← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij op zaterdag 1 augustus 2015 een vrijstelling van de visvergunning toegekend wordt aan de deelnemers aan een hengelwedstrijd georganiseerd op de gekanaliseerde Dender in Twee Akren, gemeente Lessen, ten gunste van de "Télévie" "
Besluit van de Waalse Regering waarbij op zaterdag 1 augustus 2015 een vrijstelling van de visvergunning toegekend wordt aan de deelnemers aan een hengelwedstrijd georganiseerd op de gekanaliseerde Dender in Twee Akren, gemeente Lessen, ten gunste van de "Télévie" | Arrêté du Gouvernement wallon accordant une dispense de permis de pêche le samedi 1er août 2015 aux participants au concours de pêche organisé sur la Dendre canalisée à Deux Acren, commune de Lessines, au bénéfice du Télévie |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
12 MAART 2015. - Besluit van de Waalse Regering waarbij op zaterdag 1 | 12 MARS 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon accordant une dispense |
augustus 2015 een vrijstelling van de visvergunning toegekend wordt | de permis de pêche le samedi 1er août 2015 aux participants au |
aan de deelnemers aan een hengelwedstrijd georganiseerd op de | concours de pêche organisé sur la Dendre canalisée à Deux Acren, |
gekanaliseerde Dender in Twee Akren, gemeente Lessen, ten gunste van de "Télévie" | commune de Lessines, au bénéfice du Télévie |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, artikel 8, | Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 8, |
derde lid; | alinéa 3; |
Gelet op de aanvraag van 8 januari 2015 die de Hengelfederatie "La | Considérant la demande du 8 janvier 2015 introduite par la société de |
Gaule Acrenoise" heeft ingediend; | pêche « La Gaule Acrenoise »; |
Overwegende dat, behalve haar menslievend karakter, een dergelijke | Considérant qu'outre son caractère caritatif, une telle opération a |
actie het voordeel heeft om een positief imago te geven van de | l'avantage de donner une image positive de la pêche et des pêcheurs |
hengelsport en de hengelaars en dus perfect aansluit bij het Waals | et, à ce titre, s'inscrit parfaitement dans la politique de la pêche |
visserijbeleid dat o.a. de bevordering van deze recreatieactiviteit en | suivie en Wallonie qui vise notamment à promouvoir ce loisir et à |
het stimuleren van de bestaande visserijstructuren beoogt; | dynamiser les structures halieutiques existantes; |
Overwegende dat de hengel- en visserijfederatie van het | Considérant le soutien de la Fédération halieutique et piscicole du |
deelstroomgebied van de Dender dit initiatief steunt; | sous-bassin de la Dendre à cette initiative; |
Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het | Considérant l'avis favorable du Service de la pêche du Département de |
Departement Natuur en Bossen; | la Nature et des Forêts; |
Op de voordracht van de Minister van Landelijke Aangelegenheden; | Sur la proposition du Ministre de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit: | Arrête : |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 8, derde lid, van de wet van 1 juli |
Article 1er.En application de l'article 8, alinéa 3, de la loi du 1er |
1954 op de riviervisvangst, mogen de deelnemers aan de hengelwedstrijd | juillet 1954 sur la pêche fluviale, les participants au concours de |
die op zaterdag 1 augustus 2015 ten gunste van de "Télévie" door de | pêche organisé par la société de pêche « La Gaule Acrenoise » le |
Hengelfederatie "La Gaule Acrenoise" georganiseerd wordt op de | samedi 1er août 2015 au bénéfice du Télévie sur la Dendre canalisée à |
gekanaliseerde Dender in Twee Akren, gemeente Lessen, die dag zonder | Deux Acren, commune de Lessines, sur la portion de rive située entre |
regelmatige visvergunning van het Waalse Gewest vissen op het | le pont de la Grand Rue et la rue Duval ainsi que sur la portion de |
oevergedeelte dat gelegen is tussen de brug van de "Grand Rue" en de | rive située entre le même pont et la centrale électrique, sont |
"rue Duval" alsook op het oevergedeelte dat gelegen is tussen dezelfde | autorisés à pêcher ce jour-là sans être munis d'un permis de pêche |
brug en de elektrische centrale. | régulier de la Région wallonne. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor visserij is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le Ministre qui a la pêche dans ses attributions est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 12 maart 2015. | Namur, le 12 mars 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme |
en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij | et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation à la |
de Grote Regio, | Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |