Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 12/05/2011
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de toelagen betreffende de doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden en tot bepaling van de modaliteiten van hun terbeschikkingstelling "
Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de toelagen betreffende de doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden en tot bepaling van de modaliteiten van hun terbeschikkingstelling Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'octroi des subventions relatives aux halls relais agricoles et déterminant les modalités de leur mise à disposition
WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 MEI 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de toelagen betreffende de doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden en tot bepaling van de modaliteiten van hun terbeschikkingstelling De Waalse Regering, SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 MAI 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les conditions d'octroi des subventions relatives aux halls relais agricoles et déterminant les modalités de leur mise à disposition Le Gouvernement wallon,
Gelet op het programmadecreet van 22 juli 2010 houdende verschillende Vu le décret-programme du 22 juillet 2010 portant des mesures diverses
maatregelen inzake goed bestuur, bestuurlijke vereenvoudiging, en matière de bonne gouvernance, de simplification administrative,
d'énergie, de logement, de fiscalité, d'emploi, de politique
energie, huisvesting, fiscaliteit, werkgelegenheid, luchthavenbeleid, aéroportuaire, d'économie, d'environnement, d'aménagement du
economie, leefmilieu, ruimtelijke ordening, plaatselijke besturen, territoire, de pouvoirs locaux, de travaux publics et d'agriculture,
landbouw en openbare werken, inzonderheid op artikel 113; notamment l'article 113;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juli Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juillet 2010 et le
2010 en 8 februari 2011; 8 février 2011;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 22 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 juillet 2010 et le 10
juli 2010 en 10 februari 2011; février 2011;
Gelet op advies nr. 49.305/4/AG van de Raad van State, gegeven op 23 Vu l'avis 49.305/4/AG du Conseil d'Etat, donné les 23 mars et 5 avril
maart en 5 april 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de 2011, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région Considérant l'avis du Conseil économique et social de la Région
wallonne" (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest, gegeven op
4 oktober 2010; wallonne, donné le 4 octobre 2010;
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture,
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Toekenning en modaliteiten van de berekening van de CHAPITRE Ier. - De l'octroi et des modalités de calcul des subventions
toelagen betreffende de doorgangsgebouwen gebruikt voor relatives aux halls relais agricoles
landbouwdoeleinden

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

1° promotor : de rechtspersonen bedoeld in artikel 113, eerste lid, 1° promoteur : les personnes morales visées à l'article 113, alinéa 1er,
van het programmadecreet van 22 juli 2010 houdende verschillende du décret-programme du 22 juillet 2010 portant des mesures diverses en
maatregelen inzake goed bestuur, bestuurlijke vereenvoudiging, matière de bonne gouvernance, de simplification administrative,
energie, huisvesting, fiscaliteit, werkgelegenheid, luchthavenbeleid, d'énergie, de logement, de fiscalité, d'emploi, de politique
economie, leefmilieu, ruimtelijke ordening, plaatselijke besturen, aéroportuaire, d'économie, d'environnement, d'aménagement du
landbouw en openbare werken; territoire, de pouvoirs locaux, de travaux publics et d'agriculture;
2° doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden : gebouw bestemd 2° hall relais agricole : immeuble destiné à accueillir des activités
voor activiteiten inzake de verwerking of de afzet van de transformation ou de commercialisation de produits agricoles, y
landbouwproducten, met inbegrip van opslagactiviteiten, verricht door compris les opérations de stockage par des agriculteurs ou par des
landbouwers of coöperatieve verwerkings- en afzetvennootschappen sociétés coopératives de transformation et de commercialisation, ainsi
alsmede de roerende of technische uitrusting van die gebouwen bestemd que l'équipement mobilier ou technique de ces immeubles destinés à
voor de ontwikkeling van "korte circuits" voor de valorisatie van développer des circuits courts de valorisation des produits agricoles
landbouwproducten; ;
3° bestuur : het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, 3° administration : la Direction générale opérationnelle Agriculture,
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst; Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie;
4° berekeningscijfer : cijfer dat driemaandelijks bepaald wordt en dat 4° taux de calcul : taux établi trimestriellement et correspondant à
gelijk is aan de gemiddelde waarde van de EURIBOR-rentevoet op één la moyenne du taux EURIBOR à un an du trimestre précédent, majoré
jaar van het vorige kwartaal dat met 1,5 % verhoogd is zonder evenwel
het cijfer van 5 % te mogen overschrijden. d'1,5 %, sans toutefois pouvoir excéder le taux de 5 %.

Art. 2.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten

Art. 2.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, un

kan een door een promotor voorgesteld project van doorgangsgebouw projet de hall relais agricole présenté par un promoteur peut
gebruikt voor landbouwdoeleinden in aanmerking komen voor een toelage bénéficier d'une subvention en vertu des dispositions du présent arrêté.
krachtens de bepalingen van dit besluit.
§ 2. De toelage wordt verleend in de vorm van : § 2. La subvention prend la forme :
1° ofwel een kapitaalsubsidie; 2° ofwel een interestsubsidie wanneer de promotor een krediet aangaat; 3° ofwel een verbinding tussen de in de punten 1° en 2° bedoelde subsidies. In het in artikel 8 bedoelde kandidatuurdossier vermeldt de promotor de keuze van de subsidie of van de verbinding van subsidies waaraan hij de voorkeur geeft. Die keuze geeft de promotor geen enkel recht en bindt het bestuur niet. 1° soit d'un subside en capital; 2° soit d'un subside en intérêts lorsque le promoteur contracte un crédit; 3° soit d'une combinaison entre les subsides visés aux points 1° et 2°. Dans le dossier de candidature visé à l'article 8, le promoteur indique le choix du subside ou de la combinaison de subsides qui emporte sa préférence. Ce choix n'est pas créateur de droit dans le chef du promoteur et ne lie pas l'administration.
§ 3. Het subsidiepercentage wordt met een bonus verhoogd wanneer het § 3. Le taux du subside est majoré de bonus lorsque le projet de hall
project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden : relais agricole :
1° gelegen is in één van de vrije zones bedoeld in artikel 38 van het 1° est localisé dans l'une des zones franches visées à l'article 38 du
programmadecreet van 23 februari 2006 betreffende de prioritaire décret-programme du 23 février 2006 relatif aux actions prioritaires
acties voor de toekomst van Wallonië; pour l'avenir wallon;
2° minstens tien landbouwers betreft; 2° concerne au moins dix agriculteurs;
3° rechtstreeks minstens 5 voltijds equivalenten creëert. 3° génère directement au moins cinq emplois équivalents temps plein.

Art. 3.§ 1. De in artikel 2, § 2, 1°, bedoelde kapitaalsubsidie wordt

Art. 3.§ 1er. Le subside en capital visé à l'article 2, § 2, 1°, est

in opeenvolgende jaarlijkse schijven betaald. liquidé au moyen de tranches annuelles successives.
§ 2. Voor de onroerende investeringen is de jaarlijkse schijf gelijk § 2. Pour les investissements immobiliers, la tranche annuelle
aan 4 % van het nominale investeringsbedrag. correspond à 4 % du montant nominal de l'investissement.
Dat percentage wordt met een bonus van 1 % verhoogd, wanneer het Ce taux est majoré d'un bonus de 1 % lorsque le projet de hall relais
project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden één van
de in artikel 2, § 3, bedoelde kenmerken vertoont. agricole présente l'une des caractéristiques visées à l'article 2, §
Het percentage mag niet met meer dan twee bonussen verhoogd worden. 3. Le taux ne peut être majoré de plus de deux bonus.
De jaarlijkse schijven die voor een onroerende investering toegekend Le nombre de tranches annuelles octroyé pour un investissement
worden, mogen niet hoger zijn dan vijftien. immobilier ne peut être supérieur à quinze.
§ 3. Voor de onroerende investeringen is de jaarlijkse schijf gelijk § 3. Pour les investissements mobiliers, la tranche annuelle
aan 6 % van het nominale investeringsbedrag. correspond à 6 % du montant nominal de l'investissement.
Dat percentage wordt met een bonus van 2 % verhoogd wanneer het Ce taux est majoré d'un bonus de 2 % lorsque le projet de hall relais
project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden één van
de in artikel 2, § 3, bedoelde kenmerken vertoont. agricole présente l'une des caractéristiques visées à l'article 2, §
Het percentage mag niet met meer dan twee bonussen verhoogd worden. 3. Le taux ne peut être majoré de plus de deux bonus.
De jaarlijkse schijven die voor een onroerende investering toegekend Le nombre de tranches annuelles octroyé pour un investissement
worden, mogen niet hoger zijn dan negen. mobilier ne peut être supérieur à neuf.

Art. 4.Wanneer de promotor een krediet aangaat, wordt de in artikel

Art. 4.Lorsque le promoteur a recours au crédit, le subside en

2, § 2, 2°, bedoelde interestsubsidie verleend in de vorm van een intérêts visé à l'article 2, § 2, 2°, prend la forme d'une
tegemoetkoming in de tenlasteneming van de interestkosten die de intervention dans la prise en charge des frais d'intérêts grevant les
investeringen betreffende het project van doorgangsgebouw gebruikt investissements relatifs au projet de hall relais agricole.
voor landbouwdoeleinden bezwaren.
De subsidie is gelijk aan het verschil tussen de rentevoet van 1 % ten Le subside correspond à la différence entre le taux d'intérêt de 1 %,
laste van de promotor en het berekeningscijfer dat in werking is op à charge du promoteur, et le taux de calcul en vigueur au moment de la
het tijdstip van de ondertekening van de leningsakte met de signature de l'acte de prêt avec l'organisme de crédit.
kredietinstelling.
De duur van de interestsubsidie mag niet hoger zijn dan zes jaar. La durée du subside en intérêts ne peut excéder six ans.

Art. 5.De garantie van het Waalse Gewest kan gevraagd worden voor elk

Art. 5.La garantie de la Région wallonne peut être sollicitée pour

project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden dat het tout projet de hall agricole faisant l'objet d'une subvention et pour
voorwerp uitmaakt van een toelage en waarvoor een lening door de lequel un prêt est contracté par le promoteur auprès d'un organisme de
promotor bij een kredietinstelling wordt aangegaan. crédit.
De garantie vult in voorkomend geval de door de promotor gestelde La garantie complète, le cas échéant, les sûretés constituées par le
zekerheden aan. Ze mag in geen geval meer dan 75 % van het nog promoteur. Elle ne peut en aucun cas couvrir plus de 75 % du solde
verschuldigde saldo van het krediet betreffende het in aanmerking restant dû du crédit relatif au projet éligible.
komende project dekken.
Het gegarandeerde deel van de lening mag in geen geval de som van La partie garantie du prêt ne peut en aucun cas dépasser la somme de
1.500.000 euro per in aanmerking komend project overschrijden. 1.500.000 euros par projet éligible.

Art. 6.Het totaal brutobedrag van de in artikel 2 bedoelde toelage

Art. 6.Le montant brut total de la subvention visée à l'article 2

dat aan eenzelfde onderneming wordt toegekend, mag in geen geval de octroyé à une même entreprise ne peut en aucun cas dépasser la somme
som van tweehonderdduizend euro overschrijden per periode van drie de deux cent mille euros par période de trois exercices fiscaux.
fiscale boekjaren.
De in artikel 12 bedoelde toelage mag niet aan ondernemingen in La subvention visée à l'article 2 ne peut être accordée à des
moeilijkheden toegekend worden. entreprises en difficulté.
In voorkomend geval wordt het bedrag van de toelage in evenredige mate Le cas échéant, le montant de la subvention est réduit à due
door het bestuur verminderd. concurrence par l'administration.

Art. 7.De in artikel 2 bedoelde toelage wordt verleend volgens een

Art. 7.La subvention visée à l'article 2 est octroyée sur base d'une

procedure van projectenoproep. procédure d'appel à projets.
In de loop van het eerste halfjaar van het kalenderjaar gaat de Le Gouvernement procède à un appel à projets par an, dans le courant
Regering tot een projectenoproep per jaar over. du premier semestre de l'année civile.

Art. 8.§ 1. Binnen een termijn van twee maanden na de projectenoproep

Art. 8.§ 1er. Dans un délai de deux mois à dater du lancement de

dient de promotor een kandidatuurdossier bij het bestuur in. l'appel à projet, le promoteur introduit un dossier de candidature auprès de l'administration.
Het kandidatuurdossier wordt aan het bestuur medegedeeld door elk Le dossier de candidature est communiqué à l'administration par tout
middel dat vaste datum aan zijn verzending verleent. moyen permettant de conférer une date certaine à l'envoi.
§ 2. Het model van het kandidatuurdossier wordt door het bestuur § 2. Le modèle de dossier de candidature est fixé par
bepaald. l'administration.
Dat dossier bevat minstens : Ce dossier comprend au moins :
1° de identificatie van elke promotor van het project en, in voorkomend geval, het inschrijvingsnummer bij de Kruispuntbank der Ondernemingen; 2° het precieze doel van het project, namelijk : a) de fysische en technische kenmerken van het overwogen doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden met vermelding van de uitbreidingsvooruitzichten op korte, middellange en lange termijn; b) de modaliteiten van het technische beheer van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden; c) de door de uitvoering van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden nagestreefde doelstellingen; d) het financieel plan; e) de vooruitzichten in termen van creatie van rechtstreekse jobs en van betrokken landbouwers; 1° l'identification de chaque promoteur du projet et, le cas échéant, le numéro d'identification à la Banque-Carrefour des Entreprises; 2° l'objet précis du projet, à savoir : a) les caractéristiques physiques et techniques du hall relais agricole projeté, reprenant les perspectives d'extension à court, moyen et long terme; b) les modalités de gestion technique du hall relais agricole; c) les objectifs poursuivis par la mise en oeuvre du hall relais agricole; d) le plan financier; e) les prévisions en termes de création d'emplois directs et d'agriculteurs concernés;
3° de globale financiële raming van de uitvoering van het project; 3° l'estimation financière globale de la réalisation du projet;
4° de keuze van het type subsidie of van de verbinding van subsidies waaraan de promotor(en) de voorkeur geeft (geven); 5° het huishoudelijk reglement dat van toepassing is op het overwogen doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden, met inbegrip van de mechanismen die als doel hebben de periodieke evaluatie en de doorzichtigheid van de door de beheersorganen genomen beslissingen te waarborgen; 6° voor elke promotor een verklaring op erewoord waaruit blijkt dat hij zijn verplichtingen zoals ze voortvloeien uit de reglementaire wetgevingen en bepalingen op fiscaal, sociaal of milieuvlak heeft vervuld; 4° le choix du type de subside ou de la combinaison de subsides emportant la préférence du ou des promoteurs; 5° le règlement d'ordre intérieur applicable au hall relais agricole projeté, y compris les mécanismes propres à assurer l'évaluation périodique et la transparence des décisions prises par les organes de gestion; 6° pour chaque promoteur, une déclaration sur l'honneur certifiant qu'il est en règle au regard de ses obligations telles qu'elles découlent des législations et dispositions réglementaires en matière fiscale, sociale et environnementale;
7° het bewijs dat het project minstens één landbouwer impliceert, in 7° la preuve que le projet implique au minimum un agriculteur, au sens
de zin van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les
voor de investeringen in de landbouwsector; investissements dans le secteur agricole;
8° het vermoedelijke tijdschema voor de stappen van de uitvoering van 8° le calendrier prévisionnel des étapes de mise en oeuvre du projet.
het project.

Art. 9.§ 1. Het bestuur bericht ontvangst van het volledige karakter

Art. 9.§ 1er. L'administration accuse réception du caractère complet

van het kandidatuurdossier aan de promotor binnen tien werkdagen na du dossier de candidature au promoteur dans les dix jours ouvrables de
ontvangst ervan. sa réception.
Indien het overgemaakte kandidatuurdossier onvolledig is, stelt het Dans l'hypothèse où le dossier de candidature transmis est incomplet,
bestuur de promotor binnen de in het vorige lid bedoelde termijn in l'administration en informe le promoteur dans le délai visé à l'alinéa
kennis daarvan en bepaalt het de termijn waarin de ontbrekende précédent, et fixe le délai dans lequel les éléments manquants doivent
gegevens het moeten worden medegedeeld. lui être communiqués.
§ 2. Het bestuur onderzoekt de volledige kandidatuurdossiers en maakt § 2. L'administration procède à l'analyse des dossiers de candidature
een verslag op over de haalbaarheid, de levensvatbaarheid van de complets et rédige un rapport portant sur la faisabilité, sur la
projecten alsmede over de relevantie van het financiële plan. viabilité des projets ainsi que sur la pertinence du plan financier.
Het verslag wordt aan het in artikel 10 bedoelde adviescomité Le rapport est transmis au comité d'avis visé à l'article 10 dans un
overgemaakt binnen een termijn van twee maanden na afsluiting van de délai de deux mois à dater de la clôture de l'appel à projets visé à
projectenoproep bedoeld in artikel 7. l'article 7.

Art. 10.§ 1. Er wordt een adviescomité opgericht, dat bestaat uit :

Art. 10.§ 1er. Il est créé un comité d'avis, composé comme suit :

1° een vertegenwoordiger van de Minister van Landbouw; 1° un représentant du Ministre de l'Agriculture;
2° een vertegenwoordiger van het bestuur; 2° un représentant de l'administration;
3° een door de Minister van Landbouw aangewezen deskundige inzake 3° un expert en micro-économie, dont les compétences sont reconnues en
micro-economie wier deskundigheid erkend is in het beoordelen van matière d'évaluation de plans financiers, désigné par le Ministre de
financiële plannen; l'Agriculture;
4° een door de Minister van Landbouw aangewezen deskundige inzake 4° un expert en économie rurale, dont les compétences sont reconnues
landelijke economie wier deskundigheid erkend is in het beoordelen van en matière d'évaluation de projets économiques ruraux, désigné par le
landelijke economische projecten; Ministre de l'Agriculture;
5° een vertegenwoordiger van de Minister van Economie; 5° un représentant du Ministre de l'Economie;
6° een vertegenwoordiger van het Operationeel Directoraat-generaal 6° un représentant de la Direction générale opérationnelle Economie,
Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst. Emploi et Recherche du Service public de Wallonie.
§ 2. Binnen een termijn van één maand na ontvangst van het in artikel § 2. Dans un délai d'un mois à dater de la réception du rapport de
9, § 2, bedoelde verslag van het bestuur stelt het comité een advies l'administration visé à l'article 9, § 2, le comité rédige un avis sur
op over elk project dat voor de in artikel 2 bedoelde toelage in aanmerking komt en bepaalt het hun rangschikking. De rangschikking wordt in dalende volgorde verricht op grond van de criteria bepaald in artikel 113 van het programmadecreet van 22 juli 2010 houdende verschillende maatregelen inzake goed bestuur, bestuurlijke vereenvoudiging, energie, huisvesting, fiscaliteit, werkgelegenheid, luchthavenbeleid, economie, leefmilieu, ruimtelijke ordening, plaatselijke besturen, landbouw en openbare werken. De rangschikking wordt door het adviescomité aan de Regering medegedeeld. chaque projet éligible au droit de la subvention visée à l'article 2 et établit leur classement. Le classement est effectué par ordre décroissant, sur base des critères fixés à l'article 113 du décret-programme du 22 juillet 2010 portant des mesures diverses en matière de bonne gouvernance, de simplification administrative, d'énergie, de logement, de fiscalité, d'emploi, de politique aéroportuaire, d'économie, d'environnement, d'aménagement du territoire, de pouvoirs locaux, de travaux publics et d'agriculture. Le classement est communiqué par le comité d'avis au Gouvernement.

Art. 11.Op grond van de in artikel 10, § 2, bedoelde rangschikking

Art. 11.Sur base du classement visé à l'article 10, § 2, le

wijst de Regering de projecten van doorgangsgebouwen gebruikt voor Gouvernement désigne les projets de hall relais agricole bénéficiaires
landbouwdoeleinden aan, die in aanmerking komen voor de in artikel 2 de la subvention visée à l'article 2.
bedoelde toelage.
De Minister van Landbouw deelt de door de Regering genomen beslissing Le Ministre de l'Agriculture notifie la décision prise par le
mede aan het geheel van de promotoren die een ontvankelijk Gouvernement à l'ensemble des promoteurs ayant déposé un dossier de
kandidatuurdossier hebben ingediend. candidature recevable.

Art. 12.§ 1. De in artikel 2 bedoelde toelage wordt door de Minister

Art. 12.§ 1er. La subvention visée à l'article 2 est attribuée par le

van Landbouw toegekend. Ministre de l'Agriculture.
§ 2. Het huishoudelijk reglement dat van toepassing is op het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden, wordt door de Minister van Landbouw of door zijn afgevaardigde goedgekeurd en bijgevoegd bij het ministerieel besluit tot toekenning van de toelage. Elke wijziging in het huishoudelijk reglement van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden wordt vóór de inwerkingtreding ervan onderworpen aan de goedkeuring van de Minister van Landbouw of van zijn afgevaardigde. Elke clausule van het huishoudelijk reglement die van tevoren niet goedgekeurd is door de Minister van Landbouw of door zijn afgevaardigde wordt geacht niet geschreven te zijn.

Art. 13.Het project van doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden dat krachtens dit besluit het voorwerp uitmaakt van een toelage, moet in dienst gesteld worden binnen een termijn van hoogstens zesendertig maanden na de kennisgeving van het besluit tot

§ 2. Le règlement d'ordre intérieur applicable au hall relais agricole est approuvé par le Ministre de l'Agriculture ou par son délégué, et annexé à l'arrêté ministériel allouant la subvention. Toute modification du règlement d'ordre intérieur du hall relais agricole est soumise, préalablement à son entrée en vigueur, à l'approbation du Ministre de l'Agriculture ou de son délégué. Toute clause du règlement d'ordre intérieur qui n'a pas fait l'objet d'une approbation préalable du Ministre de l'Agriculture ou de son délégué est réputée non écrite.

Art. 13.Le projet de hall relais agricole faisant l'objet d'une subvention en vertu du présent arrêté doit être mis en service dans un délai n'excédant pas trente-six mois à dater de la notification de

toekenning van de toelage aan de promotor, en dit, met inachtneming l'arrêté d'octroi de la subvention au promoteur, ce dans le respect
van de voorwaarden bedoeld in artikel 16. des conditions visées à l'article 16.
Zo niet wordt de toelage geacht verloren te zijn. A défaut, la subvention est réputée perdue.
De Minister van Landbouw kan die termijn met maximum twaalf maanden Le Ministre de l'Agriculture peut proroger ce délai de maximum douze
verlengen. mois.
HOOFDSTUK II. - Controle van de toelagen CHAPITRE II. - Du contrôle des subventions

Art. 14.Het door het bestuur gemachtigd personeelslid heeft

Art. 14.L'agent délégué par l'administration a, en permanence, libre

voortdurend vrije toegang tot de boekhouding en tot de rekeningenboeken van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden alsmede tot de contracten bedoeld in artikel 16, eerste lid, 3° en 4°. Om te kunnen nagaan of de voorwaarden voor de toekenning van de in artikel 2 bedoelde toelage nageleefd worden, heeft het door het bestuur gemachtigd personeelslid voortdurend vrije toegang tot de technische installaties en lokalen van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden.

Art. 15.§ 1. De verandering van bestemming van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden maakt van rechtswege een einde aan de toekenning van de toelage. Als de verandering van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden binnen een periode van vijftien jaar te rekenen van de in artikel 13 bedoelde indienststelling plaatsvindt, worden de kapitaalsubsidies door de promotor aan het bestuur terugbetaald. Mits voorafgaande aanmaning gaat het bestuur bij alle wettelijke middelen over tot de terugvordering van de door de promotor verschuldigde sommen.

accès à la comptabilité et aux livres de comptes du hall relais agricole, ainsi qu'aux contrats visés à l'article 16, alinéa 1er, 3° et 4°. En vue de vérifier le respect des conditions d'octroi de la subvention visée à l'article 2, l'agent délégué par l'administration a, en permanence, libre accès aux installations et locaux techniques du hall relais agricole.

Art. 15.§ 1er. La désaffectation du hall relais agricole met fin de plein droit à l'octroi de la subvention. Si la désaffectation du hall relais agricole intervient endéans une période de quinze ans à dater de la mise en service visée à l'article 13, les subsides en capital sont remboursés à l'administration par le promoteur. Moyennant mise en demeure préalable, l'administration procède par toutes voies de droit au recouvrement des sommes dues par le promoteur.

§ 2. De schending van de voorwaarden voor de toekenning van de in § 2. La violation des conditions d'octroi de la subvention visée à
artikel 2 bedoelde toelage maakt van rechtswege een einde aan de l'article 2 met fin de plein droit à son octroi.
toekenning ervan.
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de terbeschikkingstelling van de CHAPITRE III. - Des conditions de mise à disposition des halls relais
doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden agricoles

Art. 16.De voorwaarden voor de terbeschikkingstelling van de

Art. 16.Les conditions de mise à disposition relatives aux halls

doorgangsgebouwen gebruikt voor landbouwdoeleinden worden bepaald als volgt : relais agricoles sont fixées comme suit :
1° de doorgangsgebouwen zijn toegankelijk voor elke gebruiker die zijn 1° les halls relais sont accessibles à tout utilisateur qui peut faire
hoedanigheid van landbouwer in de zin van het besluit van de Waalse état de sa qualité d'agriculteur, au sens de l'arrêté du Gouvernement
Regering van 19 december 2008 voor de investeringen in de landbouwsector kan bewijzen; 2° de aan de gebruikers gevraagde maandelijkse huur is gelijk aan de twaalfde van het geheel van de jaarlijkse nettolasten van het beheer van het gebouw, met inbegrip van de nettolast van de afschrijving berekend op grond van een afschrijvingsduur van vijftien jaar voor de gebouwen en van negen jaar voor de roerende goederen; 3° de voorafgaande ondertekening van een huurcontract door de partijen, waarvan de duur onverminderd de uitdrukkelijke verlenging van het contract niet korter dan zes maanden, nog hoger dan vijf jaar mag zijn; 4° voor de terbeschikkingstelling van de infrastructuren dient een verzekeringspolis die de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de gebruikers in geval van brand en de beroepsrisico's in het kader van het gebruik van de infrastructuren dekt, aangegaan te zijn door de promotor van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden. Het financiële voordeel voortvloeiend uit de in het eerste lid, 2°, bedoelde berekeningsformule voor de maandelijkse huur is gelijk aan het verschil tussen de huur betaald door de gebruiker van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden en de normale huurwaarde van hetzelfde type goed in de privésector. Het financiële voordeel dat aan eenzelfde onderneming wordt toegekend, mag in geen geval een bedrag van tweehonderdduizend euro overschrijden per periode van drie fiscale boekjaren. Het financiële voordeel mag niet aan een onderneming in moeilijkheden toegekend worden. In voorkomend geval wordt het bedrag van de huur in evenredige mate door de exploitant van het doorgangsgebouw gebruikt voor landbouwdoeleinden verhoogd.

Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 18.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 12 mei 2011. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed,

wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole; 2° le loyer mensuel réclamé aux utilisateurs correspond au douzième de l'ensemble des charges annuelles de gestion nettes du bâtiment, y compris la charge d'amortissement nette, calculée sur base d'une durée d'amortissement de quinze ans pour les immeubles et de neuf ans pour les biens meubles; 3° la signature préalable d'un contrat de location par les parties, dont la durée ne peut, sans préjudice de la reconduction expresse du contrat, être inférieure à six mois, ni supérieure à cinq ans; 4° préalablement à la mise à disposition des infrastructures, une police d'assurance couvrant la responsabilité civile des utilisateurs en cas d'incendie et les risques professionnels dans le cadre de l'utilisation des infrastructures doit avoir été contractée par le promoteur du hall relais agricole. L'avantage financier résultant de la formule du calcul du loyer mensuel visée à l'alinéa 1er, 2°, correspond à la différence entre le loyer payé par l'utilisateur du hall relais agricole et la valeur locative normale du même type de bien dans le secteur privé. L'avantage financier octroyé à une même entreprise ne peut en aucun cas excéder un montant de deux cent mille euros par période de trois exercices fiscaux. L'avantage financier ne peut être octroyé à une entreprise en difficulté. Le cas échéant, le montant du loyer est majoré à due concurrence par l'exploitant du hall relais agricole.

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge .

Art. 18.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 12 mai 2011. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,

B. LUTGEN B. LUTGEN
^