Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 12/05/2011
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2011 tot 30 juni 2016 vastgelegd worden "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2011 tot 30 juni 2016 vastgelegd worden Arrêté du Gouvernement wallon fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2011 au 30 juin 2016
WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 MEI 2011. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2011 tot 30 juni 2016 vastgelegd worden De Waalse Regering, SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 MAI 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2011 au 30 juin 2016 Le Gouvernement wallon,
Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment l'article 1erter,
1ter, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994, en de artikelen 2, inséré par le décret du 14 juillet 1994, et les articles 2, alinéa 2,
tweede lid, en 10, vijfde lid, vervangen bij hetzelfde decreet; et 10, alinéa 5, remplacés par le même décret;
Gelet op het advies van de Waalse Hoge Jachtraad, gegeven op 5 oktober Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 5 octobre
2010; 2010;
Gelet op het overleg gepleegd door de Regeringen van de Beneluxstaten Vu la concertation des Gouvernements des Etats du Benelux, en date du
op 14 december 2010; 14 décembre 2010;
Gelet op het overleg gepleegd door de betrokken Gewestregeringen op 12 januari 2011; Vu la concertation des Gouvernements régionaux concernés, en date du 12 janvier 2011;
Gelet op het advies nr. 49.244/4 van de Raad van State, gegeven op 23 Vu l'avis 49.244/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 février 2011 en
februari 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture,
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemeen CHAPITRE Ier. - Généralités

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing van 1 juli 2011 tot en met 30

Article 1er.Le présent arrêté est applicable du 1er juillet 2011 au

juni 2016 voor vijf opeenvolgende jachtjaren die telkens lopen van 1 30 juin 2016, pour cinq années cynégétiques consécutives s'étendant
juli tot 30 juni van het daaropvolgende jaar. chacune du 1er juillet au 30 juin de l'année suivante.

Art. 2.De jacht op wild dat niet in dit besluit bedoeld wordt is

Art. 2.La chasse de tout gibier non visé au présent arrêté est

verboden. interdite.

Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1° bers- en loerjacht : soort jacht met vuurwapens dat slechts door 1° chasse à l'approche ou à l'affût : procédé de chasse à tir pratiqué
één enkele jager beoefend wordt, zonder drijver of hond; par un seul chasseur, sans rabatteur ni chien;
2° drijfjacht : soort jacht dat door meerdere jagers beoefend wordt 2° chasse en battue : procédé de chasse à tir pratiqué par plusieurs
waarbij gewacht wordt op het wild dat gedreven wordt door drijvers die chasseurs attendant le gibier rabattu par plusieurs hommes s'aidant ou
al dan niet honden met zich mee voeren; non de chiens;
3° jacht met drijfhond : jachtmethode die door één of meerdere jagers 3° chasse au chien courant : procédé de chasse à tir pratiqué par un
beoefend wordt, waarbij zij voor hun bewegingen afgaan op het blaffen ou plusieurs chasseurs se déplaçant, guidés par les abois des chiens
van de honden die het wild opjagen en achtervolgen en postvatten op de qui ont levé le gibier et le poursuivent, afin de se poster sur la
weg die het opgejaagde dier onvermijdelijk op zal gaan; voie que l'animal chassé finira par emprunter;
4° jacht met roofvogel : jachtmethode waarbij het wild gevangen wordt 4° chasse au vol : mode de chasse permettant de capturer le gibier au
door middel van een daartoe afgerichte prooivogel. moyen d'un oiseau de proie dressé à cet effet.
HOOFDSTUK II. - Jacht met vuurwapens CHAPITRE II. - De la chasse à tir
Afdeling 1. - Grof wild Section 1re. - Du grand gibier

Art. 4.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

Art. 4.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir à

op het soort edelhert worden vastgelegd als volgt : l'espèce cerf sont fixées comme suit :
1° geweidragende herten : van 1 oktober tot 31 december. De bers- en 1° cerf boisé : du 1er octobre au 31 décembre. Toutefois, la chasse à
loerjacht op edelherten is echter toegelaten vanaf 21 september; l'approche et à l'affût de tout cerf boisé est autorisée dès le 21
2° voor hinden en jongen beider geslachten : van 1 oktober tot 31 septembre; 2° biche et faon de l'un ou l'autre sexe : du 1er octobre au 31
december. De bers- en loerjacht op edelherten is echter toegelaten décembre. Toutefois, la chasse à l'approche et à l'affût est autorisée
vanaf 21 september. dès le 21 septembre.
De jacht op geweidragende herten is uitsluitend toegelaten op de La chasse du cerf boisé est uniquement autorisée sur les territoires
gronden die deel uitmaken van een erkende jachtraad en op het associés en un conseil cynégétique agréé et sur le territoire de la
Koninklijk Jachtdomein van Ciergnon. Chasse royale de Ciergnon.

Art. 5.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

Art. 5.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir à

op het soort ree worden vastgelegd als volgt : l'espèce chevreuil sont fixées comme suit :
1° reebokken : van 1 oktober tot 31 december, met uitzondering de van 1° brocard : du 1er octobre au 31 décembre, sauf pour la chasse à
bers- en loerjacht, die open is van 1 tot 31 mei en van 15 juli tot 31 l'approche et à l'affût qui est ouverte du 1er au 31 mai et du 15
december; 2° voor reegeiten en -kalveren beider geslachten : van 1 oktober tot
31 december. juillet au 31 décembre;

Art. 6.De jacht met vuurwapens op het soort damhert is open van 1

2° chèvre et chevrillard de l'un ou l'autre sexe : du 1er octobre au
oktober tot 31 december. De bers- en loerjacht op edelherten is echter 31 décembre.

Art. 6.La chasse à tir à l'espèce daim est ouverte du 1er octobre au

31 décembre. Toutefois, la chasse à l'approche et à l'affût est
toegelaten vanaf 21 september. autorisée dès le 21 septembre.

Art. 7.De jacht met vuurwapens op het soort moeflon is open van 1

Art. 7.La chasse à tir à l'espèce mouflon est ouverte du 1er octobre

oktober tot 31 december. au 31 décembre.
De bers- en loerjacht op edelherten is echter toegelaten vanaf 21 Toutefois, la chasse à l'approche et à l'affût est autorisée dès le 21
september. septembre.

Art. 8.De jacht met vuurwapens op het soort wild zwijn is open van 1

Art. 8.La chasse à tir à l'espèce sanglier est ouverte du 1er août au

augustus tot 31 december, met uitzondering de van bers- en loerjacht, 31 décembre, sauf la chasse à l'approche et à l'affût qui est ouverte
die gans het jaar open is. toute l'année.
Tussen 1 augustus en 30 september zijn de drijfjacht en de jacht met Toutefois, entre le 1er août et le 30 septembre, la chasse en battue
drijfhond enkel in open veld toegelaten. et la chasse au chien courant sont ouvertes uniquement en plaine.

Art. 9.De loerjacht bedoeld in de artikelen 4, 5, 6, 7 en 8 mag

Art. 9.La chasse à l'affût visée aux articles 4, 5, 6, 7 et 8 peut

beoefend worden van één uur vóór de officiële zonsopgang tot één uur aussi être exercée durant l'heure qui précède le lever officiel du
na de officiële zonsondergang, op dezelfde tijdstippen en onder soleil et l'heure qui suit son coucher officiel, aux mêmes époques et
dezelfde voorwaarden dan de loerjacht overdag. conditions que la chasse à l'affût de jour.
Afdeling 2. - Klein wild Section 2. - Du petit gibier

Art. 10.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

Art. 10.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir au

op het klein wild worden vastgelegd als volgt : petit gibier sont fixées comme suit :
1° haas : van 1 oktober tot 31 december; 1° lièvre : du 1er octobre au 31 décembre;
2° fazanthaan : van 1 oktober tot 31 januari; 2° coq faisan : du 1er octobre au 31 janvier;
3° fazant : van 1 oktober tot 31 december; 3° poule faisane : du 1er octobre au 31 décembre;
4° grijze patrijs : van 1 september tot 30 november; 4° perdrix grise : du 1er septembre au 30 novembre;
5° houtsnip : van 15 oktober tot 31 december. 5° bécasse des bois : du 15 octobre au 31 décembre.
De jacht op de grijze patrijs en op de haas is uitsluitend toegelaten La chasse à la perdrix grise et la chasse au lièvre sont uniquement
op de gronden die deel uitmaken van een erkende jachtraad. autorisées sur les territoires associés en un conseil cynégétique

Art. 11.Onverminderd artikel 10, 5°, mag de loerjacht op houtsnip ook

agréé.

Art. 11.Sans préjudice de l'article 10, 5°, la chasse à l'affût de la

beoefend worden van één uur vóór de officiële zonsopgang tot één uur bécasse des bois peut aussi être exercée durant l'heure qui précède le
na de officiële zonsondergang. lever officiel du soleil et l'heure qui suit son coucher officiel.
Afdeling 3. - Waterwild Section 3. - Du gibier d'eau

Art. 12.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

Art. 12.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir au

op waterwild worden vastgelegd als volgt : gibier d'eau sont fixées comme suit :
1° Canadese gans : van 1 augustus tot 15 maart; 1° bernache du Canada : du 1er août au 15 mars;
2° wilde eend : van 15 augustus tot 31 januari; 2° canard colvert : du 15 août au 31 janvier;
3° meerkoet : van 15 oktober tot 31 januari; 3° foulque macroule : du 15 octobre au 31 janvier;
4° wintertaling : van 15 oktober tot 31 januari. 4° sarcelle d'hiver : du 15 octobre au 31 janvier.

Art. 13.Onverminderd artikel 12, 1° en 2°, mag de loerjacht op de

Art. 13.Sans préjudice de l'article 12, 1° et 2°, la chasse à l'affût

Canadese gans en op de wilde eend beoefend worden van één uur vóór de de la bernache du Canada et du canard colvert peut aussi être exercée
officiële zonsopgang tot één uur na de officiële zonsondergang. durant l'heure qui précède le lever officiel du soleil et l'heure qui
suit son coucher officiel.
Afdeling 4. - Ander wild Section 4. - De l'autre gibier

Art. 14.De openings- en sluitingsdatums voor de jacht met vuurwapens

Art. 14.Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir à

op ander wild worden vastgelegd als volgt : l'autre gibier sont fixées comme suit :
1° konijn : het jaar door; 1° lapin : toute l'année;
2° houtduif : van 15 augustus tot 28 of 29 februari; 2° pigeon ramier : du 15 août au 28 ou 29 février;
3° vos : het jaar door; 3° renard : toute l'année;
4° verwilderde kat : het jaar door, tot 30 juni 2015. 4° chat haret : toute l'année, jusqu'à la date du 30 juin 2015.

Art. 15.Onverminderd artikel 14, 1°, 3° en 4°, mag de loerjacht op

Art. 15.Sans préjudice de l'article 14, 1°, 3° et 4°, la chasse à

het konijn, de vos en de wilderde kat beoefend worden van één uur vóór l'affût du lapin, du renard et du chat haret peut aussi être exercée
de officiële zonsopgang tot één uur na de officiële zonsondergang. durant l'heure qui précède le lever officiel du soleil et l'heure qui
Afdeling 5. - Verbodsbepalingen inzake jacht met vuurwapens suit son coucher officiel.Section 5. - Des interdictions de chasse à tir
Onderafdeling 1. - Jacht op waterwild bij vorst Sous-section 1re. - De la chasse au gibier d'eau en période de gel

Art. 16.Indien de vorst lange tijd aanhoudt, kan de Minister bevoegd

Art. 16.En période de gel prolongé, le Ministre qui a la Chasse dans

voor de Jacht of diens afgevaardigde de jacht op de soorten bedoeld in ses attributions ou son délégué peut suspendre la chasse aux espèces
artikel 12 voor periodes van maximum vijftien dagen schorsen. visées à l'article 12, pour des périodes de quinze jours maximum.
De in artikel 1 bedoelde periodes van schorsing kunnen worden Les périodes de suspension visées à l'alinéa 1er peuvent être
hernieuwd. renouvelées.
Het schorsingsbesluit treedt in werking de dag waarop het in het L'arrêté de suspension entre en vigueur le jour de sa publication au
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Moniteur belge .
Onderafdeling 2. - Jacht in de nabijheid van woningen Sous-section 2. - De la chasse à proximité des habitations

Art. 17.Tijdens de jacht is het verboden in de richting van woningen

Art. 17.Lors de l'exercice de la chasse, il est interdit de tirer des

te vuren op een afstand van minder dan 200 meter ervan. coups de feu vers les habitations, à moins de 200 mètres de celles-ci.
HOOFDSTUK III. - Jacht met roofvogel CHAPITRE III. - De la chasse au vol

Art. 18.De jacht met roofvogel op elk soort wild bedoeld in dit

Art. 18.La chasse au vol de tout gibier visé au présent arrêté est

besluit is open van 1 september tot 31 januari. ouverte du 1er septembre au 31 janvier.
De jacht met roofvogel op de houtduif is evenwel open van 15 augustus Toutefois, la chasse au vol du pigeon ramier est ouverte du 15 août au
tot 28 of 29 februari. 28 ou 29 février.
De jacht met roofvogel op het konijn, de vos en de wilderde kat is het La chasse au vol du lapin, du renard et du chat haret est ouverte
jaar door open. toute l'année.
HOOFDSTUK IV. - Jacht met fretten en buidels CHAPITRE IV. - De la chasse avec bourses et furets

Art. 19.De jacht op het konijn met fretten en buidels is het jaar

Art. 19.La chasse du lapin à l'aide de bourses et de furets est

door open. ouverte toute l'année.
HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen CHAPITRE V. - Dispositions diverses

Art. 20.Van 15 juli tot 30 september en van 1 mei tot 10 juni is het

Art. 20.Du 15 juillet au 30 septembre et du 1er mai au 10 juin, le

vervoer van reebokken naar de plaats van verbruik of verkoop in de transport du brocard jusqu'au lieu de consommation ou de vente au
kleinhandel slechts toegelaten indien de dieren op zichtbare wijze hun détail n'est autorisé que si l'animal porte d'une façon apparente ses
gewei of de uiterlijke kenmerken van hun geslacht dragen. bois ou les marques extérieures de son sexe.

Art. 21.De verkoop, het vervoer voor de verkoop, de verkoop en het

Art. 21.La vente, le transport pour la vente, la mise en vente et la

houden voor verkoop van welk soort wild ook dat afkomstig is van de détention pour la vente de tout gibier mort provenant de la chasse au
jacht met roofvogel zijn het jaar door verboden. Hetzelfde geldt voor vol sont interdits toute l'année. Il en est de même pour tout oiseau
elke dode vogel en elk deel of product dat makkelijk identificeerbaar mort et toute partie ou tout produit obtenu à partir de cet oiseau
is van deze vogel, indien de bewuste vogel tot een van de volgende facilement identifiable, si l'oiseau en question appartient à une des
soorten behoort : houtsnip, Canadese gans, meerkoet, wintertaling. espèces suivantes : bécasse des bois, bernache du Canada, foulque
macroule, sarcelle d'hiver.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling CHAPITRE VI. - Disposition finale

Art. 22.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering

Art. 22.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 12 mei 2011. Namur, le 12 mai 2011.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Natuur, Bossen en Erfgoed, la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^