Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van het natuurreservaat "Boeur" | Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la réserve naturelle de Boeur |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
12 JUNI 1997. Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van | 12 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la |
het natuurreservaat "Boeur" | réserve naturelle de Boeur |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle |
inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; | que modifiée, et notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986, tel que |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | modifié, concernant l'agrément des réserves naturelles et le |
subsidies met het oog op de aankoop van door privé-verenigingen in | subventionnement des achats de terrains à ériger en réserves |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | naturelles par les associations privées, et notamment l'article 11; |
Gelet op de door de v.z.w. "De Belgische Natuur- en Vogelreservaten" | Vu la demande d'agrément présentée par l'asbl « Les Réserves |
ingediende erkenningsaanvraag; | naturelles et ornithologiques de Belgique »; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature; |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud); | Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial du |
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | |
van Luxemburg; | Luxembourg; |
Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Natuurlijke | Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, des Ressources |
Hulpbronnen en Landbouw, | naturelles et de l'Agriculture, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Boeur" bestaat uit 2 ha 64 a |
Article 1er.Est agréée en tant que réserve naturelle de Boeur, les 2 |
50 ca terrein, gekadastreerd als volgt : | ha 64 a 50 ca cadastrés comme suit : |
- gemeente Houffalize, 6de afdeling, sectie A, nrs. 240e, 240k, 240l, | - commune de Houffalize, 6e division; section A, n°s 240e, 240k, 240l, |
241, 242, 245(p), 247b, 247c, 248b, 249a en 252g, | 241, 242, 245 (p), 247b, 247c, 248b, 249a et 252g, |
en toebehorend aan de v.z.w. "De Belgische Natuur- en | et appartenant à l'asbl « Les Réserves naturelles et ornithologiques |
Vogelreservaten". | de Belgique ». |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Boeur ", is het hoofd | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de Boeur est |
van de houtvesterij Neufchâteau. | le chef de cantonnement de Neufchâteau. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5° van het besluit van de Waalse |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Gewestexecutieve van 17 juli 1986 betreffende de erkenning van de | régional wallon du 17 juillet 1986 relatif à l'agrément des réserves |
privé-natuurreservaten en de toekenning van subsidies met het oog op | naturelles et au subventionnement des achats de terrains à ériger en |
de aankoop van door privé-verenigingen in erkende natuurreservaten op | réserves naturelles agréées par les associations privées et par |
te richten terreinen en in afwijking van artikel 11 van de wet van 12 | dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 telle que |
juli 1973, zoals gewijzigd, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden | modifiée, il est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les |
toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut | opérations suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre |
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : | du plan de gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- didactische borden plaatsen. | - installer des panneaux didactiques. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
toestemming om in het kader van het beheersplan : | l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
- over kapwerktuigen te beschikken. | gestion, d'être porteurs d'outils de coupe. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde delegaties worden vermeld |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
in een door de bezetter en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend | écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont |
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan één jaar. | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
De bezetter is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te | est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst | fonctionnaire désigné à l'article 2 et au service de la Conservation |
Natuurbehoud. | de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt aangenomen voor een termijn van dertig jaar |
Art. 6.L'agrément est accepté pour un terme de trente ans prenant |
die ingaat op de datum van de ondertekening van dit besluit. | cours à la date de signature du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort, |
Art. 7.Le Ministre ayant la Conservation de la Nature dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 12 juni 1997. | Namur, le 12 juin 1997. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, | Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |