen, voorschriften en | b) l'imposition/la validation des normes de construction, |
technische codes bedoeld in hoofdstuk 6.11 van het ADR; | prescriptions et codes techniques prévue au chapitre 6.11 de l'ADR; |
9° de goedkeuring van het kwaliteitsbeheersysteem van de fabrikanten | 9° l'approbation du programme d'assurance qualité des fabricants et |
en van de conformiteitsbeoordeling van de fabrikanten bedoeld in | d'évaluation de la conformité des fabricants prévue aux chapitres 1.8, |
hoofdstukken 1.8, 4.3, 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.8 et 6.11 van het | 4.3, 6.1, 6.2, 6.3, 6.5, 6.6, 6.8 et 6.11 de l'ADR; |
ADR; 10° de vergunning/het opleggen van vervoersomstandigheden bedoeld in | 10° l'autorisation/imposition des conditions de transport prévue aux |
hoofdstukken 2.2, 2.1, 3.2, 3.3, 4.1, 4.2, 6.7 en 7.3 van het ADR; | chapitres 2.2, 2.1, 3.2, 3.3, 4.1, 4.2, 6.7 et 7.3 de l'ADR; |
11° de vrijstelling van het gebruik van het ADR bedoeld in hoofdstuk | 11° la dispense de l'usage de l'ADR prévue au chapitre 3.3 de l'ADR; |
3.3 van het ADR; 12° de vergunning voor het gebruik van de vermelding « Levering | 12° l'autorisation de l'usage de la mention "livraison-vente" dans le |
Verkoop » in het vervoersdocument bedoeld in hoofdstuk 5.4 van het | document de transport prévue au chapitre 5.4 de l'ADR; |
ADR; 13° de vergunning voor het laden/lossen/stoppen/parkeren op een | 13° l'autorisation du chargement/déchargement/arrêt/stationnement sur |
publiek toegankelijke plaats bedoeld in hoofdstukken 7.5 en 8.5 van | un espace public prévue aux chapitres 7.5 et 8.5 de l'ADR; |
het ADR; 14° het opleggen van verkeersbeperkingen bedoeld in hoofdstuk 8.6 van | 14° l'imposition des restrictions de circulation prévue au chapitre |
het ADR; | 8.6 de l'ADR; |
15° het opleggen van het laden/lossen op één plek voor wagenladingen, | 15° l'imposition du chargement/déchargement en un seul endroit pour |
bedoeld in hoofdstuk 7.5 van het ADR; | les chargements complets, prévue au chapitre 7.5 de l'ADR; |
16° de ondertekening van de multilaterale overeenkomsten en de afgifte | 16° la signature des accords multilatéraux et la délivrance des |
van de speciale toestemmingen, gelijkwaardigheden en afwijkingen | autorisations spéciales, équivalences et dérogations prévues au |
bedoeld in hoofdstuk 1.5 van het ADN; | chapitre 1.5 de l'ADN; |
17° inzake classificatie : | 17° en matière de classification : |
a) de vaststelling/validatie van classificaties bedoeld in | a) l'établissement/la validation des classifications prévu aux |
hoofdstukken 2.1, 2.2, 3.3 en 5.2.2 van het ADN; | chapitres 2.1, 2.2, 3.3 et 5.2.2 de l'ADN; |
b) de validatie van classificatiemethodes bedoeld in hoofdstuk 2.2 van | b) la validation des méthodes de classifications prévue au chapitre |
het ADN; | 2.2 de l'ADN; |
18° de documentaanvragen bedoeld in hoofdstukken 1.3, 1.8, 1.10, 1.15, | 18° la requête de documents prévue aux chapitres 1.3, 1.8, 1.10, 1.15, |
1.16, 3.3, 9.1 et 9.3 van het ADN; | 1.16, 3.3, 9.1 et 9.3 de l'ADN; |
19° inzake verpakking : | 19° en matière d'emballages : |
a) de afgifte of intrekking van erkenningen bedoeld in afdelingen 4 en | a) la délivrance ou le retrait d'agréments prévus aux sections 4 et 6 |
6 van het ADN; | de l'ADN; |
b) het opleggen/de validatie van bouwnormen, voorschriften en | b) l'imposition/la validation des normes de construction, |
technische codes bedoeld in hoofdstuk 3.3 en in delen 4 en 6 van het ADN; | prescriptions et codes techniques prévue au chapitre 3.3 et aux parties 4 et 6 de l'ADN; |
c) het opleggen/de validatie van het te gebruiken type verpakking | c) l'imposition/la validation du type d'emballage à utiliser prévue au |
bedoeld in hoofdstuk 3.3 en in delen 4 en 6 van het ADN; | chapitre 3.3 et aux parties 4 et 6 de l'ADN; |
d) de wijziging van de levensduur bedoeld in deel 4 van het ADN; | d) la modification de la durée de vie prévue à la partie 4 de l'ADN; |
e) de wijziging van de periodiciteit van de inspecties/beproevingen | e) la modification de la périodicité des inspections/épreuves prévue à |
bedoeld in afdeling 4 van het ADN; | la partie 4 de l'ADN; |
f) de afwijking op de naleving van de geldigheidstermijn van de | f) la dérogation au respect de la validité de la dernière |
laatste inspectie/beproeving bedoeld in afdeling 4 van het ADN; | inspection/épreuve prévue à la partie 4 de l'ADN; |
20° inzake tanken : | 20° en matière de citernes : |
a) de afgifte/intrekking van erkenningen bedoeld in afdeling 6 van het ADN; | a) la délivrance/le retrait d'agrément prévu à la partie 6 de l'ADN; |
b) het opleggen/de validatie van bouwnormen, voorschriften en | b) l'imposition/la validation des normes de construction, |
technische codes bedoeld in delen 4 en 6 van het ADN; | prescriptions et codes techniques prévue aux parties 4 et 6 de l'ADN; |
c) het opleggen/de validatie van het te gebruiken type tank bedoeld in | c) l'imposition/la validation du type de citerne à utiliser prévue au |
hoofdstuk 3.2 en in delen 4 en 6 van het ADN; | chapitre 3.2 et aux parties 4 et 6 de l'ADN; |
d) het opleggen/de validatie van vullingsgraden bedoeld in deel 4 van het ADN; | d) l'imposition/la validation du taux de remplissage prévue à la partie 4 de l'ADN; |
e) het opleggen/de validatie van procedures voor de berekening van | e) l'imposition/la validation des procédures de calcul des temps de |
verblijftijd bedoeld in delen 4 en 6 van het ADN; | retenue prévue aux parties 4 et 6 de l'ADR; |
f) de vergunning voor transporttanks bedoeld in delen 4 en 6 van het | f) l'autorisation du transport en citerne prévue aux parties 4 et 6 de |
ADN; | l'ADN; |
g) de afwijking op de naleving van de geldigheidstermijn van de | g) la dérogation au respect de la validité de la dernière |
laatste inspectie/beproeving bedoeld in delen 4 en 6 van het ADN; | inspection/épreuve prévue aux parties 4 et 6 de l'ADN; |
h) de bepaling van de kritische temperaturen en van de beheersing van | h) la fixation des températures critiques et de régulation de |
organische peroxiden bedoeld in deel 4 van het ADN. | peroxydes organiques prévue à la partie 4 de l'ADN. |
21° inzake bulkcontainers : | 21° en matière de conteneurs pour vrac : |
a) de afgifte/intrekking van erkenningen bedoeld in afdeling 6 van het ADN; | a) la délivrance/le retrait d'agrément prévu à la partie 6 de l'ADN; |
b) het opleggen/de validatie van bouwnormen, voorschriften en | b) l'imposition/la validation des normes de construction, |
technische codes bedoeld in deel 6 van het ADN; | prescriptions et codes techniques prévue à la partie 6 de l'ADN; |
22° de goedkeuring van het beheersysteem bedoeld in hoofdstuk 2.2 van | 22° l'approbation du service qualité prévue au chapitre 2.2 de l'ADN; |
het ADN; 23° de vergunning/het opleggen van vervoersomstandigheden bedoeld in | 23° l'autorisation/l'imposition des conditions de transport prévue aux |
hoofdstukken 2.2, 3.1 en 3.3 van het ADN; | chapitres 2.2, 3.1 et 3.3 de l'ADN; |
24° de toelating/aanwijzing/goedkeuring van de plaatsen voor het | 24° l'autorisation/la désignation/l'agrément des lieux de |
laden/lossen bedoeld in hoofdstuk 7.1 van het ADN; | chargement/déchargement prévu au chapitre 7.1 de l'ADN; |
25° de vergunning voor het laden/lossen/stoppen bedoeld in hoofdstuk | 25° l'autorisation de chargement/déchargement/arrêt prévu au chapitre |
8.6 van het ADN; | 8.6 de l'ADN; |
26° de vergunning voor het overslaan bedoeld in hoofdstuk 7.1 van het | 26° l'autorisation de transbordement prévue au chapitre 7.1 de l'ADN; |
ADN; 27° het leveren, de hernieuwing, de intrekking van de | 27° la délivrance, le renouvellement, le retrait des attestations |
opleidingscertificaten met betrekking tot de bijzondere kennis van het | relatives aux connaissances particulières de l'ADN tel que prévu au |
ADN zoals bedoeld in hoofdstuk 8.2 van het ADN; | chapitre 8.2 de l'ADN; |
28° de erkenning van de opleidingsinstellingen bedoeld in hoofdstuk | 28° l'agrément des organismes de formation prévus au chapitre 8.2 de |
8.2 van het ADN. » | l'ADN. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt artikel 73/2, waarvan de huidige |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'article 73/2, dont le texte actuel |
tekst paragraaf 1 zal vormen, aangevuld met een paragraaf 2, luidend | formera le paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé |
als volgt : | comme suit : |
« § 2. Delegatie wordt verleend aan de directeur van de Directie | « § 2. Délégation est accordée au directeur de la Direction de la |
Beheer Waterwegen om, in de gevallen bedoeld in de technische bijlagen | Gestion des Voies navigables pour autoriser, dans les cas prévus dans |
van de Europese Overeenkomst van 26 mei 2000 inzake het internationale | les annexes techniques de l'Accord européen du 26 mai 2000 relatif au |
vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren, hierna ADN | transport international des marchandises dangereuses par voies de |
genoemd, de volgende handelingen toe te staan en te ondertekenen : | navigation intérieure ci-après dénommé ADN, les actes suivants et les |
1° de erkenning van de classificatiebureaus bedoeld in hoofdstuk 1.15 | signer : 1° l'agrément des sociétés de classification prévu au chapitre 1.15 de |
van het ADN; | l'ADN; |
2° de documentaanvragen bedoeld in hoofdstukken 1.3, 1.8, 1.10, 1.15, | 2° la requête de documents prévue aux chapitres 1.3, 1.8, 1.10, 1.15, |
1.16, 3.3, 9.1 en 9.3 van het ADN; | 1.16, 3.3, 9.1 et 9.3 de l'ADN; |
3° de afgifte/intrekking/wijziging/verlenging van de Certificaten van | 3° l'octroi/retrait/amendement/prolongation des certificats d'agrément |
Goedkeuring bedoeld in hoofdstuk 1.16 van het ADN; | prévu au chapitre 1.16 de l'ADN; |
4° de afgifte van erkenningen, voorschriften en vergunningen in het | 4° l'octroi des agréments, prescriptions et autorisations dans le |
kader van de overgangsvoorschriften bedoeld in hoofdstuk 1.6 van het | cadre des dispositions transitoires prévu au chapitre 1.6 de l'ADN; |
ADN; 5° het opleggen/uitvoeren van een inspectie van het schip bedoeld in | 5° l'imposition/la réalisation d'une visite à bord prévue au chapitre |
hoofdstuk 1.16 van het ADN; | 1.16 de l'ADN; |
6° het verbod om een schip te gebruiken voor het vervoer van | 6° l'interdiction d'utiliser un bateau pour le transport de matières |
gevaarlijke goederen bedoeld in hoofdstuk 1.16 van het ADN; | dangereuses prévue au chapitre 1.16 de l'ADN; |
7° de vaststelling van de technische voorschriften en procedures voor | 7° l'établissement des prescriptions techniques et des procédures |
beproevingen bedoeld in hoofdstukken 1.2.1, 1.6, 9.1 en 9.3 van het ADN; | d'épreuve prévu aux chapitres 1.2.1, 1.6, 9.1 et 9.3 de l'ADN; |
8° de vrijstelling van het gebruik van het ADN bedoeld in hoofdstuk | 8° la dispense de l'usage de l'ADN prévue au chapitre 3.3 de l'ADR; |
3.3 van het ADR; 9° de vergunning voor het laden/lossen/stoppen bedoeld in hoofdstuk | 9° l'autorisation de chargement/déchargement/arrêt prévu au chapitre |
8.6 van het ADN; | 8.6 de l'ADN; |
10° de vergunning voor het overslaan bedoeld in hoofdstuk 7.1 van het ADN; | 10° l'autorisation de transbordement prévue au chapitre 7.1 de l'ADN; |
11° het opleggen van verkeersbeperkingen bedoeld in hoofdstuk 1.9 van | 11° l'imposition des restrictions de circulation prévue au chapitre |
het ADN; | 1.9 de l'ADN; |
12° het markeren van de platen van de schepen bedoeld in hoofdstuk 8.1 | 12° le marquage des plaques des navires prévu au chapitre 8.1 de |
van het ADN; | l'ADN; |
13° de afgifte van een verklaring die de geheel gasvrije toestand | 13° l'octroi d'une attestation confirmant le dégazage complet de la |
bevestigt voor de beschermde zone bedoeld in hoofdstuk 8.3 van het | zone protégée prévu au chapitre 8.3 de l'ADN; |
ADN; 14° het leveren, de hernieuwing, de intrekking van de | 14° la délivrance, le renouvellement, le retrait des attestations |
opleidingscertificaten met betrekking tot de bijzondere kennis van het | relatives aux connaissances particulières de l'ADN tel que prévu au |
ADN zoals bedoeld in hoofdstuk 8.2 van het ADN; | chapitre 8.2 de l'ADN; |
15° de erkenning van de opleidingsinstellingen bedoeld in hoofdstuk | 15° l'agrément des organismes de formation prévus au chapitre 8.2 de |
8.2 van het ADN. ". | l'ADN. ". |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 20 februari 2015 houdende |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 20 février 2015 portant délégation de |
delegatie van handtekening inzake het vervoer van gevaarlijke goederen | signature en matière de transport de marchandises dangereuses par |
over de weg en de waterweg wordt opgeheven. | route et par voie navigable est abrogé. |
Namen, 13 december 2018. Voor de Regering : De Minister-President, W. BORSUS De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, A. GREOLI De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en Industriezones, | Namur, le 13 décembre 2018. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, W. BORSUS La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des Chances, de la Fonction publique et de la Simplification administrative, A. GREOLI Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des Transports, du Bien-Etre animal et des Zonings, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |