Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van het natuurreservaat "Vellereux" | Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la réserve naturelle de Vellereux |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
12 JUNI 1997. Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van | 12 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la |
het natuurreservaat "Vellereux" | réserve naturelle de Vellereux |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle |
inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; | que modifiée, et notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986, tel que |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | modifié, concernant l'agrément des réserves naturelles et le |
subsidies met het oog op de aankoop van door privé-verenigingen in | subventionnement des achats de terrains à ériger en réserves |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | naturelles par les associations privées, et notamment l'article 11; |
Gelet op de door de v.z.w. "De Belgische Natuur- en Vogelreservaten" | Vu la demande d'agrément présentée par l'asbl « Les Réserves |
ingediende erkenningsaanvraag; | naturelles et ornithologiques de Belgique »; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature; |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud); | Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial du |
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | |
van Luxemburg; | Luxembourg; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources |
Hulpbronnen en Landbouw, | naturelles et de l'Agriculture, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Vellereux" bestaat uit 7 ha 48 |
Article 1er.Est agréée en tant que réserve naturelle de Sol fagne, |
a 30 ca terrein, gekadastreerd als volgt : - gemeente Houffalize, 2de afdeling, sectie A, nrs. 28, 29, 1322, 1499 (p), 1500, 1501(p), 1503a, 1504, 1510a, 1513a, 1515a, 1526b, 1527b, 1646, 1648, 1652, 1655, 1656, 1657, 1658, 1659, 1660, 1662, 1663, 1664, 1667a, 1673, 1674a, 1677, 1680a, 1683, 1691a, 1693c, 1693d, 1699 en 1721; - gemeente Houffalize, 2de afdeling, sectie B, nrs. 295, 798b en 798f; - gemeente Houffalize, 2de afdeling, sectie C, nrs. 151a, 153 en 160, en toebehorend aan de v.z.w. "De Belgische Natuur- en Vogelreservaten". Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Vellereux", is het |
les 13 ha 4 a 17 ca cadastrés comme suit : - commune de Houffalize, 6e division, section E, n°s 103e, 103f, 108b, 109a, 120e (p) et 129; - commune de Houffalize, 6e division, section F, n°s 1280c4, 1280d4, 1280f4, 1280l4, 1280m4, 1280p4, 1280r2, 1280t4, 1280v4, 1280y3, 1281a4, 1281g4, 1281l4, 1281v3, 1285d, 1286, 1287b, 1289b (p), 1292a, 1294d, 1294e et 1294f, et appartenant à l'asbl « Les Réserves naturelles et ornithologiques de Belgique ». Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de Sol fagne |
hoofd van de houtvesterij Neufchâteau. | est le chef de cantonnement de Neufchâteau. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5° van het besluit van de Waalse |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Gewestexecutieve van 17 juli 1986 betreffende de erkenning van de | régional wallon du 17 juillet 1986 relatif à l'agrément des réserves |
privé-natuurreservaten en de toekenning van subsidies met het oog op | naturelles et au subventionnement des achats de terrains à ériger en |
de aankoop van door privé-verenigingen in erkende natuurreservaten op | réserves naturelles agréées par les associations privées et par |
te richten terreinen en in afwijking van artikel 11 van de wet van 12 | dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 telle que |
juli 1973, zoals gewijzigd, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden | modifiée, il est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les |
toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut | opérations suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre |
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : | du plan de gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- didactische borden plaatsen. | - installer des panneaux didactiques. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
toestemming om in het kader van het beheersplan : | l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
- over kapwerktuigen te beschikken. | gestion, d'être porteurs d'outils de coupe. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde delegaties worden vermeld |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
in een door de bezetter en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend | écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont |
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan één jaar. | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
De bezetter is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te | est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst | fonctionnaire désigné à l'article 2 et au service de la Conservation |
Natuurbehoud. | de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt aangenomen voor een termijn van dertig jaar |
Art. 6.L'agrément est accepté pour un terme de trente ans prenant |
die ingaat op de datum van de ondertekening van dit besluit. | cours à la date de signature du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort, |
Art. 7.Le Ministre ayant la Conservation de la Nature dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 12 juni 1997. | Namur, le 12 juin 1997. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |