Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 september 2004 betreffende de sociale huisvestingsinstellingen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 septembre 2004 relatif aux organismes à finalité sociale |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
13 DECEMBER 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 13 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté |
het besluit van de Waalse Regering van 23 september 2004 betreffende | du Gouvernement wallon du 23 septembre 2004 relatif aux organismes à |
de sociale huisvestingsinstellingen | finalité sociale |
De Waalse Regering, | Le Gouvernent wallon, |
Gelet op het Waals Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen, | |
inzonderheid op de artikelen 191, vervangen bij het decreet van 15 mei | Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable, les articles |
2003, 192, 193, gewijzigd bij het decreet van 15 mei 2003, 194, | 191, remplacé par le décret du 15 mai 2003, 192, 193, modifié par le |
gewijzigd bij het decreet van 30 april 2009, 195, vervangen bij het | décret du 15 mai 2003, 194, modifié par le décret du 30 avril 2009, |
decreet van 15 mei 2003, 196, gewijzigd bij het decreet van 15 mei | 195 remplacé par le décret du 15 mai 2003, 196, modifié par le décret |
2003, en 198, gewijzigd bij het decreet van 15 mei 2003; | du 15 mai 2003 et 198, modifié par le décret du 15 mai 2003; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 september 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 septembre 2004 relatif aux |
betreffende de sociale huisvestingsinstellingen, gewijzigd bij de | organismes à finalité sociale, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
besluiten van de Waalse Regering van 22 november 2007 en 31 januari | wallon du 22 novembre 2007 et du 31 janvier 2008; |
2008; Gelet op het advies van het "Fonds du Logement des Familles nombreuses | Vu l'avis du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie, |
de Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië), | |
uitgebracht op 23 juli 2012; | donné le 23 juillet 2012; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en Provincies), | |
uitgebracht op 21 september 2012; | Région wallonne, donné le 21 septembre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 juni 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 juin 2012; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 juin 2012; |
juni 2012; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, ingegeven door het feit dat de | Vu l'urgence motivée par le fait que la Déclaration de Politique |
gewestelijke beleidsverklaring volgende doelstellingen vooropstelt : | régionale fixe comme objectifs à atteindre, l'augmentation des moyens |
verhoging van de middelen ter beschikking van de regeling voor het | mis à disposition du dispositif de conventionnement assuré par les |
sluiten van overeenkomsten door sociale vastgoedagentschappen om het | agences immobilières sociales afin d'atteindre la prise en gestion de |
beheer over te nemen van 500 woningen tegen het einde van de | 500 logements par an d'ici la fin de la législature (pour 250 |
legislatuur (tegen 250 heden), de ondersteuning van de buurtregieën | aujourd'hui), le soutien aux régies des quartiers dans la mise en |
bij de invoering van een "woonpedagogie" en bij hun acties op vlak | place d'une "pédagogie de l'habiter" et dans leurs actions tant en |
zowel van inschakeling in de maatschappij en het arbeidscircuit als | termes d'insertion socio-professionnelle que d'intégration et de |
van integratie en sociale samenhang en ten slotte om een antwoord te bieden op de structurele financiële moeilijkheden van de verenigingen ter bevordering van de huisvesting; Overwegende dat het ontwerp-besluit ertoe strekt die doelstellingen te bereiken via wijzigingen in de berekening van de toelagen toegekend aan de sociale vastgoedagentschappen en aan de verenigingen ter bevordering van de huisvesting en een verhoging van de subsidiëring van de buurtregieën; Overwegende dat dit besluit zowel voor de leefbaarheid van de secteur op middellange termijn als voor het bereiken van die doelstellingen uiterlijk op 1 januari 2013 in werking moet treden; Gelet op advies nr. 52.373/4 van de Raad van State, uitgebracht op 20 november 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | cohésion sociale et, enfin, une réponse aux difficultés financières structurelles des associations de promotion du logement; Que le projet d'arrêté tend à atteindre ces objectifs par le biais de modifications dans le calcul des subventions accordées aux agences immobilières sociales et aux associations de promotion du logement et par une majoration du subventionnement des régies des quartiers; Que tant pour assurer la viabilité à terme du secteur que pour parvenir à ces objectifs, le présent arrêté doit entrer en vigueur au plus tard le 16 décembre 2012; Vu l'avis n° 52.373 du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2012, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur du Logement" (Hoge | |
Huisvestingsraad), uitgebracht op 18 juli 2012; | Considérant l'avis du Conseil supérieur du Logement, donné le 18 |
juillet 2012; | |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; | Sur la proposition du Ministre qui a le Logement dans ses |
attributions; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging in het besluit van de Waalse Regering van 23 | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 |
september 2004 betreffende de sociale huisvestingsinstellingen | septembre 2004 relatif aux organismes à finalité sociale |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 23 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
september 2004 betreffende de sociale huisvestingsinstellingen, wordt | 23 septembre 2004 relatif aux organismes de logement à finalité |
1° aangevuld met de woorden "en Duurzaam Wonen". | sociale, le 1° est complété par les mots "et de l'Habitat durable". |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt lid 2 opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 3.In het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit |
Art. 3.Dans l'intitulé du chapitre III du même arrêté, les mots "de |
worden de woorden "aanvraag om toelage" vervangen door de woorden | la demande de subvention" sont remplacés par les mots "du versement de |
"uitbetaling van de subsidie". | la subvention". |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1, 1°, wordt c) vervangen door het volgende : | 1° au § 1er, 1°, le c) est remplacé par ce qui suit : |
« c) wanneer een gemeente of een openbaar centrum voor maatschappelijk | « c) lorsqu'une commune ou un centre public d'action sociale est |
welzijn lid is van de vereniging, verbindt hun raad zich ertoe de | membre de l'association, leur conseil prend l'engagement de ne pas |
vereniging niet te verlaten zonder zijn verplichtingen na te komen | quitter l'association sans assumer ses obligations visées à l'article |
bedoeld in artikel 8 en 14, § 2bis, ten opzichte van haar gedurende de | 8 et 14, § 2bis, envers elle le temps de l'agrément régional; »; |
tijd van de gewestelijke erkenning; »; | |
2° in § 1, 1°, d), worden de woorden "van haar raad van bestuur en van | 2° au § 1er, 1°, d), les mots "de son conseil d'administration et de |
haar algemene vergadering" vervangen door de woorden "van haar | son assemblée générale" sont remplacés par les mots "de ses organes de |
beheers- en controleorganen"; | gestion et de contrôle"; |
3° in § 1, 1°, f) worden volgende woorden toegevoegd : | 3° au § 1er, 1°, f), les mots suivants sont ajoutés : |
« Wanneer een provincie lid is van de vereniging, verbindt zijn raad | « Dans l'éventualité où une province est membre de l'association, son |
zich ertoe de vereniging niet te verlaten zonder zijn verplichtingen | conseil prend l'engagement de ne pas quitter l'association sans |
na te komen bedoeld in artikel 8 en 14, § 2bis, zolang de vereniging | assumer ses obligations visées à l'article 8 et 14, § 2bis, tant que |
in aanmerking komt voor de gewestelijke erkenning »; | l'association jouit de l'agrément régional »; |
4° in § 1, 4°, wordt, in de Franse versie, het woord "observe" | 4° au § 1er, 4°, le mot "observe" est remplacé par le mot "respecte" |
vervangen door het woord "respecte" en worden de woorden "uitgewerkt | et les mots "élaborées en concertation avec les organismes à finalité |
in overleg met de instellingen met een maatschappelijk doel" ingevoegd | sociale" sont insérés entre les mots "du Fonds" et les mots, |
na de woorden "van het Fonds"; | "approuvées par le Ministre"; |
5° in § 1 wordt een 7° ingevoegd, luidend als volgt : | 5° au § 1er, il est inséré un 7° rédigé comme suit : |
« 7° de vereniging verricht de indienstneming van een nieuwe werknemer | « 7° l'association procède au recrutement d'un nouveau travailleur, |
in het kader van een contract van onbepaalde duur, zij publiceert een | dans le cadre d'un contrat à durée indéterminée, elle publie un appel |
oproep tot de kandidaten en organiseert een selectieproef »; | à candidature et organise un examen de sélection »; |
6° in § 2 wordt lid 1 vervangen door het volgende : | 6° au § 2, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
« De subsidie toegekend overeenkomstig dit besluit wordt jaarlijks | « La subvention octroyée en application du présent arrêté est versée |
door het Fonds gestort : | annuellement par le Fonds : |
voor het eerste jaar, onmiddellijk na de inontvangstname van de | a) pour la première année, dès réception de la notification de |
kennisgeving van de erkenning; | l'agrément; |
b) voor de volgende jaren, op grond van een sociaal verslag en van een | b) pour les années suivantes, sur la base d'un rapport social et d'un |
financieel verslag met betrekking tot het voorgaande jaar, opgesteld | rapport financier relatifs à l'année précédente, établis suivant les |
volgens de modellen bepaald door het Fonds, goedgekeurd door de | modèles déterminés par le Fonds, approuvés par le Ministre »; |
Minister »; 7° in § 2, tweede lid, wordt het woord "negentig" vervangen door het | 7° au § 2, alinéa 2, le mot "nonante" est remplacé par les mots |
woord "honderd twintig". | "cent-vingt". |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit vervalt punt 2°. |
Art. 5.Dans l'article 6 du même arrêté, le 2° est supprimé. |
Punt 3° wordt vervangen als volgt : | Le 3° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° Twee privaatrechtelijke partners, waaronder een vertegenwoordiger | « 2° Deux partenaires de droit privé, dont un représentant du Syndicat |
van het Algemeen Eigenaars- en Mede-eigenaars Syndicaat en een | national des Propriétaires et des Copropriétaires et un représentant |
vertegenwoordiger van het Waalse net van de armoedebestrijding ». | du Réseau wallon de Lutte contre la Pauvreté ». |
Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° er wordt een punt 1bis ingevoegd, luidend als volgt : | 1° il est inséré un 1erbis rédigé comme suit : |
« 1bis de instemming van de gemeenten en openbare centra voor | « 1erbis l'accord des communes et centres publics d'action sociale à |
maatschappelijk welzijn met de uitvoering van de voorwaarden die nodig | |
zijn voor de leefbaarheid van het agentschap. Die instemmingen | mettre en oeuvre les conditions nécessaires à la viabilité de |
resulteren in premies, bijdragen of inbrengen uitgetrokken op de | l'agence. Ces accords sont traduits, par des cotisations, |
begroting van de instelling »; | contributions ou apports inscrits au budget de l'organisme »; |
2° er wordt een punt 1ter ingevoegd, luidend als volgt : | 2° il est inséré un 1erter rédigé comme suit : |
« 1ter in voorkomend geval, de instemming van de provincie met de | « 1erter s'il échet, l'accord de la province à mettre en oeuvre les |
uitvoering van de voorwaarden die nodig zijn voor de leefbaarheid van | conditions nécessaires à la viabilité de l'agence. Ces accords sont |
het agentschap. Die instemmingen resulteren in premies, bijdragen of | traduits, par des cotisations, contributions ou apports inscrits au |
inbrengen uitgetrokken op de begroting van de instelling."; | budget de l'organisme. »; |
3° punt 2° wordt aangevuld als volgt : | 3° le 2° est complété par les mots : "dès lors que le champ |
« zodra het territoriale toepassingsgebied van het agentschap meer dan | territorial de l'agence comprend plus de dix communes ou plus de 100 |
tien gemeenten of meer dan 100 000 inwoners omvat »; | 000 habitants"; |
4° er worden de punten 3° en 4° ingevoegd, luidend als volgt : | 4° il est inséré les 3° et 4° rédigés comme suit : |
« 3° de aansluitingsmodaliteiten van de partners vermeld met name in | « 3° les modalités d'affiliation des partenaires énoncées notamment |
artikel 194 van het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam Wonen; | par l'article 194 du Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; |
4° de vertegenwoordigingsmodaliteiten van de plaatselijke besturen | 4° les modalités de représentation des Pouvoirs locaux au sein des |
binnen de beheersorganen, zoals vermeld in artikel 194 van het Waalse | organes de gestion telles qu'énoncées par l'article 194 du Code wallon |
wetboek van huisvesting en duurzaam wonen. » | du Logement et de l'Habitat durable. » |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.Dans l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1, derde lid, wordt de zin vervangen als volgt : | 1°au § 1er, alinéa 3, le mot "assiste" est remplacé par le mot |
« Het agentschap voor sociale huisvesting stelt de huurder die uit | "propose", le mot "le" est remplacé par le mot "au" et les mots "une |
diens woning ontzet wordt, voor om hem bij te staan bij het zoeken | assistance" sont insérés entre les mots "expulsé" et les mots "dans |
naar een nieuwe woning »; | ses démarches"; |
2° er wordt een § 2bis ingevoegd, luidend als volgt : | 2° il est inséré un § 2bis rédigé comme suit : |
« § 2bis. Volgens de modaliteiten bepaald door het "Fonds wallon du | « § 2bis. L'agence immobilière sociale selon les modalités déterminées |
Logement" en goedgekeurd door de Minister : | par le Fonds wallon du Logement et approuvées par le Ministre : |
a) bepaalt het agentschap voor sociale huisvesting een monografie met | a) établit une monographie des fonctions nécessaires, tenant compte de |
inachtneming van de omvang en de bijzonderheden van het agentschap; | la taille et des spécificités de l'agence; |
b) zorgt het agentschap voor de voortgezette vorming en de evaluatie | b) assure un processus de formation continue et d'évaluation de son |
van zijn personeel. »; | personnel. »; |
3° in § 3, derde lid, worden de woorden "in bijlage I bij het besluit | 3° au § 3, alinéa 3, les mots "dans l'annexe Ire de l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij de | Gouvernement wallon du 11 février 1999 déterminant les critères de |
gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid van de woningen alsmede de | salubrité, le caractère améliorable ou non des logements ainsi que les |
minimumnormen voor de toekenning van subsidies worden bepaald" | critères minimaux d'octroi de subventions" sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden ": in het besluit van de Waalse Regering van | |
30 augustus 2007 tot vaststelling van de minimale gezondheidsnormen, | ": par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 août 2007 déterminant les |
de overbevolkingsnormen en houdende de in artikel 1, 19° tot 22°bis, | critères minimaux de salubrité, les critères de surpeuplement et |
van de Waalse Huisvestingscode bedoelde begripsomschrijvingen"; | portant les définitions visées à l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code |
wallon du Logement"; | |
4° in § 4 wordt de tweede zin opgeheven; | 4° au § 4, la deuxième phrase est abrogée; |
5° in § 7 worden de woorden "gemiddelde jaarlijkse" ingevoegd tussen | 5° au § 7, les mots "moyenne annuelle" sont insérés entre les mots |
het woord "ontvangen" en het woord "bemiddelingsmarge" en worden de | "d'intermédiation" et "perçue par l'agence", et les mots "quinze pour |
woorden "15 % van de huurprijs die bij contract door de huurder | cent du loyer contractuellement dû par le locataire" sont remplacés |
verschuldigd is" vervangen door de woorden "15 % van de huurprijzen | par les mots "quinze pour cent des loyers contractuellement dus par |
die bij contract door de huurders verschuldigd zijn". | les locataires". |
Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 3 wordt het getal "95 200" vervangen door het getal "101 519"; | 1° au § 3, le nombre "95 200" est remplacé par le nombre "101 519"; |
2° in § 4, eerste lid, wordt het getal "31 361" vervangen door het | 2° au § 4, alinéa 1er, le nombre "31 361" est remplacé par le nombre |
getal "33 442", wordt het getal "586" vervangen door het getal "625" | "33 442", le nombre "586" est remplacé par le nombre "625" et le |
en wordt het getal "2 013" vervangen door het getal "2 147"; | nombre "2 013" est remplacé par le nombre "2 147"; |
3° in § 4, vierde lid, eerste streepje, wordt het getal "1,50" | 3° au § 4, alinéa 4, premier tiret, le nombre "1,50" est remplacé par |
vervangen door het getal "1,60"; | le nombre "1,60"; |
4° in § 4, vierde lid, tweede streepje, wordt het getal "9 866" | 4° au § 4, alinéa 4, deuxième tiret, le nombre "9 866" est remplacé |
vervangen door het getal "10 521"; | par le nombre "10 521"; |
5° in § 4, vierde lid, wordt het derde streepje vervangen als volgt : | 5° au § 4, alinéa 4, le troisième tiret est remplacé par ce qui suit : |
« - 300 per beheersmandaat of per bijkomend huurcontract, voor | « - 300 par mandat de gestion ou par contrat de location, pour des |
woningen met 1 of 2 kamers, ondertekend tussen 1 januari van het | logements 1 ou 2 chambres, supplémentaire, signé entre le 1er janvier |
betrokken jaar en 1 januari van het vorige jaar; » | de l'année considérée et le 1er janvier de l'année antérieure; » |
6° in § 4, wordt het vierde lid aangevuld met de vierde en vijfde | 6° au § 4, l'alinéa 4 est complété par les quatre et cinquième tirets |
streepjes, luidend als volgt : | rédigés comme suit : |
« - 600 per beheersmandaat of per bijkomend huurcontract, voor | « - 600 par mandat de gestion ou par contrat de location, pour des |
woningen met 3 kamers of meer, ondertekend tussen 1 januari van het | logements 3 chambres ou plus, supplémentaire signé entre le 1er |
betrokken jaar en 1 januari van het vorige jaar »; | janvier de l'année considérée et le 1er janvier de l'année antérieure; |
« - 300 per hernieuwing van het beheersmandaat of van het | - 300 par renouvellement du mandat de gestion ou du contrat de |
huurcontract ondertekend tussen 1 januari van het betrokken jaar en 1 | location signé entre le 1er janvier de l'année considérée et le 1er |
januari van het vorige jaar, voor woningen die van tevoren beheerd of | janvier de l'année antérieure, pour les logements qui ont été donnés |
verhuurd zijn voor een minimale of gecumuleerde duur van negen jaar »; | en gestion ou en location préalablement pour une durée minimale ou |
7° § 4 wordt aangevuld met een vijfde lid, luidend als volgt : | cumulée de neuf ans »; 7° le § 4 est complété par un alinéa 5 rédigé comme suit : |
« de verhoogde toelage die tijdens het jaar n is toegekend, mag niet | « la subvention majorée accordée l'année ne peut pas être inférieure à |
kleiner zijn dan die welke tijdens het jaar n-1 is toegekend, waarbij | |
het mechanisme niet op twee opeenvolgende jaren mag worden toegepast | celle accordée l'année n-1, ce mécanisme ne pouvant être appliqué deux |
»; | années consécutives »; |
8° § 5 wordt vervangen als volgt : | 8° le § 5 est remplacé par ce qui suit : |
« § 5. Het geheel van de termijnen die in aanmerking komen voor de | « § 5. L'ensemble des termes intervenant dans le calcul du montant de |
berekening van het bedrag van de toelage, met inbegrip van de in de | |
bijlage bepaalde tussenfasen, wordt aangepast op 1 januari van elk | la subvention, en ce compris les paliers définis dans l'annexe, est |
jaar aan de ontwikkeling van de gezondheidsindex; het resultaat wordt | adapté au premier janvier de chaque année à l'évolution de l'indice |
naar boven afgerond ». | santé; le résultat est arrondi à l'unité supérieure ». |
Art. 9.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.Dans l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1, wordt het woord "doelstellingen" vervangen door het woord | 1° au § 1er, le mot "buts" est remplacé par le mot "activités"; |
"activiteiten"; | |
2° in § 2, wordt het tweede derde lid vervangen als volgt : | 2° au § 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« Voor de toepassing van dit besluit bestaan deze acties uit wat volgt | « Pour l'application du présent arrêté, ces actions consistent à : |
: 1° activiteiten toevertrouwen aan de stagiairs voor de uitvoering van | 1° confier aux stagiaires la réalisation de chantiers formatifs |
vormingswerven ter verbetering van het leefklimaat van de inwoners, | améliorant le cadre de vie des habitants, la remise en état des |
het herstel van de woningen en hun meubilair; de buurtregie streeft | logements et de leur mobilier; la régie recherche des collaborations |
naar de ontwikkeling van samenwerkingen van bedrijven met name door de | avec des entreprises, notamment par la mise en oeuvre de clauses |
uitvoering van sociale clausules en stages in een onderming. | sociales et de stages en entreprise. |
2° de inwoners en de stagiairs betrekken bij : | 2° impliquer les habitants et les stagiaires dans : |
a) de uitvoering van workshops over wonen en welzijn en animatieacties | a) la mise en oeuvre d'ateliers sur le thème du savoir habiter et |
ter bevordering van de sociale coherentie; | d'actions d'animations favorisant la cohésion sociale; |
b) de ontwikkeling van projecten ter verbetering van de leefkwaliteit | b) le développement de projets visant à améliorer la qualité de vie et |
en de gezelligheid in de buurt; | la convivialité au sein des quartiers; |
3° maatregelen uitvoeren met het oog op : | 3° réaliser des mesures contribuant à : |
a) de basisopleiding van de stagiairs opdat zij | a) la formation de base des stagiaires visant à l'acquisition de |
basisberoepskwalificaties zouden aanleren; | qualifications basiques sur le plan professionnel; |
b) hun socialisatie door een harmonische integratie in het | b) leur socialisation pour une intégration harmonieuse dans le monde |
arbeidscircuit waardoor ze leren zich als burger te gedragen en in | du travail par l'apprentissage de comportements relatifs à la |
groep te werken; | citoyenneté et au travail de groupe; |
c) de aanschaffing van middelen voor meer burgerschap met het oog op | c) l'acquisition d'outils de citoyenneté en vue de l'intégration |
de sociale integratie van de stagiair »; | sociale du stagiaire »; |
4° § 3 wordt aangevuld als volgt : | 4° le § 3 est complété par les mots : "Elles sont destinées à |
« Ze kunnen bestaan uit het onderhoud van ruimtes binnen of buiten de | l'entretien d'espaces, intérieurs ou extérieurs aux logements et à |
woningen of elk ander project gebonden aan de pedagogie betreffende | tout autre projet en lien avec la pédagogie de l'habiter et |
het wonen en de permanente opvoeding die door de raad van bestuur | d'éducation permanente jugée adéquate par le conseil |
geschikt wordt geacht. » | d'administration." |
Art. 10.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.Dans l'article 14 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1°, in § 1, 5°, worden de woorden "twee personen voorgedragen" | 1° au § 1er, 5°, les mots "deux personnes proposées" sont remplacés |
vervangen door de woorden "één persoon voorgedragen"; | par les mots "une personne proposée"; |
2° § 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. De statuten van de buurtregie voorzien erin dat de raad van | « § 2. Les statuts de la régie des quartiers prévoient que le conseil |
bestuur de volgende opdrachten uitvoert : | d'administration exerce les missions suivantes : |
1° het begeleidingspersoneel van de buurtregie aanwerven en leiden; | 1° recruter et diriger le personnel d'encadrement de la régie des quartiers; |
2° een jaarlijks activiteitenprogramma bekrachtigen dat in de buurten | 2° valider un programme annuel d'activités à mettre en oeuvre sur les |
bediend door de regie uitgevoerd dient te worden; | quartiers desservis par la régie; |
3° toezien op de aanwerving, de begeleiding en de sociaal-economische | 3° superviser le recrutement, le suivi et l'évaluation |
evaluatie van de stagiairs; | socioprofessionnelle des stagiaires; |
4° voor de sociale en financiële opvolging van de regie zorgen; | 4° assurer le suivi social et financier de la régie; |
5° jaarlijks het in artikel 5, § 2, bedoelde financiële en sociale | 5° présenter annuellement au Fonds le rapport financier et le rapport |
verslag aan het Fonds voorleggen. »; | social visés à l'article 5, § 2. »; |
3° Er wordt een § 2bis ingevoegd, luidend als volgt : | 3° Il est inséré un § 2bis rédigé comme suit : |
« § 2bis. De statuten van de regie omvatten de instemming van de | « § 2bis. Les statuts de la régie contiennent l'accord des personnes |
rechtspersonen die de verbintenis aangaan om de nodige voorwaarden | morales membres de mettre en oeuvre les conditions nécessaires à la |
voor de leefbaarheid van de vereniging uit te voeren door de lonen van | viabilité de l'association par la prise en charge des salaires du |
het begeleidingspersoneel, de lokaalkosten en de toegang tot de werven | personnel d'encadrement, des frais de locaux, l'accession à des |
en de levering van grondstoffen, materieel en de nodige werktuigen ten | chantiers et la fourniture des matières premières, du matériel et de |
laste te nemen. Die instemmingen resulteren in een overeenkomst en | l'outillage nécessaires. Ces accords sont traduits, par une convention |
premies of bijdragen opgenomen op de begroting van de instelling »; | et des cotisations ou contributions inscrites au budget de l'organisme |
4° in § 3 wordt het tweede lid opgeheven. | »; 4° au § 3, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 11.In artikel 15, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 11.Dans l'article 15, § 1er, du même arrêté, il est inséré les |
", door een vereniging ter bevordering van de huisvesting" ingevoegd | mots "par une association de promotion du logement" entre les mots |
tussen de woorden "een agentschap voor sociale huisvesting" en de | "agence immobilière sociale" et "ou par le Fonds", et les mots |
woorden "of door het Fonds" en worden de woorden " stedelijk vrij" | "franche urbaine" sont insérés entre les mots "zone" et les mots "ou |
ingevoegd voor de woorden "herkwalificatie gebied". | de requalification". |
Art. 12.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 16.De volgende beheers- en werkingsnormen worden door de |
« Art.16. La régie des quartiers respecte les normes de gestion et de |
buurtregie nageleefd : | fonctionnement suivantes : |
1° elke dienst voor burgeractiviteiten stelt minstens het equivalent | 1° chaque service d'activités citoyennes emploie au moins l'équivalent |
van twee begeleiders in een voltijdse arbeidsregeling tewerk die | de deux encadrants à temps plein, chargés de la gestion sociale, |
belast zijn met het maatschappelijk, bestuurlijk en technisch beheer. | administrative et technique, ce personnel pouvant consister en |
Dit personeel kan bestaan uit werknemers die ter beschikking gesteld | travailleurs mis à disposition. Le Ministre peut déroger à cette |
zijn. De Minister kan van deze voorwaarde afwijken op voorstel van het | condition sur la proposition du Fonds après examen par le comité de la |
Fonds na onderzoek door het Comité voor sociaal beleid; in dit laatste | politique sociale; dans ce dernier cas, la subvention annuelle visée à |
geval wordt de in artikel 17 bedoelde jaarlijkse toelage naar | l'article 17 est adaptée à due proportion; |
verhouding aangepast; | |
2° de regie stelt een evenwichtig actieprogramma op dat gegrond is op | 2° la régie élabore un programme d'actions équilibré fondé sur des |
operationele doelstellingen volgens de verbeteringsluiken van de | objectifs opérationnels selon les volets d'amélioration du cadre de |
leefomgeving, de animatie, de gezelligheid en de uitoefening van het | vie, d'animation, de convivialité et de citoyenneté d'une part et de |
burgerschap, enerzijds, en de bijdrage tot de sociaal-economische | contribution à l'insertion socioprofessionnelle d'autre part; |
integratie, anderzijds; | |
3° de regie beschikt over de voor haar activiteiten nodige ruimtes die | 3° la régie dispose de locaux nécessaires à ses activités et conformes |
overeenstemmen met de vigerende gezondheids- en veiligheidsnormen; | aux normes d'hygiène et de sécurité en vigueur; |
4° elke dienst voor burgeractiviteiten beschikt over het equivalent | 4° chaque service d'activités citoyennes dispose de l'équivalent d'au |
van minstens 10 posten die aan de stagiairs worden toegewezen voor een | moins 10 postes qu'il assigne aux stagiaires pour une durée déterminée |
bepaalde duur van drie maanden die kan verlengd worden in het | de trois mois, renouvelable, dans le contrat de formation mais qui ne |
burgercontract zonder echter één jaar te overschrijden, behalve een | peut pas excéder un an, sauf dérogation motivée du conseil |
gemotiveerde afwijking van de raad van bestuur en van het beperkte | d'administration et du comité restreint; |
comité; 5° de regie werft bij voorkeur als stagiair de inwoners en hun | 5° la régie recrute prioritairement comme stagiaires des habitants et |
rechthebbenden aan, die van haar territoriaal activiteitengebied | leurs ayants droit relevant de son champ d'activité dont notamment des |
afhangen en in elk geval de huurders en hun rechthebbenden van de | locataires et leurs ayants droit des sociétés de logement de service |
openbare huisvestingsmaatschappijen, het agentschap voor sociale | |
huisvesting, de vereniging ter bevordering van de huisvesting of het | public, de l'agence immobilière sociale, de l'association de promotion |
Fonds; | du logement ou du Fonds; |
6° de acties van de regie worden hoofdzakelijk verricht in haar | 6° les actions de la régie sont réalisées principalement dans son |
activiteitengebied; ze kunnen gedecentraliseerd worden in het kader | champ d'activités; elles peuvent faire l'objet d'une décentralisation |
van samenwerkingsverbanden met andere sociale huisvestingsinstellingen | dans le cadre de partenariats mis en oeuvre avec d'autres organismes à |
of andere operatoren van de geïntegreerde regeling voor | finalité sociale ou d'autres opérateurs du dispositif intégré |
maatschappelijke en professionele inschakeling ». | d'insertion socio-professionnelle ». |
Art. 13.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 13.Dans l'article 17 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt het getal "25 000" vervangen door het getal "26 659"; | 1° au § 1er, 1°, le nombre "25 000" est remplacé par le nombre "26 659". |
2° in § 1, 2°, wordt het getal "64 000" vervangen door het getal "68 | 2° au § 1er, 2°, le nombre "64 000" est remplacé par le nombre "68 |
248" en vervallen de woorden "en onder voorbehoud van de bepalingen | 248", et les mots "et sous réserve des dispositions de l'article 28" |
van artikel 28"; | sont supprimés; |
3° in § 1, wordt punt 3° vervangen als volgt : | 3° au § 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit : |
« 3° een verhoogde toelage voor de buurtregie die beschikt over | « 3° une subvention majorée pour la régie des quartiers disposant de |
meerdere diensten voor burgeractiviteiten om met name de | plusieurs services d'activités citoyennes afin de couvrir notamment |
coördinatiekosten te dekken en die bedraagt : | des coûts de coordination, et qui s'élève à : |
Toestand | Situation |
Toegekend bedrag | Montant octroyé |
2 SAC | 2 SAC |
143.321 | 143.321 |
3 SAC | 3 SAC |
218.394 | 218.394 |
4 SAC | 4 SAC |
293.467 | 293.467 |
5 SAC | 5 SAC |
368.540 | 368.540 |
6 SAC | 6 SAC |
443.613 | 443.613 |
7 SAC | 7 SAC |
518.686 | 518.686 |
8 SAC | 8 SAC |
593.759 | 593.759 |
9 SAC | 9 SAC |
668.832 | 668.832 |
10 SAC | 10 SAC |
743.905 | 743.905 |
. » | . » |
4° in § 1 wordt punt 4° ingevoegd, luidend als volgt : | 4° au § 1er, est inséré le 4° rédigé comme suit : |
« 4° een bijkomende toelage van 18.372 voor elke dienst voor | « 4° une subvention supplémentaire de 18.372 pour chaque service |
burgeractiviteiten die door de Waalse Regering erkend is als | d'activité citoyenne ayant bénéficié d'un agrément du Gouvernement |
buurtregie voor stadsvernieuwing vóór de inwerkingtreding van dit | wallon en tant que régie de quartier de rénovation urbaine avant |
besluit »; | l'entrée en vigueur du présent arrêté »; |
5° het derde lid van § 2 wordt punt 3° en wordt aangevuld als volgt : | 5° l'alinéa 3 du § 2 devient le 3° et est complété comme suit : |
« 3° de dienst voor burgeractiviteiten organiseert alleen of in | « 3° le service d'activité citoyennes organise moins de deux activités |
partnerschap minstens twee activiteiten voor het dynamisch maken van de wijk ». | de dynamisation de quartier, seul ou en partenariat ». |
6° § 3 wordt vervangen als volgt : | 6° le § 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. De in § 1 bedoelde bedragen in euro's worden op 1 januari van | « § 3 les montants en euros visés au § 1er sont adaptés au 1er janvier |
elk jaar aangepast aan de ontwikkeling van de gezondheidsindex en het | de chaque année à l'évolution de l'indice santé, le résultat est |
resultaat wordt naar boven afgerond. » | arrondi à l'unité supérieure. » |
Art. 14.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de woorden "het |
Art. 14.Dans l'article 18 du même arrêté, les mots "la mise en oeuvre |
tot stand brengen van het recht op een gepaste woning door één van de | du droit à un logement décent en poursuivant l'une des missions |
volgende opdrachten te vervullen" vervangen door de woorden "het tot | suivantes" sont remplacés par les mots "la mise en oeuvre du droit à |
stand brengen van het recht op een gepaste woning aan de gezinnen die | un logement décent prioritairement aux ménages en état de précarité en |
in een precaire toestand verkeren door minstens één van de volgende | poursuivant au moins une des missions suivantes". |
opdrachten te vervullen". | |
Art. 15.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de woorden "als |
Art. 15.Dans l'article 19 du même arrêté, les mots "en tant |
vereniging ter bevordering van de huisvesting" ingevoegd na de woorden | qu'association de promotion du logement" sont insérés entre les mots |
"De aanvrager moet" en worden de woorden "een gemeente van" vervangen | "le demandeur" et le mot "doit" et les mots "une commune d'" sont |
door de "een grondgebied met". | remplacés par les mots "un territoire comportant". |
Art. 16.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 16.Dans l'article 20 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt punt 1° vervangen als volgt : | 1° au § 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« moeten de door de vereniging ter beschikking gestelde woningen aan | « les logements mis à disposition par l'association respectent les |
de minimale gezondsheidsnormen voldoen zoals vastgesteld in het | critères minimaux de salubrité fixés par l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Waalse Regering van 30 augustus 2007 tot vaststelling | wallon du 30 août 2007 déterminant les critères minimaux de salubrité, |
van de minimale gezondheidsnormen, de overbevolkingsnormen en houdende | les critères de surpeuplement et portant les définitions visées à |
de in artikel 1, 19° tot 22°bis, van de Waalse Huisvestingscode bedoelde begripsomschrijvingen »; | l'article 1er, 19° à 22°bis, du Code wallon du Logement »; |
2° in § 1, 2° worden de woorden "die eventueel ter beschikking worden | 2° au § 1er, 2°, les mots ", éventuellement mis à disposition," sont |
gesteld" ingevoegd tussen de woorden "maatschappelijke werkers," en de | insérés entre les mots "travailleurs sociaux" et le mot "gradués"; |
woorden "met een graduaats- of universitaire opleiding"; | |
3° in § 1, 3°, worden de woorden "ter beschikking worden gesteld van | 3° au § 1er, 3°, les mots "à disposition de ménage principalement en |
gezinnen die in een precaire toestand verkeren" vervangen door de | état de précarité" sont remplacés par les mots "à disposition |
woorden "hoofdzakelijk ter beschikking worden gesteld van gezinnen die | |
in een precaire toestand verkeren". | principalement de ménage en état de précarité". |
1° in § 2, 1°, worden de woorden "die eventueel ter beschikking worden | 4° au § 2, 1°, les mots ", éventuellement mis à disposition," sont |
gesteld" ingevoegd tussen de woorden "verscheidene personeelsleden," | |
en de woorden "met een graduaats- of universitaire opleiding"; | insérés entre les mots "du personnel" et le mot "gradués"; |
5° § 2 wordt aangevuld met een punt 4° luidend als volgt : | 5° le § 2 est complété par un 4° rédigé comme suit : |
« 4° de vereniging verleent deze bijstand : | « 4° l'association procure cette assistance : |
a) aan een ruimer publiek dan de enige inwoners van de eventueel ter | a) à un public plus large que les seuls occupants des logements |
beschikking gestelde woningen; | éventuellement mis à disposition; |
b) om de woning als stabilisatiefactor te kunnen gebruiken »; | b) avec pour objectif la possibilité d'utiliser le logement comme facteur de stabilisation »; |
6° in § 3, 2°, worden de woorden "die eventueel ter beschikking worden | 6° dans le paragraphe 3, 2°, les mots ", éventuellement mis à |
gesteld" ingevoegd tussen de woorden "verscheidene personeelsleden," | |
en de woorden "met een graduaats- of universitaire opleiding"; | disposition," sont insérés entre les mots "du personnel" et le mot |
7° in § 3 worden de punten 3° en 4° ingevoegd, luidend als volgt : | "gradés"; 7° au § 3, sont insérés les 3° et 4° rédigés comme suit : |
« 3° de vereniging vervult minstens één van de opdrachten bedoeld in | « 3° l'association poursuit au moins une des missions décrites aux |
de §§ 1 en 2 van artikel 18°; | paragraphes 1° et 2° à l'article 18 »; |
4° in het kader van die opdracht kan de Minister van artikel 20, § 1, | « 4° dans le cadre de cette mission, le Ministre peut déroger à |
1°, afwijken. | l'article 20, § 1er, 1°. |
De begripsomschrijving en de berekeningswijze van de | La définition et le mode de calcul de mise à disposition de logements |
terbeschikkingstelling van de woningen en van de opleidingsuren worden | et des heures de formations sont déterminés selon les modalités fixées |
bepaald volgens de modaliteiten vastgesteld door het "Fonds wallon du | par le Fonds wallon du Logement et approuvées par le Ministre. » |
Logement" en goedgekeurd door de Minister. » | |
Art. 17.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 17.L'article 21 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 21.Onverminderd artikel 26, § 5, eerste lid, verleent de |
« Art. 21.Sans préjudice de l'article 26, § 5, alinéa 1er, sur la |
Minister de erkende vereniging ter bevordering van de huisvesting op | proposition du Fonds, le Ministre accorde à l'association de promotion |
voorstel van het Fonds en overeenkomstig artikel 24 een jaarlijkse | du logement agréée, en application de l'article 24, une subvention |
toelage die bestemd is om de personeels-, werkings- en | annuelle destinée à couvrir partiellement ou totalement les frais de |
bevorderingskosten geheel of gedeeltelijk te dekken. | personnel, de fonctionnement et les frais de promotion. |
Het bedrag van de toelage wordt jaarlijks op 1 januari aangepast aan | Le montant de la subvention est adapté au 1er janvier de chaque année |
de ontwikkeling van de gezondheidsindex. Het wordt naar boven | à l'évolution de l'indice santé. Le résultat est arrondi à l'unité |
afgerond. » | supérieure. » |
Art. 18.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 18.L'article 22 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 22.§ 1. De aanvraag om subsidiëring wordt door de aanvrager |
« Art. 22.§ 1er. La demande de subventionnement est introduite auprès |
per aangetekend schrijven of d.m.v. een elektronische aangetekende | du Fonds par le demandeur par lettre recommandée ou par le recours à |
zending gestuurd waarmee de zending, het ogenblik van de zending en de | des procédés de recommandé électronique permettant d'obtenir la preuve |
identiteit van de afzender bewezen kunnen worden, op basis van het | de l'envoi et du moment de l'envoi, ainsi que la preuve de l'identité |
door hem bepaalde typemodel. | de l'expéditeur, sur base du modèle type établi par lui. |
§ 2. Het Fonds bericht ontvangst van de volledige aanvraag binnen een | § 2. Le Fonds accuse réception de la demande complète dans les dix |
termijn van tien werkdagen na de datum van de aanvraag, namelijk die | jours ouvrables qui suivent la date de la demande, à savoir celle du |
van de poststempel die voorkomt op de verzending. | cachet de la poste apposé sur l'envoi. |
Het maakt de Minister een voorstel van met redenen omklede beslissing | Il transmet au Ministre une proposition de décision motivée dans les |
binnen dertig werkdagen na ontvangst van de volledige | trente jours ouvrables à dater de la réception de la demande de |
subisidiëringsaanvraag over. | subventionnement complète. |
Binnen vijfenzeventig werkdagen na de datum van indiening van de | Dans les septante-cinq jours ouvrables qui suivent la date |
volledige aanvraag betekent de Minister zijn beslissing gelijktijdig | d'introduction de la demande complète, le Ministre notifie |
aan het Fonds en aan de aanvrager bij ter post aangetekende brief of | simultanément sa décision au Fonds et au demandeur, par pli recommandé |
d.m.v. een elektronische aangetekende zending. | ou par le recours à des procédés de recommandé électronique. |
Als de Minister zijn beslissing binnen hierbovenvermelde termijn niet | A défaut de notification ministériel dans le délai précité, le |
heeft betekend, wordt de subsidiëring geacht geweigerd te zijn ». | subventionnement est réputé refusé ». |
Art. 19.In hetzelfde besluit wordt een artikel 22bis ingevoegd, |
Art. 19.Dans le même arrêté, il est inséré un article 22bis rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 22bis.Bij weigering van de subsidiëringsaanvraag kan de |
« Art. 22bis.En cas de refus de la demande de subventionnement, le |
aanvrager een verzoek tot nietigverklaring van de beslissing van de | demandeur peut introduire un recours en annulation de la décision du |
Minister bij de Regering indienen binnen vijftien werkdagen na de | Ministre auprès du Gouvernement dans les quinze jours ouvrables de la |
kennisgeving van de beslissing of na het verstrijken van de in artikel | notification de la décision ou de l'expiration du délai visé à |
3, § 2, vierde lid bedoelde termijn. | l'article 3, § 2, alinéa 4. |
Het beroep wordt bij ter post aangetekende brief bij het Fonds ingediend. Het is met redenen omkleed. Het Fonds bericht ontvangst van het beroep binnen tien werkdagen na de datum van de indiening, namelijk de datum van de poststempel. Het maakt de Regering door toedoen van de Minister een voorstel van met redenen omklede beslissing over binnen dertig werkdagen te rekenen van de datum van het beroep. Binnen vijfenzeventig werkdagen na de datum van het beroep betekent de Minister de beslissing van de Regering gelijktijdig aan het Fonds en aan de aanvrager bij ter post aangetekende brief. | Le recours est introduit auprès du Fonds par lettre recommandée à la poste. Il est motivé. Le Fonds accuse réception du recours dans les dix jours ouvrables qui suivent la date du recours, à savoir celle du cachet de la poste apposé sur l'envoi. Il transmet au Gouvernement, à l'intervention du Ministre, une proposition de décision motivée dans les trente jours ouvrables à dater de la date du recours. Dans les septante cinq jours ouvrables qui suivent la date du recours, le Ministre notifie la décision du Gouvernement au demandeur et au Fonds par pli recommandé à la poste. |
Als de Minister zijn beslissing binnen hierbovenvermelde termijn niet | A défaut de notification ministériel dans le délai précité, le |
heeft betekend, wordt de subsdiëring geacht geweigerd te zijn. » | subventionnement est réputé refusé. » |
Art. 20.In hetzelfde besluit wordt een artikel 22ter ingevoegd, |
Art. 20.Dans le même arrêté, il est inséré un article 22ter rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 22ter.§ 1. Een jaarlijkse toelage van 40.949 wordt toegekend |
« Art. 22ter.§ 1er. Une subvention annuelle d'un montant de 40.949 |
aan de vereniging ter bevordering van de huisvesting die tijdens de | est accordée à l'association de promotion du logement agréée durant la |
handhavingsperiode van de gewestelijke erkenning erkend is en die, | période de maintien de l'agrément régional, et qui, en fonction de sa |
naar gelang van haar opdracht, ofwel : | mission, soit : |
1° woningen ter beschikking van minstens 10 gezinnen stelt tijdens het | 1° réalise la mise à disposition de logements auprès d'au moins 10 |
vorige kalenderjaar en de experimentele projecten uitvoert; | ménages durant l'année civile qui précède, y compris les projets |
2° tijdens het vorige kalenderjaar minstens twintig uur per week op | expérimentaux; 2° assure, pendant au moins vingt heures par semaine, en base |
jaarbasis voor verschillende vormen van informatie of individuele of | annuelle, diverses formes d'informations ou de formations |
collectieve opleidingen die intern of extern gegeven worden, zorgt, | individuelles ou collectives dans ses bureaux ou à l'extérieur, durant |
met inbegrip voor de experimentele projecten; | l'année civile qui précède, y compris les projets expérimentaux; |
3° tergelijktertijd de twee opdrachten, met inbegrip van de | 3° s'acquitte conjointement des deux missions, l'accompagnement d'un |
experimentele projecten, vervult, waarbij de begeleiding van een gezin | ménage étant assimilé à deux heures de formation, information par |
met twee opleidings- en informatieuren per week wordt gelijkgesteld. | semaine, y compris les projets expérimentaux. |
§ 2. Een jaarlijkse toelage van 81.898 wordt toegekend aan de | § 2. Une subvention annuelle d'un montant de 81.898 est accordée à |
vereniging ter bevordering van de huisvesting die vanaf de datum van | l'association de promotion du logement qui occupe au moins deux |
haar subsidiëring en tijdens de handhavingsperiode van de gewestelijke | équivalents temps plein à partir de la date de son subventionnement et |
erkenning minstens voltijds equivalenten tewerkstelt en die, naar | durant la période de maintien de l'agrément régional, et qui, en |
gelang van haar opdracht, ofwel : | fonction de sa mission, soit : |
1° woningen ter beschikking van minstens 20 gezinnen stelt tijdens het vorige kalenderjaar en de experimentele projecten uitvoert; 2° tijdens het vorige kalenderjaar minstens veertig uur per week op jaar basis voor verschillende vormen van informatie of individuele of collectieve opleidingen die intern of extern gegeven worden, zorgt, met inbegrip voor de experimentele projecten; 3° tergelijktertijd de twee opdrachten bedoeld in artikel 24, § 1, met inbegrip van de experimentele projecten, vervult, waarbij de begeleiding van een gezin met twee opleidings en -informatieuren per week wordt gelijkgesteld, met een minimum van vijf begeleide gezinnen en tien opleidings- en vormingsuren. De toelage die tijdens het jaar n is toegekend, mag niet kleiner zijn dan die welke tijdens het jaar n-1 is toegekend, waarbij het mechanisme niet op twee opeenvolgende jaren mag worden toegepast. | 1° réalise la mise à disposition de logements, auprès d'au moins 20 ménages durant l'année civile qui précède, y compris les projets expérimentaux; 2° assure, pendant au moins quarante heures par semaine, en base annuelle, diverses formes d'informations ou de formations individuelles ou collectives dans ses bureaux ou à l'extérieur, durant l'année civile qui précède, y compris les projets expérimentaux; 3° s'acquitte conjointement des deux premières missions définies à l'article 24, § 1er, l'accompagnement d'un ménage étant assimilé à deux heures de formation ou d'information par semaine, y compris les projets expérimentaux, avec un minimum de cinq ménages accompagnés et dix heures de formation ou d'information assurées. La subvention accordée l'année n ne peut pas être inférieure à celle accordée l'année n-1, ce mécanisme ne pouvant pas être appliqué deux années consécutives. |
De begripsomschrijving en de berekeningswijze van de | La définition et le mode de calcul de mise à disposition de logements |
terbeschikkingstelling van de woningen en van de opleidingsuren worden | et des heures de formation sont déterminés selon les modalités fixées |
bepaald volgens de modaliteiten vastgesteld door het "Fonds wallon du | par le Fonds wallon du Logement et approuvées par le Ministre. » |
Logement" en goedgekeurd door de Minister. » | |
Art. 21.In artikel 24, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 21.Dans l'article 24, alinéa 1er, du même arrêté, le mot "dix" |
woord "tien" vervangen door het woord "dertig". | est remplacé par le mot "trente". |
Art. 22.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 22.Dans l'article 26 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 2 worden de woorden "dat opgemaakt is in overleg met de | 1° au § 2, les mots "élaborés en concertation avec les organismes à |
sociale instellingen en" ingevoegd tussen de woorden "elk stuk" en de | finalité sociale" sont insérés entre les mots "documents types" et les |
woorden "dat betrekking heeft op het beheer van de instelling"; | mots "leur permettant"; |
2° in § 5, wordt het tweede derde lid vervangen als volgt : | 2° au § 5, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« Onverminderd artikel 29, § 1, kent het Fonds jaarlijks in de loop | « Sans préjudice de l'article 29, § 1er, le Fonds affecte annuellement |
van het eerste kwartaal een som gelijkwaardig aan 5/12e toe als | dans le courant du premier trimestre une somme équivalente à 5/12e au |
voorschot op de door de sociale instellingen verschuldigd geachte | titre d'avances sur les subventions pro-méritées par les organismes à |
toelagen, die het sociale verslag en het financiële verslag van het op | finalité sociale, qui ont valablement transmis le rapport social et le |
twee na laatste jaar geldig hebben overgemaakt. » | rapport financier de l'antépénultième année. » |
Art. 23.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 23.L'annexe au même arrêté est remplacée par l'annexe 1re du |
bijlage 1 bij dit besluit. | présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 24.Voor het boekjaar 2012 genieten de verenigingen ter |
Art. 24.Pour l'exercice 2012, les associations de promotion du |
bevordering van de huisvesting die op de inwerkingstredingdatum van | |
dit besluit de criteria van artikel 24, § 2, van het besluit van de | logement qui respectent les critères de l'article 24, § 2, de l'arrêté |
Waalse Regering van 23 september 2004 betreffende de sociale | du Gouvernement wallon du 23 septembre 2004 relatif aux organismes à |
huisvestingsinstellingen, zoals gewijzigd bij dit besluit, naleven, | finalité sociale tel que modifié par le présent arrêté, à la date |
een jaarlijkse toelage gelijk aan honderd vijftig percent van het voor | d'entrée en vigueur du présent arrêté bénéficient d'une subvention |
het boekjaar 2011 toegekende bedrag. | annuelle égale à cent cinquante pourcent du montant accordé pour |
Art. 25.In afwijking van artikel 24, § 1, van het besluit van de |
l'exercice 2011. Art. 25.En dérogation à l'article 24, § 1er, de l'arrêté du |
Waalse Regering van 23 september 2004 betreffende de sociale | Gouvernement wallon du 23 septembre 2004 relatif aux organismes à |
huisvestingsinstellingen, zoals gewijzigd bij dit besluit, genieten de | finalité sociale tel que modifié par le présent arrêté, les |
op de inwerkingstredingdatum van dit besluit gesubsidieerde | associations de promotion du logement subventionnées à la date |
d'entrée en vigueur du présent arrêté, bénéficient d'une subvention | |
verenigingen ter bevordering van de huisvesting een toelage gelijk aan | égale à 40.949 pendant une durée de trois ans maximum, sans devoir |
40.949 tijdens maximum drie jaar zonder artikel 24, § 1, te moeten | respecter l'article 24, § 1er. |
naleven. Art. 26.De sociale vastgoedagentschappen brengen de bij dit besluit |
Art. 26.Les agences immobilières sociales apportent les modifications |
veroorzaakte statutaire en reglementaire wijzigingen uiterlijk bij de | statutaires et réglementaires générées par le présent arrêté au plus |
verlenging van hun erkenning in. | tard au moment du renouvellement de leur agrément. |
Art. 27.De leden 1° en 2° van artikel 8 van het besluit van de Waalse |
Art. 27.Les alinéas 1° et 2° de l'article 8 de l'arrêté du |
Regering van 23 september 2004 treden in werking uiterlijk op het | Gouvernement wallon du 23 septembre 2004 entrent en vigueur au plus |
moment van de verlenging van de erkenning van de sociale | tard au moment du renouvellement de l'agrément des agences |
vastgoedagentschappen. | immobilières sociales. |
Art. 28.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 28.L'article 32 du même arrêté est abrogé. |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op 16 december 2012. |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le 16 décembre 2012. |
Art. 30.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 30.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est |
dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 13 december 2012. | Namur, le 13 décembre 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
BIJLAGE 1 | ANNEXE 1re |
Waarde van Ln | Valeur de Ln |
maximum | Max. |
1 tot 70 | 1 à 70 |
101.519 | 101.519 |
71 tot 80 | 71 à 80 |
109.519 | 109.519 |
81-90 | 81-90 |
117.519 | 117.519 |
91-100 | 91-100 |
125.519 | 125.519 |
101-110 | 101-110 |
133.519 | 133.519 |
111-120 | 111-120 |
141.519 | 141.519 |
121-130 | 121-130 |
149.519 | 149.519 |
131-140 | 131-140 |
157.519 | 157.519 |
141-150 | 141-150 |
165.519 | 165.519 |
151-160 | 151-160 |
173.519 | 173.519 |
161-170 | 161-170 |
181.519 | 181.519 |
171-180 | 171-180 |
189.519 | 189.519 |
181-190 | 181-190 |
197.519 | 197.519 |
191-200 | 191-200 |
205.519 | 205.519 |
201-210 | 201-210 |
213.519 | 213.519 |
211-220 | 211-220 |
221.519 | 221.519 |
221-230 | 221-230 |
229.519 | 229.519 |
231-240 | 231-240 |
237.519 | 237.519 |
241-250 | 241-250 |
245.519 | 245.519 |
251-260 | 251-260 |
253.519 | 253.519 |
261-270 | 261-270 |
261.519 | 261.519 |
271-280 | 271-280 |
269.519 | 269.519 |
281-290 | 281-290 |
277.519 | 277.519 |
291-300 | 291-300 |
285.519 | 285.519 |
301-310 | 301-310 |
293.519 | 293.519 |
311-320 | 311-320 |
301.519 | 301.519 |
321-330 | 321-330 |
309.519 | 309.519 |
331-340 | 331-340 |
317.519 | 317.519 |
341-350 | 341-350 |
325.519 | 325.519 |
351-360 | 351-360 |
333.519 | 333.519 |
361-370 | 361-370 |
341.519 | 341.519 |
371-380 | 371-380 |
349.519 | 349.519 |
381-390 | 381-390 |
357.519 | 357.519 |
391-400 | 391-400 |
365.519 | 365.519 |
Een verhoging van 8.000 wordt ook toegepast per schijf van 10 | Une augmentation de 8.000 est également appliquée par tranche de 10 |
woningen boven 400 woningen. | logements au-delà de 400 logements. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 décembre |
13 december 2012 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | 2012 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 septembre 2004 |
van 23 september 2004 betreffende de sociale huisvestingsinstellingen. | relatif aux organismes à finalité sociale. |
Namen, 13 december 2012. | Namur, le 13 décembre 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |