← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering houdende opheffing van sommige bepalingen inzake water-, jacht-, woonbeleid, economie en K.M.O.'s "
| Besluit van de Waalse Regering houdende opheffing van sommige bepalingen inzake water-, jacht-, woonbeleid, economie en K.M.O.'s | Arrêté du Gouvernement wallon portant abrogation de certaines dispositions en matière d'eau, de chasse, de logement, d'économie et de P.M.E. |
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST 12 JULI 2012. - Besluit van de Waalse Regering houdende opheffing van sommige bepalingen inzake water-, jacht-, woonbeleid, economie en K.M.O.'s De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 12 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon portant abrogation de certaines dispositions en matière d'eau, de chasse, de logement, d'économie et de P.M.E. Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
| instellingen, inzonderheid op artikel 20; | l'article 20; |
| Gelet op het besluit van 29 september 1982 waarbij de schade | Vu l'arrêté du 29 septembre 1982 considérant comme une calamité |
| veroorzaakt door de windhoos in sommige gemeenten van de provincie | publique les dégâts provoqués par la tornade du 20 septembre 1982, |
| Luxemburg als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de | dans certaines communes de la province de Luxembourg et délimitant |
| geografische uitgestrektheid van die ramp afgebakend wordt met het oog | l'étendue géographique de cette calamité en vue de l'application de |
| op de toepassing van artikel 5 van de wet van 4 augustus 1978; | l'article 5 de la loi du 4 août 1978; |
| Gelet op het besluit van 23 januari 1984 waarbij de schade veroorzaakt | Vu l'arrêté du 23 janvier 1984 considérant comme une calamité publique |
| door de aardbeving van 8 november 1983 in sommige gemeenten van de | les dégâts provoqués par le tremblement de terre du 8 novembre 1983 |
| provincie Luik als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de | dans certaines communes de la province de Liège et délimitant |
| geografische uitgestrektheid van die ramp afgebakend wordt met het oog | l'étendue géographique de cette calamité en vue de l'application de |
| op de toepassing van artikel 5 van de wet van 4 augustus 1978; | l'article 5 de la loi du 4 août 1978; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 september | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 mai 1984 considérant |
| 1984 waarbij de schade veroorzaakt door de storm met hevige wind, | comme une calamité publique les dégâts provoqués par la tempête, |
| zware regenval en overstromingen op het grondgebied van talrijke | accompagnée de vents violents, de fortes pluies et d'inondations, les |
| gemeenten waarvan de uitgestrektheid afgebakend werd bij koninklijk | 7, 8 et 9 février 1984 sur le territoire de nombreuses communes dont |
| besluit van 20 februari 1984, als een algemene ramp wordt beschouwd | l'étendue a été délimitée par arrêté royal du 20 février 1984, en vue |
| met het oog op de toepassing van artikel 41 van de wet van 30 december | de l'application de l'article 41 de la loi du 30 décembre 1970 sur |
| 1970 over de economische expansie; | l'expansion économique; |
| Gelet op het besluit van 15 juni 1984 waarbij de schade veroorzaakt | Vu l'arrêté du 15 juin 1984 considérant comme une calamité publique |
| door de storm met hevige wind, zware regenval en overstromingen op 7, | les dégâts provoqués par la tempête, accompagnée de vents violents, de |
| 8 en 9 februari 1984 op het grondgebied van talrijke gemeenten waarvan | fortes pluies et d'inondations, les 7, 8 et 9 février 1984 sur le |
| territoire de nombreuses communes dont l'étendue a été délimitée par | |
| de uitgestrektheid afgebakend werd bij koninklijk besluit van 20 | arrêté royal du 20 février 1984, en vue de l'application de l'article |
| februari 1984, als een algemene ramp beschouwd wordt, met het oog op | |
| de toepassing van artikel 5 van de wet van 4 augustus 1978 tot | 5 de la loi du 4 août 1978 de réorientation économique; |
| economische heroriëntering; | |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 4 juli 1984 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 4 juillet 1984 portant |
| ter uitvoering van artikel 2 van het decreet van 22 december 1982 tot | exécution de l'article 2 du décret du 22 décembre 1982 fixant le |
| vaststelling van het plafond van de verbintenissen die gewaarborgd | plafond des engagements pouvant être garantis par la Région wallonne |
| kunnen worden door het Waalse Gewest overeenkomstig de wet van 17 juli | |
| 1959 tot invoering en ordening van maatregelen ter bevordering van de | en application de la loi du 17 juillet 1959 instaurant et coordonnant |
| economische expansie en de oprichting van nieuwe industrieën en van de | des mesures en vue de favoriser l'expansion économique et la création |
| wet van 30 december 1970 betreffende de economische expansie; | d'industries nouvelles et de la loi du 30 décembre 1970 sur |
| l'expansion économique; | |
| Gelet op het besluit van 6 februari 1985 waarbij de schade veroorzaakt | Vu l'arrêté du 6 février 1985 considérant comme une calamité publique |
| aan de Waalse bossen door het stormweer van 22 en 23 november 1984 als | les dégâts provoqués à la forêt wallonne par la tempête des 22 et 23 |
| een algemene ramp beschouwd wordt en waarbij de geografische | |
| uitgestrektheid van die ramp wordt afgebakend met het oog op de | novembre 1984 et délimitant l'étendue géographique de cette calamité, |
| toepassing van artikel 5 van de wet van 4 augustus 1978; | en vue de l'application de l'article 5 de la loi du 4 août 1978; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 10 september | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 10 septembre 1987 |
| considérant comme une calamité publique les dégâts provoqués par les | |
| 1987 waarbij de schade veroorzaakt door de hevige regenval van 24 | pluies diluviennes des 24 août et 1er septembre 1987 dans certaines |
| augustus en 1 september 1987 in sommige gemeenten van het Waalse | |
| Gewest als een algemene ramp beschouwd wordt en waarbij de | communes de la Région wallonne et délimitant l'étendue géographique de |
| geografische uitgestrektheid van die ramp wordt afgebakend met het oog | |
| op de toepassing van artikel 5 van de wet van 4 augustus 1978; | cette calamité en vue de l'application de l'article 5 de la loi du 4 |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 5 november | août 1978; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 5 novembre 1987 portant |
| 1987 tot erkenning van financiële instellingen in het kader van de | agrément d'organismes financiers dans le cadre des lois d'expansion |
| economische expansiewetten van 1959 en 1970; | économique de 1959 et 1970; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 12 november | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 12 novembre 1987 relatif |
| 1987 betreffende de nadere regels voor de tussenkomst van het Waalse | aux modalités d'intervention de la Région wallonne pour venir en aide |
| Gewest om de K.M.O.'s bij te staan die getroffen werden door de zware | aux P.M.E. sinistrées lors des pluies diluviennes des 24 août et 1er |
| regenval van 24 augustus en 1 september 1987 bij toepassing van | septembre 1987 par l'application de l'article 5 de la loi du 4 août |
| artikel 5 van de wet van 4 augustus 1978; | 1978; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 13 juli 1989 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 13 juillet 1989 portant |
| ter uitvoering van artikel 10 van de wet van 4 augustus 1978 tot | exécution de l'article 10 de la loi du 4 août 1978 de réorientation |
| economische heroriëntering; | économique; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 16 november | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 16 novembre 1989 portant |
| 1989 ter uitvoering van artikel 17 van de wet van 4 augustus 1978 tot | exécution de l'article 17 de la loi du 4 août 1978 de réorientation |
| economische heroriëntering; | économique; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 5 juli 1990 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon d'application du 5 avril |
| ter uitvoering van artikelen 22 en 24 van de wet van 24 augustus 4 tot | 1990 des articles 22 et 24 de la loi du 4 août 1978 de réorientation |
| economische heroriëntering; | économique; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 27 mei 1993 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 27 mai 1993 relatif aux |
| betreffende de voorwaarden voor de uitoefening van de parforcejacht.; | conditions d'exercice de la vénerie; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 maart 1995 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mars 1995 relatif à l'octroi |
| betreffende de toekenning van investeringspremies aan de ondernemingen | |
| die schade geleden hebben tijdens de overstromingen van 20 januari en | de primes à l'investissement accordées aux entreprises sinistrées en |
| 6 februari 1995; | raison des inondations survenues du 20 janvier au 6 février 1995; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 octobre 1998 relatif à |
| betreffende de toekenning van investeringspremies aan de ondernemingen | l'octroi de primes à l'investissement accordées aux entreprises |
| die schade geleden hebben tijdens de overstromingen van 13 tot 15 | sinistrées en raison des inondations survenues du 13 au 15 septembre |
| september 1998; | 1998; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les |
| betreffende de nadere regels voor de toekenning van een | |
| kapitaaldotatie aan de "Société wallonne du Logement" voor de | modalités d'octroi d'une dotation en capital à la Société wallonne du |
| financiering van de programma's voor de toekenning van | Logement, destinée à financer les programmes d'octroi de prêts |
| hypotheekleningen; | hypothécaires; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 september 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 septembre 1999 visant à |
| ondersteuning van de laboratoria voor de analyse van agrovoedingsproducten; | soutenir les laboratoires d'analyse de produits agro-alimentaires; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 november 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 novembre 1999 portant |
| uitvoering van het decreet van 30 september 1999 betreffende de | exécution du décret du 30 septembre 1999 relatif à l'octroi d'une |
| toekenning van een tegemoetkoming van het garantiefonds en een | intervention du Fonds de garantie et d'une subvention-intérêt aux |
| rentetoelage voor de ondernemingen die door de dioxinecrisis van 1999 | entreprises touchées par la crise de la dioxine de 1999; |
| getroffen werden; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 november 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 novembre 1999 désignant les |
| aanwijzing van de vertegenwoordigers in het opvolgingscomité ingesteld | représentants au comité de suivi institué par le Protocole bancaire |
| door het gewestelijk bankprotocol - dioxinecrisis; | régional - Crise de la dioxine; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 ter | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000 portant exécution |
| uitvoering van het decreet van 6 mei 1999 tot oprichting van de | du décret du 6 mai 1999 créant la société anonyme de droit public |
| publiekrechtelijke naamloze vennootschap "Société de garantie | "Société de Garantie régionale wallonne" (S.G.R.W.); |
| régionale wallonne"; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 ter | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000 portant exécution |
| uitvoering van het decreet van 15 maart 2000 tot toekenning van een | du décret du 15 mars 2000 relatif à l'octroi d'une garantie de la |
| waarborg van het gewest aan sommige ondernemingen die getroffen werden | Région à certaines entreprises touchées par la crise de la dioxine de |
| door de dioxinecrisis van 1999; | 1999; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 24 mei 1999 tot aanwijzing van | Vu l'arrêté ministériel du 24 mai 1995 désignant les zones sensibles |
| de gevoelige zones in het Waalse Gewest; | en Région wallonne; |
| Gelet op advies nr. 51.376/2 van de Raad van State, uitgebracht op 6 | Vu l'avis n° 51.376/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 juin 2012; |
| juni 2012; | Sur la proposition du Ministre-Président, du Ministre des Travaux |
| Op de voordracht van de Minister-President, de Minister van Openbare | publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt |
| Werken, Landbouw, Landelijke aangelegenheden, Bossen en Erfgoed, van | et du Patrimoine, du Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce |
| de Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse handel en Nieuwe | extérieur et des Technologies nouvelles et du Ministre du |
| technologïeën en van de Minister van Duurzame ontwikkeling en | Développement durable et de la Fonction publique; |
| Ambtenarenzaken; | |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Opgeheven worden : |
Article 1er.Sont abrogés : |
| 1° het besluit van 29 september 1982 waarbij de schade veroorzaakt | 1° l'arrêté du 29 septembre 1982 considérant comme une calamité |
| door de windhoos in sommige gemeenten van de provincie Luxemburg als | publique les dégâts provoqués par la tornade du 20 septembre 1982, |
| een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische | dans certaines communes de la province de Luxembourg et délimitant |
| uitgestrektheid van die ramp afgebakend wordt met het oog op de | l'étendue géographique de cette calamité en vue de l'application de |
| toepassing van artikel 5 van de wet van 4 augustus 1978; | l'article 5 de la loi du 4 août 1978; |
| 2° het besluit van 23 september 1984 waarbij de schade veroorzaakt | 2° l'arrêté du 23 janvier 1984 considérant comme une calamité publique |
| door de aardbeving van 8 november 1983 in sommige gemeenten van de | les dégâts provoqués par le tremblement de terre du 8 novembre 1983 |
| provincie Luik als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de | dans certaines communes de la province de Liège et délimitant |
| geografische uitgestrektheid van die ramp afgebakend wordt met het oog | l'étendue géographique de cette calamité en vue de l'application de |
| op de toepassing van artikel 5 van de wet van 4 augustus 1978; | l'article 5 de la loi du 4 août 1978; |
| 3° het besluit van 15 juni 1984 waarbij de schade veroorzaakt door de | 3° l'arrêté du 15 juin 1984 considérant comme une calamité publique |
| les dégâts provoqués par la tempête, accompagnée de vents violents, de | |
| storm met hevige wind, zware regenval en overstromingen op 7, 8 en 9 | fortes pluies et d'inondations, les 7, 8 et 9 février 1984 sur le |
| februari 1984 op het grondgebied van talrijke gemeenten waarvan de | territoire de nombreuses communes dont l'étendue a été délimitée par |
| uitgestrektheid afgebakend werd bij koninklijk besluit van 20 februari | arrêté royal du 20 février 1984, en vue de l'application de l'article |
| 1984, als een algemene ramp beschouwd wordt, met het oog op de | |
| toepassing van artikel 5 van de wet van 4 augustus 1978 tot | 5 de la loi du 4 août 1978 de réorientation économique; |
| economische heroriëntering; | |
| 4° het besluit van 6 februari 1985 waarbij de schade veroorzaakt aan | 4° l'arrêté du 6 février 1985 considérant comme une calamité publique |
| de Waalse bossen door het stormweer van 22 en 23 november 1984 als een | les dégâts provoqués à la forêt wallonne par la tempête des 22 et 23 |
| algemene ramp beschouwd wordt en waarbij de geografische | novembre 1984 et délimitant l'étendue géographique de cette calamité, |
| uitgestrektheid van die ramp wordt afgebakend met het oog op de | |
| toepassing van artikel 5 van de wet van 4 augustus 1978; | en vue de l'application de l'article 5 de la loi du 4 août 1978; |
| 5° het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 10 september 1987 | 5° l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 10 septembre 1987 |
| waarbij de schade veroorzaakt door de hevige regenval van 24 augustus | considérant comme une calamité publique les dégâts provoqués par les |
| en 1 september 1987 in sommige gemeenten van het Waalse Gewest als een | pluies diluviennes des 24 août et 1er septembre 1987 dans certaines |
| algemene ramp beschouwd wordt en waarbij de geografische | communes de la Région wallonne et délimitant l'étendue géographique de |
| uitgestrektheid van die ramp wordt afgebakend met het oog op de | |
| toepassing van artikel 5 van de wet van 4 augustus 1978; | cette calamité en vue de l'application de l'article 5 de la loi du 4 |
| 6° het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 12 november 1987 | août 1978; 6° l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 12 novembre 1987 relatif |
| betreffende de nadere regels voor de tussenkomst van het Waalse Gewest | aux modalités d'intervention de la Région wallonne pour venir en aide |
| om de K.M.O.'s bij te staan die getroffen werden door de zware | aux P.M.E. sinistrées lors des pluies diluviennes des 24 août et 1er |
| regenval van 24 augustus en 1 september 1987 bij toepassing van | septembre 1987 par l'application de l'article 5 de la loi du 4 août |
| artikel 5 van de wet van 4 augustus 1978; | 1978; |
| 7° het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 13 juli 1989 ter | 7° l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 13 juillet 1989 portant |
| uitvoering van artikel 10 van de wet van 4 augustus 1978 tot | exécution de l'article 10 de la loi du 4 août 1978 de réorientation |
| economische heroriëntering, gewijzigd bij het besluit van 9 november 1989; | économique, modifié par l'arrêté du 9 novembre 1989; |
| 8° het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 16 november 1989 ter | 8° l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 16 novembre 1989 portant |
| uitvoering van artikel 17 van de wet van 4 augustus 1978 tot | exécution de l'article 17 de la loi du 4 août 1978 de réorientation |
| economische heroriëntering; | économique; |
| 9° het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 5 juli 1990 ter | 9° l'arrêté de l'Exécutif régional wallon d'application du 5 avril |
| uitvoering van artikelen 22 en 24 van de wet van 4 augustus 1978 tot | 1990 des articles 22 et 24 de la loi du 4 août 1978 de réorientation |
| economische heroriëntering; | économique; |
| 10° het besluit van de Waalse Regering van 16 maart 1995 betreffende | 10° l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mars 1995 relatif à l'octroi |
| de toekenning van investeringspremies aan de ondernemingen die schade | de primes à l'investissement accordées aux entreprises sinistrées en |
| geleden hebben tijdens de overtsromingen van 20 januari en 6 februari | raison des inondations survenues du 20 janvier au 6 février 1995; |
| 1995; 11° het besluit van de Waalse Regering van 29 oktober 1998 betreffende | 11° l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 octobre 1998 relatif à |
| de toekenning van investeringspremies aan de ondernemingen die schade | l'octroi de primes à l'investissement accordées aux entreprises |
| geleden hebben tijdens de overstromingen van 13 tot 15 september 1998, | sinistrées en raison des inondations survenues du 13 au 15 septembre |
| gewijzigd bij het besluit van 19 november 1998; | 1998, modifié par l'arrêté du 19 novembre 1998; |
| 12° het besluit van de Waalse Regering van 23 september 1989 tot | 12° l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 septembre 1999 visant à |
| ondersteuning van de laboratoria voor de analyse van agrovoedingsproducten; | soutenir les laboratoires d'analyse de produits agro-alimentaires; |
| 13° het besluit van de Waalse Regering van 18 november 1999 tot | 13° l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 novembre 1999 portant |
| uitvoering van het decreet van 30 september 1999 betreffende de | exécution du décret du 30 septembre 1999 relatif à l'octroi d'une |
| toekenning van een tegemoetkoming van het garantiefonds en een | intervention du Fonds de garantie et d'une subvention-intérêt aux |
| rentetoelage voor de ondernemingen die door de dioxinecrisis van 1999 | entreprises touchées par la crise de la dioxine de 1999; |
| getroffen werden; 14° het besluit van de Waalse Regering van 25 november 1999 tot | 14° l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 novembre 1999 désignant les |
| aanwijzing van de vertegenwoordigers in het opvolgingscomité ingesteld | représentants au comité de suivi institué par le Protocole bancaire |
| door het gewestelijk bankprotocol - dioxinecrisis; | régional - Crise de la dioxine; |
| 15° het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 ter uitvoering | 15° l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000 portant exécution |
| van het decreet van 15 maart 2000 tot toekenning van een waarborg van | du décret du 15 mars 2000 relatif à l'octroi d'une garantie de la |
| het gewest aan sommige ondernemingen die getroffen werden door de | Région à certaines entreprises touchées par la crise de la dioxine de |
| dioxinecrisis van 1999; | 1999; |
| 16° het besluit van de Waalse Regering van 8 april 2000 ter uitvoering | 16° l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 avril 2000 portant exécution |
| van het decreet van 6 mei 1999 tot oprichting van de | du décret du 6 mai 1999 créant la société anonyme de droit public |
| publiekrechtelijke naamloze vennootschap "Société de garantie | "Société de Garantie régionale wallonne" (S.G.R.W.). |
| régionale wallonne". | |
Art. 2.Opgeheven worden : |
Art. 2.Sont abrogés : |
| 1° het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 mei 1987 waarbij | 1° l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 mai 1984 considérant |
| comme une calamité publique les dégâts provoqués par la tempête, | |
| de schade veroorzaakt door de storm met hevige wind, zware regenval en | accompagnée de vents violents, de fortes pluies et d'inondations, les |
| overstromingen op 7, 8 en 9 februari 1984 op het grondgebied van | 7, 8 et 9 février 1984 sur le territoire de nombreuses communes dont |
| talrijke gemeenten waarvan de uitgestrektheid afgebakend werd bij | |
| koninklijk besluit van 20 februari 1984, als een algemene ramp | l'étendue a été délimitée par arrêté royal du 20 février 1984, en vue |
| beschouwd wordt, met het oog op de toepassing van artikel 41 van de | de l'application de l'article 41 de la loi du 30 décembre 1970 sur |
| wet van 30 december 1970 tot economische heroriëntering; | l'expansion économique; |
| 2° het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 4 juli | 2° l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 4 juillet 1984 portant |
| 41984uitvoering van artikel 2 van het decreet van 22 december 1982 tot | exécution de l'article 2 du décret du 22 décembre 1982 fixant le |
| vaststelling van het plafond van de verbintenissen die gewaarborgd | plafond des engagements pouvant être garantis par la Région wallonne |
| kunnen worden door het Waalse Gewest overeenkomstig de wet van 17 juli | |
| 1959 tot invoering en ordening van maatregelen ter bevordering van de | en application de la loi du 17 juillet 1959 instaurant et coordonnant |
| economische expansie en de oprichting van nieuwe industrieën en van de | des mesures en vue de favoriser l'expansion économique et la création |
| wet van 30 december 1970 betreffende de economische expansie; | d'industries nouvelles et de la loi du 30 décembre 1970 sur |
| l'expansion économique; | |
| 3° het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 5 november 1987 tot | 3° l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 5 novembre 1987 portant |
| erkenning van financiële instellingen in het kader van de economische | agrément d'organismes financiers dans le cadre des lois d'expansion |
| expansiewetten van 1959 en 1970. | économique de 1959 et 1970. |
Art. 3.Het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 |
Art. 3.L'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant |
| betreffende de nadere regels voor de toekenning van een | |
| kapitaaldotatie aan de "Société wallonne du Logement" voor de | les modalités d'octroi d'une dotation en capital à la Société wallonne |
| financiering van de programma's voor de toekenning van | du Logement, destinée à financer les programmes d'octroi de prêts |
| hypotheekleningen wordt opgeheven. | hypothécaires est abrogé. |
Art. 4.Opgeheven worden : |
Art. 4.Sont abrogés : |
| 1° het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 27 mei 1993 | 1° l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 27 mai 1993 relatif aux |
| betreffende de voorwaarden voor de uitoefening van de parforcejacht; | conditions d'exercice de la vénerie; |
| 2° het ministerieel besluit van 24 mei 1995 tot aanwijzing van de | 2° l'arrêté ministériel du 24 mai 1995 désignant les zones sensibles |
| gevoelige zones in het Waalse Gewest. | en Région wallonne. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Administratieve Vereenvoudiging is |
Art. 5.Le Ministre qui a la Simplification administrative dans ses |
| belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Namen, 12 juli 2012. | Namur, le 12 juillet 2012. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
| J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
| De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
| Technologieën, | Technologies nouvelles, |
| J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
| De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
| Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
| C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |