Besluit van de Waalse Regering houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen | Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 OKTOBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 OCTOBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Richtlijn 200/60 van de Raad van 27 juni 2002 houdende | Vu la Directive 2002/60 du Conseil du 27 juin 2002 établissant des |
specifieke bepalingen voor de bestrijding van Afrikaanse varkenspest | |
en houdende wijziging van Richtlijn 92/119/EEG met betrekking tot | dispositions spécifiques pour la lutte contre la peste porcine |
besmettelijke varkensverlamming (Teschenerziekte) en Afrikaanse | africaine et modifiant la Directive 92/119/CEE, en ce qui concerne la |
varkenspest, inzonderheid op de artikelen 15 en 16; | maladie de Teschen et la peste porcine africaine, les articles 15 et |
Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, inzonderheid op | 16 ; Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, les articles 1ter, 7, § 1er, |
artikel 1ter, 7, § 1, en 12ter, ingevoegd bij het decreet van 14 juli | et 12ter, insérés par le décret du 14 juillet 1994 et modifiés par le |
1994 en gewijzigd bij het decreet van 16 februari 2017, en artikel 10, | décret du 16 février 2017, et l'article 10, modifié par les décrets du |
gewijzigd bij de decreten van 16 februari 2017 en 17 juli 2018; | 16 février 2017 et du 17 juillet 2018 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 fixant les |
bepaling van de voorwaarden voor de bijvoedering van grof wild ; | conditions de nourrissage du grand gibier ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 maart 2016 waarbij | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 fixant les dates de |
de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli | l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er |
2016 tot 30 juni 2021 vastgelegd worden ; | juillet 2016 au 30 juin 2021 ; |
Gelet op het rapport van 12 oktober 2018 opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 12 octobre 2018 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er ;Vu l'urgence ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de bevestiging, overeenkomstig Richtlijn 2002/60 van | Considérant qu'en application de la Directive 2002/60 du Conseil du 27 |
de Raad van 27 juni 2002, op 13 september 2018, van een primair geval | juin 2002, la confirmation le 13 septembre 2018 d'un cas primaire de |
van Afrikaanse varkenspest onder wilde zwijnen op een deel van het | peste porcine africaine chez les sangliers dans une partie du |
grondgebied van het Waalse Gewest de Regering ertoe noopt, | territoire de la Région wallonne oblige le Gouvernement à prendre |
onmiddellijk meerdere maatregelen te nemen om de verspreiding van de | immédiatement plusieurs mesures en vue de freiner la propagation de la |
ziekte af te remmen, waaronder de afbakening van een buffergebied, met | maladie, dont la délimitation d'une zone tampon qui inclut une zone |
daarin een kerngebied op basis van de ontdekking van viropositieve | noyau basée sur la découverte des carcasses viropositives et des |
krengen en passende uit te voeren maatregelen, zoals de opschorting | mesures appropriées à y appliquer, telles que la suspension de chasse |
van de jacht en het verbod tot bijvoederen van de wilde zwijnen; | et l'interdiction de l'alimentation des sangliers ; |
Overwegende dat de afbakening van een observatiegebied rondom het | Considérant que la définition d'une zone d'observation autour de la |
buffergebied waarop eveneens meerdere maatregelen van toepassing zijn, | zone tampon, à laquelle sont également appliquées plusieurs mesures, |
waaronder de gedeeltelijke opschorting van de jacht en het verbod tot bijvoederen van de wilde zwijnen, van dien aard is dat de maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest in het kerngebied en het buffergebied worden opgevoerd; Overwegende dat de Regering, overeenkomstig voornoemde richtlijn, er eveneens toe gehouden is, de verplichting na te komen om elk in het besmet gebied neergeschoten of dood aangetroffen wild zijn te onderwerpen aan een onderzoek naar de opsporing van Afrikaanse varkenspest en aan de transformatie, onder officiële controle, van alle wilde zwijnen die een positief resultaat hebben opgeleverd; Overwegende dat de vernietiging van een maximumaantal wilde zwijnen in het observatiegebied en de afvoer ervan met strikte naleving van de bioveiligheidsvoorwaarden eveneens ertoe bijdagen, de maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest in het besmette gebied op te voeren; Gelet op de aanbevelingen van de Europese deskundigen die de gegrondheid van deze strategie hebben bevestigd; Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden ; Na beraadslaging, | dont la suspension partielle de la chasse et l'interdiction de l'alimentation des sangliers, est à même de renforcer le dispositif de lutte contre la peste porcine africaine dans la zone noyau et la zone tampon ; Considérant qu'en application de la directive précitée, le Gouvernement est également tenu de prévoir l'obligation de soumettre tout sanglier abattu ou trouvé mort dans la zone infectée à un examen de dépistage de la peste porcine africaine, et à la transformation sous contrôle officiel de tous les sangliers ayant donné un résultat positif ; Considérant que la destruction d'un maximum de sangliers dans la zone d'observation et leur évacuation dans le strict respect de conditions de biosécurité, sont également à même de renforcer le dispositif de lutte contre la peste porcine africaine dans la zone infectée ; Considérant les recommandations des experts européens ayant confirmé le bien-fondé de cette stratégie ; Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité ; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° Administratie : het Departement Natuur en Bossen van de Waalse | 1° Administration : le Département de la Nature et des Forêts du |
Overheidsdienst; | Service public de Wallonie ; |
2° buffergebied : het gebied afgebakend in bijlage 1, dat gebied bevat | 2° Zone tampon en annexe 1, cette zone inclut la zone noyau basée sur |
het kerngebied gebaseerd op de aangetroffen viropositieve krengen ; | la découverte des carcasses viropositives ; |
3° versterkt observatiegebied : het gebied afgebakend in bijlage 2. | 3° Zone d'observation renforcée : la zone délimitée en annexe 2. |
HOOFDSTUK II. - Bijvoedering van grof wild in het buffergebied en in | CHAPITRE II. - Du nourrissage du grand gibier dans la zone tampon et |
het versterkte observatiegebied | dans la zone d'observation renforcée |
Art. 2.In artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
Art. 2.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
oktober 2012 tot bepaling van de voorwaarden voor de bijvoedering van | octobre 2012 fixant les conditions de nourrissage du grand gibier, |
grof wild wordt lid 2 aangevuld met de woorden "behalve in de twee | l'alinéa 2 est complété par les mots « sauf dans les deux zones |
gebieden bepaald in de bijlagen 1 en 2 bij het besluit van de Waalse | déterminées aux annexes 1 et 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Regering van 12 oktober 2018 tot bepaling van de voorwaarden voor de | 12 octobre 2018 portant diverses mesures temporaires de lutte contre |
bijvoedering van grof wild, waar iedere bijvoedering van grof wild | la peste porcine africaine chez les sangliers, où tout nourrissage du |
verboden is tot en met 14 november 2018". | grand gibier est interdit jusqu'au 14 novembre 2018 inclus ». |
HOOFDSTUK III. - Jacht in het buffergebied en in het versterkte | CHAPITRE III. - De la chasse dans la zone tampon et dans la zone |
observatiegebied | d'observation renforcée |
Art. 3.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 24 maart |
Art. 3.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mars 2016 |
2016 waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de | fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de |
jacht tussen 1 juli 2016 en 30 juni 2021 vastgelegd worden, wordt | la chasse, du 1er juillet 2016 au 30 juin 2021, est complété par un |
aangevuld met een lid, luidend als volgt: | alinéa rédigé comme suit : |
"Voor het jachtjaar 2018-2019 wordt de jacht op iedere wildsoort in | « Pour l'année cynégétique 2018-2019, la chasse à toute espèce gibier |
open veld en in bossen verboden tot en met 14 november 2018 in het | est interdite en plaine comme au bois jusqu'au 14 novembre 2018 inclus |
buffergebied bepaald in bijlage 1 bij het besluit van de Waalse | dans la zone tampon déterminée à l'annexe 1rede l'arrêté du |
Regering van 12 oktober 2018 houdende verscheidene maatregelen ter | Gouvernement wallon du 12 octobre 2018 portant diverses mesures |
bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen.". | temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les |
Art. 4.De artikelen 4, 5, 6, 7, 10, 12 en 14 van hetzelfde besluit |
sangliers. ». Art. 4.Les articles 4, 5, 6, 7, 10, 12 et 14 du même arrêté, sont |
worden telkenmale aangevuld met volgend lid : | chaque fois complétés par l'alinéa suivant : |
"Voor het jachtjaar 2018-2019 wordt de jacht, behoudens de bers- en | « Pour l'année cynégétique 2018-2019, la chasse, à l'exception de la |
loerjacht en de drijfjacht zonder honden, die toegelaten blijven, | chasse à l'approche et à l'affût et de la chasse en battue sans chien |
verboden in open veld en in bossen tot en met 14 november 2018, met | qui restent autorisées, est interdite en plaine comme au bois jusqu'au |
inbegrip van het versterkte observatiegebied bepaald in bijlage 2 bij | 14 novembre 2018 inclus dans la zone d'observation renforcée |
het besluit van de Waalse Regering van 12 oktober 2018 houdende | déterminée à l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 |
verscheidene maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse varkenspest | octobre 2018 portant diverses mesures temporaires de lutte contre la |
bij wilde zwijnen.". | peste porcine africaine chez les sangliers. ». |
Art. 5.In artikel 8, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 5.Dans l'article 8, alinéa 3, du même arrêté, modifié par |
het besluit van de Waalse Regering van 27 september 2018, worden | l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 septembre 2018, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes : |
1° de woorden "en onverminderd de specifieke bepalingen betreffende | 1° les mots « et sans préjudice des dispositions spécifiques relatives |
het jachtverbod in de omtrek van het buffergebied dat in de provincie | à l'interdiction de la chasse dans le périmètre de la zone tampon en |
Luxemburg besmet is met Afrikaanse varkenspest en in de omtrek van | province de Luxembourg par la peste porcine africaine et dans le |
eventuele andere gebieden die besmet zouden kunnen worden met | périmètre d'éventuelles autres zones qui viendraient à être infectées |
Afrikaanse varkenspest in Wallonië" vervallen; | par la peste porcine africaine en Wallonie » sont supprimés ; |
2° er wordt een 3° toegevoegd, luidend als volgt : | 2° un 3° rédigé comme suit est ajouté : |
"3° de jacht op het soort wild zwijn is in open veld en in bossen | « 3° la chasse à l'espèce sanglier est interdite en plaine comme au |
verboden tot en met 14 november 2018 in het versterkte | bois jusqu'au 14 novembre 2018 dans la zone d'observation renforcée |
observatiegebied bepaald in bijlage 2 bij het besluit van de Waalse | déterminée en annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 |
Regering van 12 oktober 2018 houdende verscheidene maatregelen ter | octobre 2018 portant diverses mesures temporaires de lutte contre la |
bestrijding van Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen.". | peste porcine africaine chez les sangliers ». |
HOOFDSTUK IV. - Vernietiging van de wilde zwijnen en beheer van de | CHAPITRE IV. - De la destruction des sangliers et de la gestion des |
dood aangetroffen wilde zwijnen in het buffergebied | sangliers retrouvés morts dans la zone tampon |
Art. 6.In het buffergebied organiseert de administratie het zoeken en |
Art. 6.Dans la zone tampon, l'Administration organise la recherche et |
verwijderen van dode wilde zwijnen op iedere publieke en private | l'enlèvement des sangliers morts, sur toute propriété publique ou |
eigendom, met inbegrip van de eigendommen waarop het jachtrecht niet | privée, en ce compris les propriétés sur lesquelles le droit de chasse |
uitgeoefend wordt en in de natuurreservaten waarvoor afgeweken wordt | n'est pas exercé et dans les réserves naturelles pour lesquelles il |
van het verbod bedoeld bij artikel 11, eerste streepje, van de wet van | est dérogé à l'interdiction prévue par l'article 11, premier tiret, de |
12 juli 1973 over het natuurbehoud. | la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature. |
De eigenaars en rechthebbenden kunnen zich niet verweren tegen de | Les propriétaires et ayant-droits ne peuvent s'opposer aux opérations |
verrichtingen bedoeld in lid 1, behoudens in de eigendommen die een | visées à l'alinéa 1er, sauf dans les propriétés constitutives d'un |
privé-woonst vormen in de zin van artikel 15 van de Grondwet. | domicile privé au sens de l'article 15 de la Constitution. |
Art. 7.De vernietiging van de wilde zwijnen in het buffergebied wordt |
Art. 7.La destruction des sangliers dans la zone tampon est interdite |
overdag en 's nachts verboden tot en met 14 november 2018, | de jour comme de nuit, jusqu'au 14 novembre 2018 inclus à l'exception |
uitgezonderd het afmaken van een ziek of gewond wild zwijn met | de l'achèvement d'un sanglier malade ou blessé dans le respect des |
inachtneming van de bioveiligheidsregels. | règles de biosécurité. |
Art. 8.In het buffergebied is het zoeken en verwijderen van wilde |
Art. 8.Dans la zone tampon, la recherche et l'enlèvement des cadavres |
zwijnen enkel de taak van het personeel van de administratie en van | de sangliers sont effectués uniquement par le personnel de |
het Departement Onderzoek van het Natuurlijk en Landbouwmilieu van de | l'Administration et du Département de l'Etude du Milieu naturel et |
Waalse Overheidsdienst, van de Burgerbescherming en van de personen | agricole du Service public de Wallonie, de la Protection civile, ainsi |
gemandateerd door de administratie. | que par des personnes mandatées par l'Administration. |
Art. 9.Ieder dood of neergeschoten aangetroffen wild zwijn wordt |
Art. 9.Tout sanglier retrouvé mort ou abattu est obligatoirement |
verplicht afgevoerd naar een inzamelcentrum opgericht door de | transporté vers un centre de collecte mis en place par |
administratie, waar stalen voor onderzoek worden afgenomen met het oog | l'Administration, où des prélèvements pour analyse en vue de la |
op de opsporing van het virus door dierenartsen, gemandateerd door de | détection du virus sont effectués par des vétérinaires mandatés par |
administratie. | celle-ci. |
De krengen van dood of neergeschoten aangetroffen wilde zwijnen worden | Les carcasses de sangliers retrouvés morts ou abattus sont |
verplicht onder officiële controle vernietigd. | obligatoirement détruites sous contrôle officiel. |
HOOFDSTUK V. - Vernietiging van de wilde zwijnen en beheer van de dood | CHAPITRE V. - De la destruction des sangliers et de la gestion des |
aangetroffen wilde zwijnen in het versterkte observatiegebied | sangliers retrouvés morts dans la zone d'observation renforcée |
Art. 10.In het versterkt observatiegebied hebben de houders van het |
Art. 10.Dans la zone d'observation renforcée, les titulaires de droit |
jachtrecht de verplichting om zelf de vernietiging van de wilde | de chasse ont l'obligation d'organiser eux-mêmes la destruction des |
zwijnen op hun jachtgebied te organiseren, met als doel een totale | sangliers sur leur territoire avec comme objectif de tendre vers une |
ontvolking. | dépopulation totale. |
Art. 11.§ 1. De vernietiging van de wilde zwijnen in het |
Art. 11.§ 1er. La destruction des sangliers dans la zone |
observatiegebied kan zowel overdag als 's nachts verricht worden tot en met 14 november 2018. | d'observation peut se faire de jour comme de nuit jusqu'au 14 novembre 2018. |
§ 2. De vernietiging van de wilde zwijnen kan in het observatiegebied | § 2. La destruction des sangliers dans la zone d'observation peut se |
enkel geschieden door middel of met behulp van: | faire au moyen ou à l'aide : |
1° netten, valluiken, fuiken, specifiek voor gevangenneming omheinde | 1° de filets, trappes, nasses, enclos de capture et tous autres engins |
stukken land en alle andere middelen om de wilde zwijnen levend | permettant la capture des sangliers vivants ; |
gevangen te nemen; | |
2° niet-vergiftigde lokmiddelen ; | 2° d'appâts non empoisonnés ; |
3° lichtbronnen ; | 3° de sources lumineuses ; |
4° vuurwapens ; | 4° d'armes à feu ; |
5° geluiddempers en nachtkijkers. | 5° de silencieux et de lunettes de visée nocturne. |
Betreffende 4° is het gebruik van een vuurwapen enkel toegelaten om | Concernant le 4°, l'utilisation d'une arme à feu est permise |
wilde zwijnen neer te schieten bij de bers- en de loerjacht, bij | uniquement pour tirer les sangliers à l'approche et à l'affût, lors de |
drijfjachten zonder hond en om ze af te maken wanneer ze levend | battues sans chien et pour les abattre lorsqu'ils ont été capturés |
gevangen worden genomen. | vivants. |
Betreffende 5° wordt het gebruik van geluidsdempers en nachtkijkers | Concernant le 5°, l'utilisation de silencieux et de lunettes de visée |
enkel toegelaten voor de houders van een geldige jachtvergunning en | nocturne est permise uniquement aux titulaires d'un permis de chasse |
hun bijzondere veldwachters voor zover het houden en het gebruik van | valide et à leurs gardes champêtres particuliers pour autant que la |
deze hulpmiddelen toegelaten wordt ter afwijking van de artikelen 3 en | détention et l'utilisation de ces accessoires soit autorisée en |
8 van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en | dérogation aux articles 3 et 8 de la loi du 8 juin 2006 réglant des |
individuele activiteiten met wapens door de federale overheid. | activités économiques et individuelles avec des armes par l'autorité fédérale. |
§ 3. De vernietiging van de wilde zwijnen wordt door houders van | § 3. La destruction des sangliers est effectuée par des titulaires de |
geldige Waalse jachtvergunningen en hun bijzondere veldwachters die | permis de chasse wallon valide et des gardes champêtres particuliers |
een opleiding hebben gevolgd inzake de bioveiligheidsregels, in acht | ayant suivi une formation aux règles de biosécurité à respecter dans |
te nemen in het kader van de preventie en de bestrijding van | le cadre de la prévention et de la lutte contre la peste porcine |
Afrikaanse varkenspest. | africaine. |
§ 4. Iedere vernietiging van een wild zwijn maakt het voorwerp uit van | § 4. Toute destruction d'un sanglier fait l'objet d'un constat de |
een vaststelling van afschieten/dood van het dier door een | |
personeelslid van de administratie voor de afvoer ervan buiten de | tir/mortalité par un agent de l'Administration avant son transport, en |
grenzen van het grondgebied waarop het is neergeschoten. | dehors des limites du territoire dans lequel il a été abattu. |
§ 5. Ieder neergeschoten wild zwijn wordt door de personen bedoeld in | § 5. Tout sanglier abattu est transporté par les personnes visées au |
paragraaf 3 naar een inzamelcentrum, opgericht door de administratie, | paragraphe 3 pour être déposé dans un centre de collecte installé par |
afgevoerd. | l'Administration. |
Art. 12.Ieder wild zwijn dat dood aangetroffen wordt in het |
Art. 12.Tout sanglier retrouvé mort dans la zone d'observation |
versterkte waarnemingsgebied wordt onmiddellijk aan de administratie | renforcée est signalé immédiatement à l'Administration. Il est |
gemeld. Het aanraken ervan is verboden. | interdit d'y toucher. |
De administratie neemt de nodige maatregelen om het dier af te voeren | L'Administration prend les mesures nécessaires pour le transport de |
naar een inzamelcentrum, waar stalen voor onderzoek worden afgenomen | l'animal vers un centre de collecte où des prélèvements pour analyse |
met het oog op de opsporing van het virus door dierenartsen, | en vue de la détection du virus sont effectués par des vétérinaires |
gemandateerd door de administratie. | mandatés par elle. |
Art. 13.De krengen van dood of neergeschoten aangetroffen wilde |
Art. 13.Les carcasses de sangliers retrouvés morts ou abattus sont |
zwijnen worden verplicht onder officiële controle vernietigd. | obligatoirement détruites sous contrôle officiel. |
HOOFDSTUK VI. - Beheer van de wilde zwijnen, dood aangetroffen buiten | CHAPITRE VI. - De la gestion des sangliers retrouvés morts en dehors |
het buffergebied en het versterkte observatiegebied | de la zone tampon et de la zone d'observation renforcée |
Art. 14.Ieder wild zwijn dat dood of afgemaakt aangetroffen wordt in |
Art. 14.Tout sanglier retrouvé mort ou achevé pour raison sanitaire |
het versterkte observatiegebied wordt onmiddellijk aan de | en dehors de la zone tampon et de la zone d'observation renforcée, est |
administratie gemeld. Het aanraken ervan is verboden. | signalé immédiatement à l'Administration. Il est interdit d'y toucher. |
In lid één worden de wilde zwijnen die dood of afgemaakt aangetroffen | Les sangliers retrouvés morts ou achevés à la suite d'une collision |
worden ingevolge een aanrijding niet beoogd. | routière ne sont pas visés par l'alinéa 1er. |
De administratie neemt de nodige maatregelen om een onderzoek door te | L'Administration prend les mesures nécessaires pour qu'une analyse en |
voeren met het oog op de opsporing van het virus op de wilde zwijnen | vue de la détection du virus soit effectuée sur les sangliers visés à |
bedoeld in lid 1 door een dierenarts, gemandateerd door de | l'alinéa 1er par un vétérinaire mandaté par elle, et pour transporter |
administratie, en om het dier af te voeren naar een inzamelcentrum. | l'animal vers un centre de collecte. |
De krengen van wilde zwijnen bedoeld in lid 1 worden verplicht onder | Les carcasses des sangliers visés à l'alinéa 1er sont obligatoirement |
officiële controle vernietigd. | détruites sous contrôle officiel. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 15.De Minister bevoegd voor Jacht kan de bijlagen wijzigen na |
Art. 15.Le Ministre qui a la chasse dans ses attributions peut |
evaluatie van de evolutie van de toestand op het terrein door de | modifier les annexes suite à une évaluation de l'évolution de la |
administratie. | situation sur le terrain par l'Administration. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 15 oktober 2018 en houdt van |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 octobre 2018 et |
kracht te zijn op 14 november 2018. | cesse d'être en vigueur le 14 novembre 2018. |
Art. 17.De Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden is |
Art. 17.Le Ministre de la Nature et de la Ruralité est chargé de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 12 oktober 2018. | Namur, le 12 octobre 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 octobre |
12 oktober 2018 houdende verscheidene maatregelen ter bestrijding van | 2018 portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste |
Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen | porcine africaine chez les sangliers. |
Namen, 12 oktober 2018. | Namur, le 12 octobre 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 octobre |
12 oktober 2018 houdende verscheidene maatregelen ter bestrijding van | 2018 portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste |
Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen | porcine africaine chez les sangliers. |
Namen, 12 oktober 2018. | Namur, le 12 octobre 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la |
Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, | Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |