Besluit van de Waalse Regering houdende regeling van de functieproef bedoeld in artikel 114 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode | Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement de l'épreuve de fonction visée à l'article 114 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
12 JUNI 2014. - Besluit van de Waalse Regering houdende regeling van | 12 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement de |
de functieproef bedoeld in artikel 114 van het besluit van de Waalse | l'épreuve de fonction visée à l'article 114 de l'arrêté du |
Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode | Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction |
publique wallonne | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 | l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; |
augustus 1988; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 december 2013; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2013; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2013; |
december 2013; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 18 november 2013; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 novembre 2013; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 637 van Sectorcomité nr. XVI, | Vu le protocole de négociation n° 637 du Comité de secteur n° XVI, |
opgesteld op 31 maart 2014; | conclu le 31 mars 2014; |
Gelet op het advies 56.290 van de Raad van State van 2 juni 2014, | Vu l'avis 56.290 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2014, en |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
houdende de Waalse Ambtenarencode, inzonderheid op artikel 114; | portant le Code de la Fonction publique wallonne, l'article 114; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inschrijvingen en oproepingen | CHAPITRE Ier. - Inscriptions et convocations |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
1° "Directie Selectie" : de Directie Selectie van het Departement | 1° « Direction de la Sélection » : la Direction de la Sélection du |
Beheer Human Resources van het Secretariaat-generaal van de Waalse | Département de la Gestion des Ressources humaines du Secrétariat |
overheidsdienst"; | général du Service public de Wallonie »; |
2° "generieke proef" : de generieke proef van een statutaire selectie | 2° « épreuve générique » : l'épreuve générique d'une sélection |
bedoeld in artikel 114, § 1, eerste lid, van het besluit van de Waalse | statutaire, visée à l'article 114, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du |
Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; | Gouvernement du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; |
3° "functieproef" : de functieproef van een statutaire selectie | 3° « épreuve de fonction » : l'épreuve de fonction d'une sélection |
bedoeld in artikel 114, § 1, tweede lid, van het besluit van de Waalse | statutaire visée à l'article 114, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du |
Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; | Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction |
4° "jury" : de jury van de statutaire selectie bedoeld in artikel 114, | publique wallonne; 4° « jury » : le jury de l'épreuve de fonction visé à l'article 114, § |
§ 4, van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le |
houdende de Waalse Ambtenarencode; | Code de la Fonction publique wallonne; |
5° "instelling" : een instelling van openbaar nut, zoals bedoeld in | 5° « organisme » : un organisme d'intérêt public visé à l'article 1er |
artikel 1 van het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut | du décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de |
van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder | certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne. |
het Waalse Gewest ressorteren. | |
Art. 2.De Directie Selectie roept de kandidaten die geslaagd zijn |
Art. 2.La Direction de la Sélection convoque, par courrier postal ou |
voor de generieke proef van SELOR per post of per e-mail voor de | courrier électronique, les lauréats de l'épreuve générique du SELOR à |
functieproef op. Die oproeping bepaalt hoe de kandidaten dit besluit | l'épreuve de fonction. Elle leur indique comment le présent arrêté |
kunnen krijgen. | peut être obtenu. |
Art. 3.De kandidaat die wenst dat de voorwaarden voor het verloop van |
Art. 3.Le candidat qui souhaite que les conditions de déroulement de |
de functieproef worden aangepast aan de dwingende omstandigheden die | l'épreuve de fonction soient adaptées aux contraintes liées à son |
verbonden zijn aan zijn handicap, verzoekt daarom bij de Directie | handicap en fait la demande à la Direction de la Sélection, dès la |
Selectie na ontvangst van de oproeping voor de proef, en vermeldt de | réception de la convocation à l'épreuve, en précisant les adaptations |
gewenste aanpassingen. | souhaitées. |
Art. 4.De kandidaten worden opgeroepen minstens acht dagen vóór de |
Art. 4.Les candidats sont convoqués au moins huit jours avant la date |
datum van de functieproef. | de l'épreuve de fonction. |
De kandidaten die afwezig zijn, kunnen, voor zover mogelijk, aanspraak | Les candidats absents, peuvent bénéficier, dans la mesure du possible, |
maken op de organisatie van een nieuwe functieproef of van een | de l'organisation d'une nouvelle épreuve, ou partie d'épreuve, de |
gedeelte van een functieproef. | fonction. |
HOOFDSTUK II. - Samenstelling en werking van de jury | CHAPITRE II. - Composition et fonctionnement du jury |
Art. 5.Met de goedkeuring van SELOR wijst de secretaris-generaal of |
Art. 5.Sur approbation du SELOR, le secrétaire général ou son délégué |
zijn afgevaardigde de voorzitter van de jury en zijn plaatsvervanger | désigne le président du jury et son suppléant, parmi les agents de la |
onder de personeelsleden van de Directie Selectie aan. | Direction de la Sélection. |
Met de goedkeuring van SELOR wijst de secretaris-generaal of zijn | Sur approbation du SELOR, le secrétaire général ou son délégué désigne |
afgevaardigde de andere leden van de jury en hun plaatsvervangers aan. | les autres membres du jury et leurs suppléants. |
De plaatsvervangers voldoen aan dezelfde aanwijzingsvoorwaarden als de | Les suppléants satisfont aux mêmes conditions de désignation que les |
voorzitter en leden van de jury die ze vervangen. | président et membres du jury qu'ils suppléent. |
Art. 6.Behalve met redenen omklede uitzondering hebben de leden van |
Art. 6.Sauf exception motivée, les membres du jury qui font partie du |
de jury die deel uitmaken van het personeel van de diensten van de | |
Waalse Regering of van een instelling een graad van een tenminste | personnel des services du Gouvernement wallon ou d'un organisme sont |
gelijke rang als die van de te in te vullen betrekkingen. | d'un rang au moins égal à celui des emplois à pourvoir. |
Art. 7.Niemand mag, als lid van een jury, deelnemen aan de |
Art. 7.Nul ne peut prendre part, en qualité de membre d'un jury, à |
functieproef waaraan de volgende personen deelnemen : | l'épreuve de fonction à laquelle participe : |
1° zijn echtgenoot of zijn samenwonende; | 1° son conjoint ou son cohabitant; |
2° één van zijn bloed- of aanverwanten tot en met de vierde graad; | 2° un de ses parents ou un allié jusqu'au quatrième degré inclusivement; |
3° één bloed- of aanverwant van de in 1° bedoelde persoon tot en met | 3° un parent ou allié de la personne visée au point 1° jusqu'au |
de vierde graad. | quatrième degré inclusivement. |
Art. 8.De jury zetelt enkel als minstens drie gewone of |
Art. 8.Le jury siège uniquement si trois membres au moins, effectifs |
plaatsvervangende leden aanwezig zijn, en beraadslaagt achter gesloten deuren. | ou suppléants, sont présents, et délibère à huis clos. |
De beslissingen worden bij meerderheid van de stemmen genomen. Bij | Les décisions sont prises à la majorité des voix. En cas de partage |
staking van stemmen is de stem van de voorzitter van de jury | des voix, la voix du président du jury est prépondérante. |
doorslaggevend. | |
Art. 9.Elke jury kan worden bijgestaan door een secretaris aangewezen |
Art. 9.Chaque jury peut être assisté par un secrétaire désigné par le |
door de directeur van de Directie Selectie. | directeur de la Direction de la Sélection. |
De secretaris woont de beraadslagingen bij maar neemt hieraan niet | Le secrétaire assiste aux délibérations mais n'y participe pas. |
deel. HOOFDSTUK III. - Organisatie van de functieproef | CHAPITRE III. - Organisation de l'épreuve de fonction |
Art. 10.De Directie Selectie stelt de vragen of aanwijzingen met |
Art. 10.La Direction de la Sélection arrête les questions, ou les |
betrekking tot de vragen vast, als het gaat om een mondeling proef of | consignes relatives aux questions lorsqu'il s'agit d'une épreuve ou |
gedeelten ervan. Daartoe wint de Directie Selectie de adviezen in van | parties d'une épreuve orale. A cet effet, la Direction de la Sélection |
de leden van de jury. | demande les avis des membres du jury. |
De leden van de jury zijn verplicht tot geheimhouding van de inhoud | Les membres du jury sont tenus au secret concernant le contenu de |
van de functieproef. | l'épreuve de fonction. |
Art. 11.Bij zijn aankomst op de proef vertoont elk lid zijn |
Art. 11.A son arrivée à l'épreuve, chaque candidat présente sa |
oproepingsbrief en zijn identiteitskaart of een gelijkwaardig | convocation ainsi que sa carte d'identité ou un titre équivalent afin |
identiteitsbewijs om zijn identiteit geldig te bewijzen. | d'attester valablement son identité. |
Bij gebrek aan oproepingsbrief wordt de inschrijving van de kandidaat | A défaut de convocation, la présence du candidat dans la liste des |
op de inschrijvingslijst gecontroleerd. Indien nodig, wordt een | inscrits est vérifiée. Au besoin, un duplicata de la convocation est |
duplicaat van de oproepingsbrief opgesteld. | établi. A défaut de document d'identité, le candidat présente l'épreuve sous |
Bij gebrek aan identiteitsdocument, neemt de kandidaat deel aan de | condition. L'épreuve sera considérée comme nulle et non avenue si le |
proef onder voorwaarden. De proef zal worden beschouwd als nietig en | candidat ne présente pas, en personne, une des pièces d'identité |
onbestaande voor de kandidaat die binnen vijftien dagen een van de | requises, dans les quinze jours, auprès de la Direction de la |
vereiste identiteitsbewijzen niet persoonlijk vertoont bij de Directie | |
Selectie. | sélection. |
Art. 12.Een kandidaat mag de plaats van de functieproef slechts |
Art. 12.Un candidat ne peut pas quitter les lieux de l'épreuve de |
verlaten na overhandiging van zijn antwoordbladen en eventueel zijn | fonction sans avoir remis ses feuilles de réponses et ses brouillons |
kladschriften en alle documenten die hem ter beschikking worden | éventuels ainsi que tous les documents mis à sa disposition. |
gesteld. Art. 13.De door de directeur van de Directie Selectie aangewezen |
Art. 13.Les épreuves sont soumises à surveillance par le personnel |
personeelsleden worden belast met het toezicht van de proef. | désigné par le directeur de la Direction de la Sélection. |
De toezichthouders staan in voor de orde onder het gezag van de | Les surveillants assurent le maintien de l'ordre sous l'autorité du |
voorzitter van de jury. Zij mogen geen uitleg aan de kandidaten geven. | président du jury. Ils ne peuvent pas fournir d'explication aux |
Als daarom wordt gevraagd, waarschuwen zij de voorzitter of de | candidats. Si des renseignements leur sont demandés, ils en |
secretaris van de jury. | avertissent le président ou le secrétaire du jury. |
Art. 14.De kandidaat die de orde verstoort, of die bedrog pleegt of |
Art. 14.Le candidat qui trouble l'ordre, qui fraude ou tente de |
poogt te plegen, wordt door de voorzitter van de jury uitgesloten. | frauder est exclu par le président du jury. |
De kandidaten mogen, op straffe van onmiddellijke uitsluiting, noch | Les candidats ne peuvent pas, sous peine d'exclusion immédiate, |
met elkaar communiceren, noch notities of boeken raadplegen buiten de | communiquer entre eux, ni consulter des notes ou des livres, à |
eventueel toegestane documentatie, noch gebruik maken van een | l'exception de la documentation éventuellement autorisée, ni utiliser |
draagbare computer, een telefoon, een mp3-speler of elk gelijkaardig | un ordinateur portable, un téléphone, un baladeur ou tout moyen |
multimediamiddel. | multimédia similaire. |
De kandidaten mogen enkel gebruik maken van de antwoordbladen, | Les candidats peuvent uniquement faire usage des feuilles de réponses |
kladschriften en de computer die hen eventueel ter beschikking worden | et de brouillon ainsi que de l'ordinateur éventuellement mis à leur |
gesteld. | disposition. |
Art. 15.Geen enkele kandidaat mag nog tot de proef worden toegelaten |
Art. 15.Aucun candidat n'est admis à l'épreuve au-delà de son |
na het begin ervan, behalve met de instemming van de voorzitter. | ouverture, sauf accord du président qui peut autoriser l'entrée après l'ouverture de l'épreuve. |
De kandidaten mogen de plaats van de proef pas verlaten na het in de | Les candidats quittent seulement les lieux de l'épreuve après |
oproepingsbrief vermelde tijdstip, behalve met de instemming van de | l'expiration du temps mentionné dans la convocation, sauf accord du |
voorzitter van de jury. | président du jury. |
HOOFDSTUK IV. - Resultaten | CHAPITRE IV. - Résultats |
Art. 16.De antwoorden die niet overeenkomstig de voorschriften zijn |
Art. 16.Les réponses qui n'ont pas été données conformément aux |
gegeven, worden niet in aanmerking genomen. | instructions ne sont pas prises en considération. |
Art. 17.Behalve in geval van geïnformatiseerde proeven of gedeelten |
Art. 17.Hormis dans le cas d'une épreuve ou partie d'épreuve |
van proeven, geven de leden van de jury de punten door middel van een | informatisée, les membres du jury attribuent les cotes au moyen d'une |
evaluatierooster. De evaluatierooster beoordeelt de technische en | grille d'évaluation. La grille d'évaluation évalue les compétences |
gedragsgerelateerde vaardigheden van de kandidaat en zijn motivering | techniques et comportementales du candidat, ainsi que sa motivation, |
ten opzichte van de vereiste vaardigheden om de functie uit te oefenen | au regard de compétences requises pour exercer la fonction, telles que |
zoals bepaald in de functieomschrijving. De evaluatierooster wordt | contenues dans la description de fonction. Elle est établie |
vóór de functieproef vastgesteld door de Directie Selectie, rekening | préalablement à l'épreuve de fonction, par la Direction de la |
houdend met de adviezen van de leden van de jury. | Sélection qui demande les avis des membres du jury. |
Art. 18.Met de goedkeuring van SELOR wordt een proces-verbaal na |
Art. 18.Sur approbation du SELOR, un procès-verbal est dressé après |
beraadslaging van de jury door de Directie Selectie opgemaakt. | délibération du jury, par la Direction de la Sélection. |
Chaque candidat est informé, par courrier postal ou courrier | |
Elke kandidaat wordt per post of per e-mail op de hoogte gebracht van | électronique, de ses résultats à l'épreuve, ou aux parties d'épreuve, |
zijn uitslagen op de functieproef of op de gedeelten ervan. | de fonction. |
HOOFDSTUK V. - Delegaties | CHAPITRE V. - Délégations |
Art. 19.De delegaties toegekend aan de directeur van de Directie |
Art. 19.Les délégations dont le directeur de la Direction de la |
Selectie krachtens dit besluit worden tijdens de duur van zijn | Sélection est investi en vertu du présent arrêté sont accordées, |
afwezigheid of verhindering toegekend aan het door hem daartoe | pendant la durée de son absence ou de son empêchement, à l'agent du |
aangewezen personeelslid van niveau A van de Directie of, bij gebrek | niveau A de la Direction qu'il désigne à cet effet ou, à défaut d'une |
aan een dergelijke aanwijzing, aan de inspecteur-generaal van het | telle désignation, à l'inspecteur général du Département de la Gestion |
Departement Beheer Human Resources. | des Ressources humaines. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 20.Dit besluit is mutatis mutandis van toepassing op de |
Art. 20.Le présent arrêté s'applique mutatis mutandis aux épreuves |
bijkomende proeven van de vergelijkende wervingsexamens die aan de | complémentaires des concours de recrutement annoncées aux lauréats à |
geslaagden vanaf de inwerkingtreding ervan worden meegedeeld. | partir de son entrée en vigueur. |
De in het eerste lid bedoelde vergelijkende wervingsexamens zijn de | Les concours de recrutement visés à l'alinéa 1er sont les concours de |
vergelijkende wervingsexamens georganiseerd overeenkomstig het besluit | recrutement organisés conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon |
van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne |
Ambtenarencode in de versie geldend vóór 1 september 2014. | dans sa version antérieure au 1er septembre 2014. |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2014. |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2014. |
Art. 22.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 22.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 12 juni 2014. | Namur, le 12 juin 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |