Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 12/07/2012
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Amel en waarbij de voorgelegde wijzigingen niet aan een milieueffectbeoordeling onderworpen worden "
Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Amel en waarbij de voorgelegde wijzigingen niet aan een milieueffectbeoordeling onderworpen worden Arrêté du Gouvernement wallon approuvant l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de l'Amblève et exemptant les modifications proposées d'une évaluation des incidences sur l'environnement
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
12 JULI 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het 12 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant
voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par
van de Amel (bladen 1/28, 4/28, 5/28, 7/28, 8/28, 9/28, 10/28, 11/28, sous-bassin hydrographique de l'Amblève (planches 1/28, 4/28, 5/28,
12/28, 15/28, 16/28, 19/28, 21/28, 22/28, 23/28, 27/28, 48/49) en 7/28, 8/28, 9/28, 10/28, 11/28, 12/28, 15/28, 16/28, 19/28, 21/28,
waarbij de voorgelegde wijzigingen niet aan een 22/28, 23/28, 27/28, 48/49) et exemptant les modifications proposées
milieueffectbeoordeling onderworpen worden d'une évaluation des incidences sur l'environnement
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en de Raad Vu la Directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 23
van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een kader voor communautaire octobre 2000 établissant un cadre pour une politique communautaire
maatregelen betreffende het waterbeleid; dans le domaine de l'eau;
Gelet op Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de Vu la Directive du Conseil 91/271/CEE du 21 mai 1991 relative au
behandeling van stedelijk afvalwater; traitement des eaux urbaines résiduaires;
Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, inzonderheid op de artikelen Vu le Livre Ier du Code de l'Environnement, notamment les articles
D.52 tot D.61 en D.79; D.52 à D.61 et D.79;
Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, Vu le Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de
inzonderheid op de artikelen D.216 tot D.218 en de artikelen R.284 tot l'Eau, notamment les articles D.216 à D.218 et les articles R.284 à
R.290; R.290;
Gelet op het saneringsplan per onderstroomgebied van de Amel dat op 22 Vu le plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de
december 2005 definitief is goedgekeurd door de Waalse Regering en dat l'Amblève approuvé définitivement par le Gouvernement wallon en date
op 10 januari 2006 in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt; du 22 décembre 2005 et publié au Moniteur belge du 10 janvier 2006.
WIJZIGING VAN HET SANERINGSPLAN PER ONDERSTROOMGEBIED MODIFICATION DU PLAN D'ASSAINISSEMENT PAR SOUS-BASSIN HYDROGRAPHIQUE
Overwegende dat de "S.P.G.E." "Société publique de gestion de l'eau" (Openbare Maatschappij voor Waterbeheer) alle aanvragen verzamelt die tijdens de afgelopen periode in ontvangst zijn genomen, om overeenkomstig artikel R.288 van het Waterwetboek één enkel voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied op te stellen; Overwegende dat de "S.P.G.E." sinds de definitieve goedkeuring van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Amel negentien aanvragen van de erkende saneringsinstellingen en/of gemeenten heeft ontvangen; Overwegende dat de aanvragen betrekking hebben op elke verandering van saneringsstelsel en meer bepaald op : Vu que la S.P.G.E. procède au regroupement de toutes les demandes reçues durant la période écoulée de manière à réaliser un seul avant-projet de modification par plan d'assainissement de sous-bassin hydrographique en application de l'article R.288 du Code de l'Eau; Considérant que la S.P.G.E. a reçu, depuis l'approbation définitive du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de l'Amblève, 19 demandes envoyées par les organismes d'assainissement agréés et/ou les communes; Considérant que les demandes ont trait à tout changement de régime d'assainissement et portent plus particulièrement sur :
- de overgang van het gemeenschappelijke saneringsstelsel naar het - le passage du régime de l'assainissement collectif vers le régime
autonome saneringsstelsel van het dorp Septroux in de gemeente d'assainissement autonome du village de Septroux dans la commune
Aywaille (wijziging nr. 01.01); d'Aywaille (modification n° 01.01);
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het autonome - le passage du régime de l'assainissement transitoire vers le régime
saneringsstelsel van het dorp Honsfeld in de gemeente Büllingen d'assainissement autonome du village de Honsfeld dans la commune de
(wijziging nr. 01.02); Bullange (modification n° 01.02);
- de overgang van het gemeenschappelijke saneringsstelsel naar het - le passage du régime de l'assainissement collectif vers le régime
autonome saneringsstelsel van het gedeelte van de "rue de Provedroux" d'assainissement autonome du tronçon de la rue de Provedroux dans la
in de gemeente Vielsalm (wijziging nr. 01.03); commune de Vielsalm (modification n° 01.03);
- de overgang van het gemeenschappelijke saneringsstelsel naar het - le passage du régime de l'assainissement collectif vers le régime
autonome saneringsstelsel van de "rue du Petit Plain" te Nonceveux in d'assainissement autonome de la rue du Petit Plain à Nonceveux dans la
de gemeente Aywaille (wijziging nr. 01.05); commune d'Aywaille (modification n° 01.05);
- de overgang van het gemeenschappelijke saneringsstelsel naar het - le passage du régime de l'assainissement collectif vers le régime
autonome saneringsstelsel van de gebieden "Bosfagne" en "Les Censes" d'assainissement autonome des zones de Bosfagne et Les Censes dans la
in de gemeente Waimes (wijziging nr. 01.06); commune de Waimes (modification n° 01.06);
- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het - le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime
gemeenschappelijke saneringsstelsel van een verspreid woongebied in de d'assainissement collectif d'une zone d'habitat dispersé dans la
gemeente Waimes (wijziging nr. 01.07); commune de Waimes (modification n° 01.07);
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het autonome - le passage du régime de l'assainissement transitoire vers le régime
saneringsstelsel van het dorp Champagne in de gemeente Waimes d'assainissement autonome du village de Champagne dans la commune de
(wijziging nr. 01.08); Waimes (modification n° 01.08);
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het autonome - le passage du régime de l'assainissement transitoire vers le régime
saneringsstelsel van "Omtrekken met autonome en tijdelijke sanering" d'assainissement autonome de « Périmètres en assainissement autonome
in de gemeente Bütgenbach (wijziging nr. 01.09); et transitoire » dans la commune de Bütgenbach (modification n°
- de overgang van het autonome en tijdelijke saneringsstelsel naar het 01.09); - le passage du régime de l'assainissement autonome et transitoire
gemeenschappelijke en autonome saneringsstelsel van "Omtrekken met vers le régime d'assainissement collectif et autonome de « Périmètres
autonome en tijdelijke sanering van Bütgenbach" in de gemeente en assainissement autonome et transitoire de Bütgenbach » dans la
Bütgenbach (wijziging nr. 01.10); commune de Bütgenbach (modification n° 01.10);
- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het - le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime
gemeenschappelijke saneringsstelsel van "Omtrekken met autonome en d'assainissement collectif de « Périmètres en assainissement autonome
tijdelijke sanering van Weywertz" in de gemeente Bütgenbach (wijziging et transitoire de Weywertz » dans la commune de Bütgenbach
nr. 01.11); (modification n° 01.11);
- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het - le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime
gemeenschappelijke saneringsstelsel van "Omtrekken met autonome en d'assainissement collectif de « Périmètres en assainissement autonome
tijdelijke sanering van Nidrum" in de gemeente Bütgenbach (wijziging et transitoire de Nidrum » dans la commune de Bütgenbach (modification
nr. 01.12); n° 01.12);
- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het - le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime
gemeenschappelijke saneringsstelsel van "Omtrekken met autonome en d'assainissement collectif de « Périmètres en assainissement autonome
tijdelijke sanering van Murringen" in de gemeente Büllingen (wijziging et transitoire de Murringen » dans la commune de Bullange
nr. 01.13); (modification n° 01.13);
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het autonome - le passage du régime de l'assainissement transitoire vers le régime
saneringsstelsel van het dorp Wirtzfeld in de gemeente Büllingen d'assainissement autonome du village de Wirtzfeld dans la commune de
(wijziging nr. 01.14); Bullange (modification n° 01.14);
- de overgang van het tijdelijke saneringsstelsel naar het autonome - le passage du régime de l'assainissement transitoire vers le régime
saneringsstelsel van de waterwinningsgebieden van "Petit Spai" (AD2 en d'assainissement autonome des zones de captage de Petit Spai (AD2 et
AD3) in de gemeente Trois-Ponts (wijziging nr. 01.15); AD3) dans la commune de Trois-Ponts (modification n° 01.15);
- de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het - le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime
gemeenschappelijke saneringsstelsel van "Omtrekken met autonome d'assainissement collectif de « Périmètres en assainissement autonome
sanering van Stavelot in de gemeente Stavelot" (wijziging nr. 01.16); de Stavelot dans la commune de Stavelot » (modification n° 01.16);
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het - le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime
gemeenschappelijk saneringsstelsel van het dorp Stoumont in de d'assainissement collectif du village de Stoumont dans la commune de
gemeente Stoumont (wijziging nr. 01.17); Stoumont (modification n° 01.17);
- de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het - le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime
gemeenschappelijk saneringsstelsel van de waterwinningsgebieden van d'assainissement collectif des zones de captage de Lierneux-Regné (D1
Lierneux-Regné (D1 en D2) in de gemeente Vielsalm (wijziging nr. et D2) dans la commune de Vielsalm (modification n° 01.18);
01.18); - de overgang van het autonome saneringsstelsel naar het - le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime
gemeenschappelijke saneringsstelsel van het gedeelte van de "rue des d'assainissement collectif du tronçon de la rue des Chasseurs
Chasseurs Ardennais" in de gemeente Vielsalm (wijziging nr. 01.19); Ardennais dans la commune de Vielsalm (modification n° 01.19);
- de overgang van het gemeenschappelijke saneringsstelsel naar het - le passage du régime de l'assainissement collectif vers le régime
autonome saneringsstelsel van het gedeelte van de "chemin de Grand d'assainissement autonome du tronçon du chemin de Grand Halleux dans
Halleux" in de gemeente Vielsalm (wijziging nr. 01.20); Overwegende dat die aanvragen vergezeld gaan van een onderzoek dat door de betrokken erkende saneringsinrichting uitgevoerd is en dat een overzicht bevat van de bestaande leidingen, een raming van de dichtheid van de bebouwing en een analyse van de topografische toestand van het gebied om de aan te bevelen saneringswijze te objectiveren; Overwegende dat de "S.P.G.E." een onvoorwaardelijk gunstig advies heeft uitgebracht voor de negentien aanvragen die haar werden toegestuurd; Overwegende dat de uitvoering van de periodieke wijzigingen ook de nodige aanpassingen van de plannen met zich meebrengt naar gelang van de ontwikkeling van de beschikbare feitelijke gegevens, met name inzake de aanleg van de netwerken van collectoren en rioleringen binnen de omtrek van de saneringsplannen per onderstroomgebied; dat die aanpassingen omschreven worden in het verslag bedoeld in bijlage I. VRIJSTELLING VAN MILIEUEFFECTBEOORDELING Gelet op de aanvraag tot vrijstelling van de milieueffectbeoordeling voor het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per la commune de Vielsalm (modification n° 01.20); Considérant que ces demandes sont accompagnées d'une étude réalisée par l'organisme d'assainissement agréé concerné comprenant un relevé des canalisations existantes, une estimation de la densité du bâti et une analyse de la situation topographique de la zone afin d'objectiver le mode d'assainissement à préconiser; Considérant que la S.P.G.E. a remis un avis positif sans condition pour les 19 demandes qui lui ont été adressées; Considérant que la réalisation des modifications périodiques intègre également les ajustements nécessaires des plans en fonction de l'évolution des données factuelles disponibles, notamment en termes de réalisation des réseaux de collecteurs et d'égouts, au sein du périmètre des plans d'assainissement par sous-bassin hydrographique, que ces ajustements sont décrits dans le rapport visé à l'annexe Ire. EXEMPTION DE L'EVALUATION DES INCIDENCES SUR L'ENVIRONNEMENT Vu la demande d'exemption de l'évaluation des incidences sur l'environnement pour l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de l'Amblève adressée
onderstroomgebied van de Amel die door de "S.P.G.E." aan de Waalse par la S.P.G.E. au Gouvernement wallon en application de l'article
Regering gericht is overeenkomstig artikel D.53 van het Milieuwetboek; D.53 du Code de l'Environnement;
Overwegende dat de analyse van de "S.P.G.E." besluit dat het Considérant que l'analyse de la S.P.G.E. conclut que l'avant-projet de
voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique
van de Amel het gebruik van kleine gebieden op plaatselijk niveau bepaalt en minder belangrijke wijzigingen inhoudt, met name ten opzichte van de bevolking en van de afvalwaterlozingen die het voorwerp zijn van het voorontwerp van wijziging zoals geanalyseerd in het verslag bedoeld in bijlage I; Overwegende anderzijds dat de "S.P.G.E." acht dat dit voorontwerp wellicht geen aanzienlijke milieueffecten zal teweegbrengen; dat de aanvraag ervan gerechtvaardigd is ten opzichte van de in artikel D.54 van het Milieuwetboek bedoelde criteria op grond waarvan de vermoedelijke omvang van de effecten kan worden bepaald, zoals geanalyseerd in het verslag bedoeld in bijlage I; de l'Amblève détermine l'utilisation de petites zones au niveau local et constitue des modifications mineures, notamment au regard de la population et des rejets d'eaux résiduaires concernés par l'avant-projet de modification tels qu'analysés dans le rapport visé à l'annexe Ire; Considérant par ailleurs que la S.P.G.E. estime que cet avant-projet n'est pas susceptible d'avoir des incidences non négligeables sur l'environnement; que sa demande est justifiée par rapport aux critères permettant de déterminer l'ampleur probable des incidences visés à l'article D.54 du Code de l'Environnement, tels qu'analysés dans le rapport visé à l'annexe Ire;
Overwegende dat artikel R.288, § 4, van het Waterwetboek bepaalt dat Considérant que l'article R.288, § 4, du Code de l'Eau stipule que le
de Regering, indien ze beslist de vrijstelling toe te staan, het Gouvernement, s'il décide d'accorder l'exemption, approuve
voorontwerp van saneringsplan per onderstroomgebied gelijktijdig goedkeurt en de redenen vermeldt waarom er beslist werd dat plan van een milieueffectbeoordeling vrij te stellen; Overwegende dat de "CWEDD" "Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable" (Waalse Milieuraad voor Duurzame Ontwikkeling) en de betrokken gemeenten in die context en vóór de aanneming van het voorontwerp van saneringsplan per onderstroomgebied van de Amel geraadpleegd moeten worden over de aanvraag tot vrijstelling van de milieueffectbeoordeling; Gelet op het verzoek om advies over de aanvraag tot vrijstelling van simultanément l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique et mentionne les raisons pour lesquelles il a été décidé d'exempter ce plan d'une évaluation des incidences sur l'environnement; Considérant que, dans ce contexte et préalablement à l'adoption de l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de l'Amblève, il y a lieu de consulter le CWEDD et les communes concernées sur la demande d'exemption de l'évaluation des incidences sur l'environnement; Vu la demande d'avis sur la demande d'exemption de l'évaluation des incidences sur l'environnement sur l'avant-projet de modification du
de milieueffectbeoordeling voor het voorontwerp van wijziging van het plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de l'Amblève
saneringsplan per onderstroomgebied van de Amel dat op 15 maart 2012 adressée en date du 15 mars 2012 au CWEDD et aux communes concernées
overeenkomstig artikel D.53 van het Milieuwetboek aan de "CWEDD" en en application de l'article D.53 du Code de l'Environnement;
aan de betrokken gemeenten is gericht;
Gelet op artikel D.53 van het Milieuwetboek waarin bepaald wordt dat Vu l'article D.53 du Code de l'Environnement qui stipule que les avis
de adviezen binnen dertig dagen na de aanvraag van de Regering sont transmis dans les trente jours de la demande du Gouvernement,
toegezonden moeten worden, hetzij uiterlijk 14 april 2012; dat de soit pour le 14 avril 2012 au plus tard; que passé ce délai, les avis
adviezen na afloop van die termijn geacht worden gunstig te zijn; sont réputés favorables;
Overwegende dat de "CWEDD" op 23 maart 2012 een schrijven heeft Considérant le courrier du CWEDD transmis en date du 23 mars 2012 dans
gezonden waarin hij geen stelling neemt over de aanvraag tot lequel il ne prend pas position sur la demande d'exemption de
vrijstelling van milieueffectbeoordeling; dat zijn advies bij gebrek l'évaluation des incidences sur l'environnement, qu'en l'absence
aan advies geacht wordt gunstig te zijn; d'avis, son avis est réputé favorable;
Gelet op de gunstige adviezen over de aanvraag tot vrijstelling van Considérant les avis favorables sur la demande d'exemption de
milieueffectbeoordeling, ingediend binnen de voorgeschreven termijnen l'évaluation des incidences sur l'environnement transmis dans les
door de betrokken gemeentelijke overheden, namelijk de délais par les autorités communales concernées, à savoir les collèges
gemeentecolleges van Aywaille, Büllingen, Bütgenbach, Stoumont en Waimes; Overwegende dat de gemeentelijke overheden van Stavelot, Trois-Ponts en Vielsalm geen advies binnen de voorgeschreven termijn hebben uitgebracht, dat hun advies bijgevolg gunstig geacht wordt; Overwegende dat een vrijstelling van milieueffectbeoordeling bepaald bij de artikelen D. 52 tot D.61 van Boek I van het Milieuwetboek dan ook kan worden verleend voor de wijzigingen vermeld in het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Amel; Gelet op het in bijlage I bedoelde verslag betreffende het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Amel; Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit; Na beraadslaging, communaux d'Aywaille, Büllingen, Bütgenbach, Stoumont et Waimes; Considérant l'absence d'avis des autorités communales de Stavelot, Trois-Ponts et Vielsalm, donné au terme du délai prévu, que leur avis est dès lors réputé favorable; Considérant que les modifications mentionnées dans l'avant-projet modificatif du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de l'Amblève peuvent dès lors être exemptées d'une évaluation des incidences prévue par les articles D.52 à D.61 du Livre Ier du Code de l'Environnement; Vu le rapport relatif à l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de l'Amblève visé à l'annexe Ire; Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité; Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het in bijlage I opgenomen voorontwerp van wijziging van

Article 1er.Le Gouvernement approuve l'avant-projet de modification

het saneringsplan per onderstroomgebied van de Amel is door de du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de l'Amblève
Regering goedgekeurd. visé à l'annexe Ire.

Art. 2.De Regering beslist een vrijstelling van

Art. 2.Le Gouvernement décide d'exempter les modifications

milieueffectbeoordeling te verlenen voor de wijzigingen vermeld in het mentionnées à l'avant-projet repris à l'article premier d'une
voorontwerp bedoeld in artikel 1 om de redenen opgegeven in het évaluation des incidences sur l'environnement pour les raisons
verslag bedoeld in bijlage I. spécifiées dans le rapport visé à l'annexe Ire.

Art. 3.De Regering belast de "S.P.G.E." ermee het ontwerp van

Art. 3.Le Gouvernement charge la S.P.G.E. de soumettre, dans les

wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Amel trente jours, le projet de modification du plan d'assainissement par
binnen dertig dagen te onderwerpen aan de raadpleging van de bij het sous-bassin hydrographique de l'Amblève à la consultation des communes
in aanmerking genomen onderstroomgebied betrokken gemeenten, van de concernées par le sous-bassin hydrographique considéré; les titulaires
betrokken houders van grondwaterwinningen en van de bevoegde de prises d'eau potabilisable concernés et les Directions générales
Directoraten-generaal van de Waalse Overheidsdienst en het haar compétentes du Service public de Wallonie, puis de lui représenter
vervolgens ter goedkeuring voor te leggen. ensuite pour approbation.

Art. 4.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit

Art. 4.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Namen, 12 juli 2012. Namur, le 12 juillet 2012.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité,
Ph. HENRY Ph. HENRY
Bijlage I - Voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per Annexe Ire. - Avant-projet de modification du plan d'assainissement
onderstroomgebied van de Amel par sous-bassin hydrographique de l'Amblève
Het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per L'avant-projet de modification du plan d'assainissement par
onderstroomgebied van de Amel bestaat uit een verslag over de sous-bassin hydrographique de l'Amblève est composé d'un rapport
wijzigingen van het "PASH" van de Amel en uit de kaarten i.v.m. elke relatif aux modifications dudit PASH et les cartes associées à chaque
wijziging. modification.
Dat verslag vermeldt de redenen waarom er beslist werd een Ce rapport mentionne les raisons pour lesquelles il a été décidé
vrijstelling van milieueffectbeoordeling te verlenen voor de d'exempter les modifications de l'avant-projet d'une évaluation des
wijzigingen van het voorontwerp. Het bevat ook de nodige aanpassingen incidences sur l'environnement. Il intègre également les ajustements
van de plannen naar gelang van de ontwikkeling van de beschikbare nécessaires des plans en fonction de l'évolution des données
feitelijke gegevens, met name inzake de aanleg van de netwerken van factuelles disponibles, notamment en termes de réalisation des réseaux
collectoren en rioleringen binnen de omtrek van de saneringsplannen de collecteurs et d'égouts, au sein du périmètre des plans
per onderstroomgebied. d'assainissement par sous-bassin hydrographique.
Deze gegevens liggen ter inzage bij de "Société publique de Gestion de Ces éléments peuvent être consultés auprès de la Société publique de
l'Eau", avenue de Stassart 14-16, 5000 Namur, alsook op de website van Gestion de l'Eau, avenue de Stassart 14-16, à 5000 Namur, ainsi que
de "S.P.G.E." : http://www.spge.be (rubriek "Les PASH", onderrubriek sur le site de la S.P.G.E. : http://www.spge.be (Rubrique « Les PASH
"Modifications des PASH"). »; Sous-rubrique « Modifications des PASH »).
^