← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2000 houdende oprichting van de domaniale natuurreservaten van de Hoge Venen "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2000 houdende oprichting van de domaniale natuurreservaten van de Hoge Venen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2000 portant création des réserves naturelles domaniales des Hautes-Fagnes |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
12 MEI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 12 MAI 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2000 houdende oprichting van | Gouvernement wallon du 31 mai 2000 portant création des réserves |
de domaniale natuurreservaten van de Hoge Venen | naturelles domaniales des Hautes-Fagnes |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 11, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
gewijzigd bij het decreet van 6 december 2011, alsook artikel 41, | l'article 11, modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que |
gewijzigd bij de decreten van 7 december 1989 en 6 december 2001; | l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les |
domaniale natuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar | réserves naturelles domaniales, en dehors des chemins ouverts à la |
verkeer openstaan, artikel 2 en artikel 5, gewijzigd bij het besluit | circulation publique, l'article 2 et l'article 5, modifié par l'arrêté |
van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991; | de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2000 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2000 portant création des |
oprichting van de domaniale natuurreservaten van de Hoge Venen; | réserves naturelles domaniales des Hautes-Fagnes; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 november 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 novembre 2014 modifiant |
wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 31 mei 2000 | l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 mai 2000 portant création des |
houdende oprichting van de domaniale natuurreservaten van de Hoge | réserves naturelles domaniales des Hautes-Fagnes; |
Venen; Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de |
conservation de la nature" (Waalse hoge raad voor natuurbehoud), | |
gegeven op 22 maart 2016; | la nature, donné le 22 mars 2016; |
Gelet op het advies van de Adviescommissie voor het beheer van de | Considérant l'avis de la Commission consultative de gestion des |
domaniale natuurreservaten Malmedy-Hoge-Venen, gegeven op 29 januari | réserves naturelles domaniales Malmedy Hautes-Fagnes, donné le 29 |
2016; | janvier 2016; |
Gelet op de hoge concentraties van hertachtigen in bepaalde gebieden | Considérant les densités importantes de cervidés dans certaines zones |
van het natuureservaat, namelijk in en rondom de noordoostelijke Venen | de la réserve naturelle, notamment dans et autour des Fagnes du |
en de "Grande Fange"; | nord-est et de la Grande Fange; |
Overwegende dat dergelijke concentraties een aanzienlijke druk op de | Considérant que de telles densités de cervidés exercent une pression |
importante sur la végétation naturelle, en particulier sur les | |
natuurlijke plantengroei uitoefenen, meer bepaald op de heideachtigen, | éricacées, qui sont une ressource alimentaire importante pour le |
die een essentiële voedingsbron voor de korhoen zijn, alsook op de | tétras-lyre, ainsi que sur la régénération naturelle des espèces |
natuurlijke regeneratie van de loofboomsoorten in de bossen rond het | feuillues dans les forêts autour de la réserve; |
reservaat; Overwegende dat het in de jachtgebieden rond het noordoostelijke | Considérant qu'il s'avère difficile de réaliser dans les territoires |
gedeelte van de Venen en de "Grande Fange" moeilijk is de door het | de chasse autour des Fagnes du nord-est et de la Grande Fange les |
afschotplan voor edelhert vastgestelde minima te halen, meer bepaald omdat de dieren gedurende jachtperiodes in het domaniale natuurreservaat schuilen; Overwegende dat er geen andere bevredigende oplossing bestaat om de populaties van hertachtigen te beheren en dat de verleende afwijking de goede algemene toestand ervan niet zal schaden, maar er integendeel zal toe bijdragen dat de milieus die door de domaniale natuurreservaten van de Hoge Venen beschermd worden in een gunstige staat van instandhouding behouden zullen worden; Overwegende dat predatie door vossen en everzwijnen geïdentificeerd werd als een doorslaggevende factor voor de daling van de korhoenpopulaties en dat hun populaties dan ook in goede banen moeten worden geleid door de eigenlijke jacht ter aanvulling van de vernietigingsmaatregelen die gezamenlijk getrokken zouden kunnen worden; Overwegende dat de controle op die roofdieren via een actie aan de rand van het reservaat vruchteloos is gebleken; Overwegende dat de daling van de korhoenpopulaties dringend afgeremd moet worden; Overwegende dat het natuurreservaat van de Hoge Venen een Natura 2000-locatie is; Overwegende dat de maatregelen waarin dit besluit voorziet niet van dien aard zijn dat ze de natuurlijke habitats beschadigen en de soorten waarvoor de locatie uitgekozen werd verstoren; Gelet op het gebrek aan bevredigende alternatieve oplossingen; Overwegende dat de maatregelen waarin dit besluit voorziet gericht zijn op de bescherming van soorten die de selectie van de locatie als locatie die in aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk rechtvaardigen; Overwegende derhalve dat die maatregelen niet van dien aard zijn dat zij schadelijk zijn voor het behoud in een goede staat van instandhouding van de betrokken milieus; Op de voordracht van de Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden; Na beraadslaging, | minima imposés par le plan de tir au Cerf, notamment parce que les animaux se réfugient dans la réserve naturelle domaniale en période de chasse; Considérant qu'il n'y a pas d'autre solution satisfaisante pour assurer la gestion des populations de cervidés et que la dérogation octroyée ne nuira pas au bon état général de leurs populations, mais par contre contribuera au maintien dans un état de conservation favorable des milieux préservés par les réserves naturelles domaniales des Hautes-Fagnes; Considérant que la prédation par le renard et le sanglier a été identifiée comme un facteur déterminant de la diminution des populations de tétras-lyre et que dès lors, il y a donc lieu de pouvoir réguler leurs populations aussi par l'exercice la chasse proprement dite complémentairement aux mesures de destruction qui pourraient être activées concurremment; Considérant que le contrôle de ces prédateurs par une action en périphérie de la réserve s'est avéré inefficace; Considérant l'urgence d'enrayer l'érosion des populations de tétras-lyre; Considérant que la réserve naturelle des Hautes-Fagnes est un site Natura 2000; Considérant que les mesures prévues par le présent arrêté ne sont pas de nature à détériorer les habitats naturels et à perturber les espèces pour lesquelles le site a été sélectionné; Considérant l'absence de solutions alternatives satisfaisantes; Considérant que les mesures visées par le présent arrêté ont pour objet la sauvegarde d'espèces ayant justifié la sélection du site comme site candidat au réseau Natura 2000; Considérant dès lors que ces mesures ne sont pas de nature à nuire au maintien des milieux concernés dans un état de conservation favorable; Sur la proposition du Ministre de la Nature et de la Ruralité; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 11 van de wet |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 11 de la loi |
van 12 juli 1973 op het natuurbehoud kan de jacht, overeenkomstig de | du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, la chasse peut, |
voorwaarden van artikel 2, uitgeoefend worden op de hiernavermelde aan | aux conditions reprises à l'article 2, être exercée sur les parcelles |
het Waalse Gewest toebehorende percelen gelegen in het domaniale | appartenant à la Région wallonne et situées dans la réserve naturelle |
natuurreservaat van de Hoge Venen : | domaniale des Hautes-Fagnes, reprises ci-après : |
Gemeente | Commune |
Afdeling | Division |
Sectie | Section |
Perceel | Parcelle |
Reservaat Kutenhart | Réserve du Kutenhart |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
Y | Y |
1 c | 1 c |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
Z | Z |
29 h | 29 h |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
Z | Z |
29 k | 29 k |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
Z | Z |
29 l | 29 l |
Reservaat Steinley | Réserve du Steinley |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
M | M |
1 k 3 | 1 k 3 |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
M | M |
1 l 3 (pie) | 1 l 3 (pie) |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
T | T |
1 l | 1 l |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
T | T |
1 m | 1 m |
Reservaat Hoscheit | Réserve de Hoscheit |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
F | F |
1 k 8 | 1 k 8 |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
F | F |
1 n 8 | 1 n 8 |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
F | F |
1 w 8 | 1 w 8 |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
F | F |
1 x 8 | 1 x 8 |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
F | F |
1 y 8 | 1 y 8 |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
F | F |
1 z 8 | 1 z 8 |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
F | F |
1 a 9 | 1 a 9 |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
M | M |
1 g 3 | 1 g 3 |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
O | O |
1 d 3 | 1 d 3 |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
O | O |
1 e 3 | 1 e 3 |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
O | O |
1 g 3 | 1 g 3 |
Reservaat Brackvenn nord | Réserve du Brackvenn nord |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
W | W |
37 n | 37 n |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
W | W |
37 p | 37 p |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
X | X |
1 m | 1 m |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
X | X |
2 d | 2 d |
Reservaat Allgemeines Venn | Réserve du Allgemeines Venn |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
X | X |
5 b | 5 b |
Eupen | Eupen |
2 | 2 |
X | X |
7b | 7b |
Reservaat "Grande Fange" | Réserve de la Grande Fange |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847L2 | 1847L2 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847M2 | 1847M2 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847N2 | 1847N2 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847N5 | 1847N5 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
1255A2 | 1255A2 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
1255B2 | 1255B2 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
1255Y | 1255Y |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
1255Z | 1255Z |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
357P3 | 357P3 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1699 X3 | 1699 X3 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 A5 | 1847 A5 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 B5 | 1847 B5 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 C5 | 1847 C5 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 K4 | 1847 K4 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 L4 | 1847 L4 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 M4 | 1847 M4 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 N4 | 1847 N4 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 P4 | 1847 P4 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847P5 | 1847P5 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 R4 | 1847 R4 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 R5 | 1847 R5 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 S2 | 1847 S2 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 S4 | 1847 S4 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 S5 | 1847 S5 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 T2 | 1847 T2 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 T4 | 1847 T4 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 V4 | 1847 V4 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 W4 | 1847 W4 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 X4 | 1847 X4 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 Y4 | 1847 Y4 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
B | B |
1847 Z4 | 1847 Z4 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
1255 C2 | 1255 C2 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
1255 D2 | 1255 D2 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
1255E2 | 1255E2 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
1255 F2 | 1255 F2 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
1255 G2 | 1255 G2 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
1255 K2 | 1255 K2 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
1255 L2 | 1255 L2 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
357 A4 | 357 A4 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
357 B4 | 357 B4 |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
1254C | 1254C |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
1254D | 1254D |
Jalhay | Jalhay |
1 | 1 |
C | C |
1257F | 1257F |
Art. 2.De jacht wordt strikt beperkt tot hinden en jongen en |
Art. 2.La chasse est strictement limitée aux biches, faons et daguets |
spiesherten van het hertsoort en tot alle dieren van het reesoort, het | de l'espèce Cerf et à tous les animaux des espèces Chevreuil, Sanglier et Renard. |
everzwijnsoort en het vossensoort. Voor de soorten hert, ree, everzwijn wordt de jacht bovendien tegen de | Pour les espèces Cerf, Chevreuil et Sanglier, la chasse est en outre |
volgende voorwaarden uitgeoefend : | effectuée aux conditions suivantes : |
1° uitsluitend tussen 15 oktober en 31 december; | 1° uniquement entre le 15 octobre et le 31 décembre; |
2° uitsluitend in klopjacht onder de vorm van drijfjacht en loerjacht, | 2° uniquement en battue sous forme de traque-affût, sans chien, à |
zonder hond, naar rato van maximum drie dagen per jachtjaar en per | raison de trois journées maximum par année cynégétique et par réserve |
reservaat zoals bepaald in artikel 1, of per collectieve loerjacht; | telle que délimitée à l'article 1er, ou par affûts collectifs; |
3° uitsluitend door jagers die kunnen deelnemen aan een collectieve | 3° uniquement par des chasseurs susceptibles de participer à une |
jacht georganiseerd in het domaniaal reservaat van de Hoge Venen naar | chasse collective organisée dans la réserve domaniale des |
aanleiding van de verkoop van jachtvergunningen door openbare | Hautes-Fagnes suite à la vente de licences de chasse par adjudication |
aanbesteding in de Directie Malmedy. | publique dans la Direction de Malmedy. |
Art. 3.De verbodsmaatregelen bedoeld in de artikelen 2 en 5, m), van |
Art. 3.Les interdictions visées aux articles 2 et 5, m), de l'arrêté |
het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering | ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la |
van de bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale | surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles |
natuurreservaten buiten de wegen die voor het openbaar verkeer | domaniales, en dehors des chemins ouverts à la circulation publique |
openstaan, worden opgeheven de dagen waar de jacht plaatsvindt, voor | sont levées les jours où la chasse est exercée, pour les seuls |
de enige deelnemers aan de jacht. | participants aux actions de chasse. |
De verbodsmaatregel bedoeld in artikel 5, d), van het ministerieel | L'interdiction visée à l'article 5, d), de l'arrêté ministériel |
besluit wordt opgeheven om gekwetst wild te kunnen opsporen | précité est levée en vue de pouvoir procéder à la recherche d'un |
overeenkomstig artikel 5bis van de wet van 28 februari 1882, met | gibier blessé conformément à l'article 5bis de la loi du 28 février |
uitzondering van elk ander motief. | 1882, à l'exclusion de tout autre motif. |
Art. 4.De Minister van Natuur en Landelijke Aangelegenheden is belast |
Art. 4.Le Ministre de la Nature et de la Ruralité est chargé de |
met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 12 mei 2016. | Namur, le 12 mai 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, afgevaardigd bij de Grote Regio, | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |