← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Verrerie Houtart - CCC" in La Louvière "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Verrerie Houtart - CCC" in La Louvière | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Verrerie Houtart - CCC » à La Louvière |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
12 JULI 2018. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de SPAQuE ermee | 12 JUILLET 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE |
belast wordt saneringsmaatregelen te nemen op de site "Verrerie | de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site « Verrerie |
Houtart - CCC" in La Louvière | Houtart - CCC » à La Louvière |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et ses articles 39 et |
inzonderheid op de artikelen 39 en 43; | 43; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2017 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 augustus 2017 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 août 2017 portant règlement du |
regeling van de werking van de Regering; | fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 waarin | Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il |
de specifieke opdrachten van de SPAQuE worden bepaald; | définit les missions spécifiques de la SPAQuE; |
Gelet op het beheerscontract gesloten tussen de Waalse Regering en de | Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la |
"SPAQuE" op 13 juli 2007 en verlengd op 5 september 2013; | SPAQuE en date du 13 juillet 2007, prorogé en date du 5 septembre |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 21 mei 2015 tot | 2013; Vu la décision du Gouvernement wallon du 21 mai 2015 d'approuver la |
goedkeuring van de selectie van het project « Assainissement et | |
démolitions sélectives du site CCC » uit de Portefeuille « Rénovation | sélection du projet « Assainissement et démolitions sélectives du site |
urbaine du centre-ville de La Louvière » in het kader van de | CCC » du portefeuille « Rénovation urbaine du centre-ville de La |
programmering 2014-2020 van de Europese structuurfondsen ; | Louvière » dans le cadre de la programmation 2014-2020 des Fonds |
Gelet op het ter plaatse in 2014 afgewerkte vooronderzoek ; Overwegende dat er gelet op het type activiteiten dat er plaatsvond en op de daarmee gepaard gaande infrastructuren een vermoeden van volgende verontreinigingen bestaat: zware metalen, polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK), aardoliekoolwaterstoffen, monocyclische aromatische koolwaterstoffen (BTEX), polychloorbifenylen en (PCB's) en cyaniden; Overwegende dat de site bijgevolg een ernstig gevaar inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, en prioritair behandeld moet worden; Overwegende dat het algemene voorzorgsbeginsel een spoedige tussenkomst vereist om te voorkomen dat de risico's voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens aanhouden; Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het | structurels européens; Vu les études préliminaires finalisées sur le site en 2014; Considérant que les pollutions suivantes sont suspectées vu le type d'activités développées et les infrastructures associées: les métaux lourds, les hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP), les hydrocarbures pétroliers, les hydrocarbures aromatiques monocycliques (BTEX), les polychlorobiphényles (PCB) et les cyanures; Considérant que le site présente, par conséquent, un risque de menace grave pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant que le principe général de précaution impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la santé humaine; |
decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige | Considérant que l'article 43, § 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif |
maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen als de | aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de |
déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour | |
aanwezigheid van afvalstoffen een ernstige bedreiging voor de mens of | l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger |
het leefmilieu zou kunnen vormen; | ou pour y remédier; |
Gelet op het strategisch belang van deze locatie, rekening houdend met | Considérant l'intérêt stratégique de ce site, compte tenu de sa |
haar oppervlakte, haar ligging en de mogelijkheden tot reconversie ervan ; | superficie, de sa localisation et de ses possibilités de reconversion; |
Overwegende dat de gronden eigendom zijn van de stad La Louvière, | Considérant que les terrains sont la propriété de la ville de La |
sinds het vonnis van 8 maart 2018 van de vrederechter van La Louvière | Louvière depuis le jugement du 8 mars 2018 du Juge de paix de La |
waarbij de onteigening ten algemenen nutte van betrokken | Louvière ordonnant l'expropriation pour cause d'utilité publique des |
grondinnemingen bevolen zijn; | emprises concernées; |
Gelet op het publieke karakter van het project dat ten bate van de | Considérant le caractère public du projet qui doit prendre place sur |
gemeenschap ter plaatse ontplooid zal worden, namelijk de oprichting | le site au bénéfice de la collectivité, à savoir la création d'un pôle |
van een activiteitskern gericht op recreatie met woningen en nieuwe | d'activité orienté loisirs avec logements et nouveaux espaces publics; |
openbare ruimten; dat de sanering van de locatie van algemeen nut is; | que l'assainissement du site est d'intérêt général; |
Overwegende dat de locatie in aanmerking komt voor de toewijzing van | Considérant que le site est éligible à l'attribution d'un portefeuille |
een Europese EFRO-portefeuille voor de programmering 2014-2020; dat de | européen FEDER pour la programmation 2014-2020; que le Gouvernement |
Waalse Regering beslist heeft deze locatie voor de aanwijzing voor te dragen, op 20 april 2017; | wallon a décidé de proposer ce site à la désignation en date du 20 avril 2017; |
Overwegende dat de sanering van de locatie een verplichte voorafgaande | Considérant que l'assainissement du site est un préalable obligé à la |
voorwaarde is voor de uitvoering van het project dat binnenkort ten | réalisation du projet qui doit être réalisé au bénéfice de la |
bate van de gemeenschap doorgang moet vinden, onder het voordeel van | collectivité dans des délais rapprochés sous le bénéfice des fonds |
de EFRO-fondsen; | FEDER; |
Overwegende dat deze locatie onder een definitieve | Considérant que ce site fait l'objet d'un périmètre définitif de site |
herinrichtingsomtrek valt, n° SAR/CE143 - CE143T genaamd « | à réaménager n° SAR/CE143 - CE143T dit « Charbonnages Saint-Hubert, |
Charbonnages Saint-Hubert, Sainte-Marie et C.C.C. Climatisation », | Sainte-Marie et C.C.C. Climatisation » arrêté par le Gouvernement le |
vastgesteld bij regeringsbesluit van 28 juli 2017; dat het een | 28 juillet 2017; qu'il s'agit d'un ancien site charbonnier occupé |
voormalige steenkoolontginning is, achtereenvolgens ingenomen door | |
S.A. Charbonnage Sainte-Marie tussen 1800 en 1914, door Verrerie | successivement par la S.A. Charbonnage Sainte-Marie entre 1800 et |
Houtard en een gieterij van 1926 tot 1937, en in 1937 door Chantiers | 1914, de 1926 à 1937 par la Verrerie Houtard ainsi qu'une fonderie, et |
charbonniers du Centre (C.C.C.), vandaar haar naam; | en 1937 par les Chantiers charbonniers du Centre (C.C.C.) d'où le site |
tire son nom; Considérant que la caractérisation des pollutions démontre la présence | |
Overwegende dat de kenmerkenomschrijving van de verontreinigingen de | de dépôts d'hydrocarbures et de remblais charbonniers; qu'il s'agit |
aanwezigheid aantoont van gestorte koolwaterstoffen en opgevulde | donc de pollutions diverses et mélangées générées à plusieurs époques |
koolontginningsresten; | et par les différences activités industrielles qui se sont succédé sur le site; |
Overwegende dat de Raad van State, bij arrest nr. 240.094 van 5 | Considérant que par un arrêt n° 240.094 du 5 décembre 2017, le Conseil |
december 2017, de beslissing van de Minister van Leefmilieu van 17 | d'Etat a annulé la décision du Ministre de l'Environnement du 17 |
januari 2017 nietig heeft verklaard, waarbij de beslissingen van het | janvier 2017 confirmant les décisions du Département de la Police et |
Departement Handhaving en Controles van het Waalse Gewest van 28 | des contrôles de la Région wallonne du 28 septembre 2016 imposant à la |
september 2016 zijn bevestigd, die de firma "CCC Climatisation SA", | société « CCC Climatisation S.A. », ancienne propriétaire et |
voormalige eigenaar en uitbater van de locatie, in zijn hoedanigheid | exploitante du site, en sa qualité d'exploitant et de propriétaire, la |
van uitbater en eigenaar de uitvoering oplegde van een | réalisation d'une étude d'orientation sur la base de l'article 20 du |
oriëntatieonderzoek op grond van artikel 20 van het decreet van 5 | décret du 5 décembre 2008 relatif à la gestion des sols, au motif que |
december 2008 betreffende het bodembeheer, met als motief dat uit de | la motivation de cette décision n'établissait pas l'inexistence |
motivering van die beslissing niet bleek dat er geen enkele andere | |
verplichtinghouder bestond met betrekking tot de uitvoering van dit | d'aucun autre titulaire de l'obligation de réaliser cette étude, |
onderzoek overeenkomstig artikel 22 van het decreet van 5 december 2008; Overwegende dat heden geen enkele van de firma's die bovengenoemde verontreinigingen veroorzaakten, nog bestaat; dat het bovendien, daar de activiteiten gevoerd werden door verschillende firma's die elkaar in de tijd zijn opgevolgd, onmogelijk is één of andere verontreiniging, of een significant deel ervan, toe te schrijven aan één of andere firma; dat het door het aantreffen van in elkaar overlopende verontreinigingen en wegens de gelijkaardige activiteiten van opeenvolgende firma's onmogelijk is de verontreiniging toe te schrijven aan één of meerdere (zelfs vermoedelijke) veroorzakers; Overwegende dat, met betrekking tot het historisch en gemengd karakter van de op de locatie aangetroffen verontreinigingen, de al dan niet vermoedelijke veroorzaker niet meer bestaat, niet meer solvabel is of niet meer gevonden kan worden; | conformément à l'article 22 du décret du 5 décembre 2008; Considérant qu'aucune des sociétés ayant généré les pollutions susvisées n'existe plus aujourd'hui; que de plus, les activités ayant été menées par des sociétés différentes s'étant succédé dans le temps, il est impossible d'attribuer à l'une ou à l'autre de ces sociétés une pollution précise ou une part significative de la pollution; que le caractère mélangé des pollutions retrouvées et les activités similaires de sociétés successives, rend impossible d'attribuer la pollution à un ou des auteurs (même présumés) en particulier; Considérant que, eu égard au caractère historique et mélangé des pollutions présentes sur le site, l'auteur ou l'auteur présumé de la pollution n'existe plus, n'est plus solvable ou ne peut être trouvé; |
Overwegende dat de huidige eigenaar, de stad La Louvière, niet de | Considérant que l'actuel propriétaire, la ville de La Louvière, n'est |
veroorzaker van de verontreiniging is; Overwegende dat de maatregel die bij deze beslissing genomen wordt bijgevolg geen overtreding is van het veroorzakersprincipe ; Gelet op het feit dat daarenboven gewerkt moet worden met zeer korte termijnen, opgelegd door de kalender van verrichting van de uitgaven die voor de Europese EFRO-financiering in aanmerking komen; Overwegende dat de Waalse Regering dan ook het voornemen heeft de "SPAQuE" te belasten met een spoedige sanering van de site; Na beraadslaging, | pas l'auteur de la pollution; Considérant par conséquent que la mesure faisant l'objet de la présente décision ne contrevient pas à l'application du principe pollueur-payeur; Considérant au surplus les délais très serrés imposés par le calendrier de réalisation des dépenses admissibles au financement européen FEDER; Considérant que dans cette perspective, le Gouvernement wallon entend charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais à la réhabilitation du site; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de "SPAQUE" met het nemen van |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
saneringsmaatregelen op de locatie "Verrerie Houtart - CCC" op het | réalisation des mesures de réhabilitation sur le site « Verrerie |
grondgebied van de stad La Louvière, namelijk op de percelen gelegen | Houtart - CCC » sur le territoire de la ville de La Louvière; soit sur |
binnen de rode rand aangegeven op het bij dit besluit gevoegde | les parcelles reprises à l'intérieur du liseré rouge sur le plan de |
saneringsplan. | réhabilitation annexé au présent arrêté. |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting | réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du |
van de site. Ze worden uitgevoerd in opeenvolgende fases naar gelang | site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives |
van het ecologische herstel van de site. Deze werken omvatten o.a. en | suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de |
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront, | |
niet uitsluitend: | notamment, et non exclusivement comprendre : |
1. de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods | 1. l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire, |
verwijderd worden; | l'enlèvement des clôtures existantes; |
2. de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; | 2. le bornage du site avec les propriétés voisines; |
3. de ontbossing; | 3. le déboisement; |
4. het boren van controleputten om de evolutie van de milieueffecten | 4. le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de |
van de locatie na de saneringswerken te kunnen nagaan; | l'impact environnemental du site consécutive aux travaux |
5. de aanleg van een leidingennet voor de opvang van afvloeiend water, | d'assainissement; 5. l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement |
alsmede van elk desbetreffend werk; | ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; |
6. de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en de | 6. l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et |
behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, | leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante |
hetzij op de site, hetzij op een site waarvan het herstel bij besluit | soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée |
van de Waalse Regering aan de "SPAQuE" is toevertrouwd; | à SPAQuE par arrêté du Gouvernement wallon; |
7. de opvang van gassen en het beheer ervan via een | 7. la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par |
behandelingseenheid via verbranding en/of valorisering; | incinération et/ou valorisation; |
8. de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering | 8. la mise en place de toute autre installation utile à |
van de site; | l'assainissement du site; |
9. de herprofilering van de site, alsmede de inrichting ervan, | 9. le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à |
rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het | l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes |
milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied | d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son |
met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde | environnement bâti et non bâti; |
omgeving; 10. de aanleg van waterdichte cellen die de afzondering van de stoffen | 10. la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement |
moeten waarborgen; | des matières; |
11. de afbraak van alle al dan niet ingegraven structuren, alsook het | 11. la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies |
beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en puinbreekinstallaties | ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations |
op de site. De afvoer van overige ontmantelingsafvalstoffen die niet | mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus |
binnen de locatie gevaloriseerd kunnen worden; | de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors |
12. de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich | site de ceux-ci; 12. l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents |
op de locatie bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende gronden; | sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; |
13. de behandeling van de vervuilde bodem in de bedrijfsruimte (in | 13. le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou |
site, on site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, | leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas |
of desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met | échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une |
het oog op een valorisatie; | valorisation; |
14. het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; | 14. la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; |
15. het beheer van de installaties gedurende de tijd die nodig is om | 15. la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin |
een definitieve einde te maken aan potentiële milieuhinder. | définitive des nuisances environnementales potentielles. |
Art. 3.De "SPAQuE" kan een beroep doen op de federale of lokale |
Art. 3.La SPAQuE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
politie om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun | d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs |
onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde | sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète |
locatie zolang hij niet volledig gesaneerd is en weer helemaal | réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son |
geïntegreerd is in zijn al dan niet bebouwde omgeving. | environnement bâti et non bâti. |
Art. 4.Bij toepassing van artikel 43, § 4, van het decreet van 27 |
Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
juni 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als | 1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis |
milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 | d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars |
maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige | 1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens |
vergunning in de zin van artikel D.IV.4 van het Waalse Wetboek van | de l'article D.IV.4 du Code du développement territorial. |
Ruimtelijke Ontwikkeling. | |
Namen, 12 juli 2018. | Namur, le 12 juillet 2018. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke | Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de |
Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en | l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des |
Industriezones, | Transports, du Bien-être animal et des Zonings, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |