← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot opheffing van de ministeriële besluiten van 28 november 1984, 29 november 1984, 29 juli 1985, 9 oktober 1985, 6 maart 1989 en 25 mei 1993 betreffende de organisatie van de dienst "Juridische Geschillen" van het Waalse Gewest "
Besluit van de Waalse Regering tot opheffing van de ministeriële besluiten van 28 november 1984, 29 november 1984, 29 juli 1985, 9 oktober 1985, 6 maart 1989 en 25 mei 1993 betreffende de organisatie van de dienst "Juridische Geschillen" van het Waalse Gewest | Arrêté du Gouvernement wallon abrogeant les arrêtés ministériels du 28 novembre 1984, du 29 novembre 1984, du 29 juillet 1985, du 9 octobre 1985, du 6 mars 1989 et du 25 mai 1993 concernant l'organisation du contentieux judiciaire de la Région wallonne |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
12 JULI 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot opheffing van de | 12 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon abrogeant les arrêtés |
ministeriële besluiten van 28 november 1984, 29 november 1984, 29 juli | ministériels du 28 novembre 1984, du 29 novembre 1984, du 29 juillet |
1985, 9 oktober 1985, 6 maart 1989 en 25 mei 1993 betreffende de | 1985, du 9 octobre 1985, du 6 mars 1989 et du 25 mai 1993 concernant |
organisatie van de dienst "Juridische Geschillen" van het Waalse Gewest | l'organisation du contentieux judiciaire de la Région wallonne |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | article 20; |
Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de | Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à |
overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, | certains marchés de travaux, de fournitures et de services telle que |
leveringen en diensten, zoals gewijzigd; | modifiée; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 november 1984 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 28 novembre 1984 relatif à l'organisation |
organisatie van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie | du contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en |
van het Waalse Gewest inzake ruimtelijke ordening; | matière d'aménagement du territoire; |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 november 1984 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 29 novembre 1984 relatif à l'organisation |
organisatie van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie | du contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en |
van het Waalse Gewest inzake bossen, jacht en visserij; | matière de forêt, chasse et pêche; |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 juli 1985 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 29 juillet 1985 relatif à l'organisation du |
organisatie van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie | contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en matière |
van het Waalse Gewest inzake economische expansie van de kleine en | d'expansion économique des petites et moyennes entreprises; |
middelgrote ondernemingen; Gelet op het ministerieel besluit van 9 oktober 1985 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 9 octobre 1985 relatif à l'organisation du |
organisatie van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie | contentieux judiciaire de la Région wallonne en matière de finances, |
van het Waalse Gewest inzake financiën, begroting, energie, | de budget, d'énergie, de traitement industriel des déchets et |
industriële behandeling van afvalstoffen en industrialisatie van de | d'industrialisation de la pisciculture; |
visteelt; Gelet op het ministerieel besluit van 6 maart 1989 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 6 mars 1989 relatif à l'organisation des |
organisatie van de dienst "Juridische Geschillen" van de Minister van | services du contentieux judiciaire du Ministre des Travaux publics |
het Waalse Gewest voor Openbare Werken; | pour la Région wallonne; |
Gelet op het ministerieel besluit van 25 mei 1993 houdende organisatie | Vu l'arrêté ministériel du 25 mai 1993 relatif à l'organisation du |
van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie van het | contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en matière |
Waalse Gewest inzake ruimtelijke ordening; | d'aménagement du territoire; |
Gelet op het advies 51.336/2 van de Raad van State, gegeven op 2 juli | Vu l'avis 51.336/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 juillet 2012; |
2012; Gelet op de omzendbrief van 5 december 2008 betreffende de toepassing | Considérant la circulaire du 5 décembre 2008 relative à l'application |
van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten, de | de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics, aux |
juridische diensten inzake adviesverlening en vertegenwoordiging voor | services juridiques de conseil et de représentation devant les |
de rechtbanken; | juridictions; |
Overwegende dat het geboden is de regelgeving betreffende de | Considérant qu'il s'impose de respecter la réglementation relative aux |
overheidsopdrachten na te leven in het kader van de betrekkingen | marchés publics dans le cadre des relations entre la Région wallonne |
tussen het Waalse Gewest en de advocaten die zijn belangen moeten | et les avocats en charge de défendre ses intérêts; |
verdedigen; Overwegende dat een algemene offerteaanvraag bekendgemaakt werd op 5 | Considérant qu'un appel d'offres général a été lancé en date du 5 |
april 2011; | avril 2011; |
Overwegende dat, wat betreft de aangelegenheden en geschillen die het | |
voorwerp van die aanvraag uitmaken, de betrekkingen tussen het Waalse | Considérant que, pour les matières et contentieux visés par cet appel, |
Gewest en de advocaten die zijn belangen moeten verdedigen bepaald | les relations entre la Région wallonne et les avocats assurant la |
zullen worden bij de dienstovereenkomst voortvloeiend uit de procedure | défense de ses intérêts seront définies par le contrat de service issu |
tot toewijzing van de overheidsopdrachten; | de la procédure d'attribution des marchés publics; |
Overwegende dat het Waalse Gewest, wat betreft de aangelegenheden en | Considérant que, pour les matières et types de contentieux non visés |
de types geschillen die niet het voorwerp van die aanvraag uitmaken, | par cet appel d'offres, la Région wallonne devra également appliquer |
ook slechts de procedures zal moeten toepassen waarin de regelgeving | uniquement les procédures prévues par la réglementation sur les |
op de overheidsopdrachten voorziet; | marchés publics; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Opgeheven worden : |
Article 1er.Sont abrogés : |
1° het ministerieel besluit van 28 november 1984 houdende organisatie | 1° l'arrêté ministériel du 28 novembre 1984 relatif à l'organisation |
van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie van het | du contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en |
Waalse Gewest inzake ruimtelijke ordening; | matière d'aménagement du territoire; |
2° het ministerieel besluit van 29 november 1984 houdende organisatie | 2° l'arrêté ministériel du 29 novembre 1984 relatif à l'organisation |
van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie van het | du contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en |
Waalse Gewest inzake bossen, jacht en visserij; | matière de forêt, chasse et pêche; |
3° het ministerieel besluit van 29 juli 1985 houdende organisatie van | 3° l'arrêté ministériel du 29 juillet 1985 relatif à l'organisation du |
de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie van het Waalse | contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en matière |
Gewest inzake economische expansie van de kleine en middelgrote | d'expansion économique des petites et moyennes entreprises; |
ondernemingen; 4° het ministerieel besluit van 9 oktober 1985 houdende organisatie | 4° l'arrêté ministériel du 9 octobre 1985 relatif à l'organisation du |
van de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie van het | contentieux judiciaire de la Région wallonne en matière de finances, |
Waalse Gewest inzake financiën, begroting, energie, industriële | de budget, d'énergie, de traitement industriel des déchets et |
behandeling van afvalstoffen en industrialisatie van de visteelt; | d'industrialisation de la pisciculture; |
5° het ministerieel besluit van 6 maart 1989 houdende organisatie van | 5° l'arrêté ministériel du 6 mars 1989 relatif à l'organisation des |
de dienst "Juridische Geschillen" van de Minister van het Waalse | services du contentieux judiciaire du Ministre des Travaux publics |
Gewest voor Openbare Werken; | pour la Région wallonne; |
6° het ministerieel besluit van 25 mei 1993 houdende organisatie van | 6° l'arrêté ministériel du 25 mai 1993 relatif à l'organisation du |
de dienst "Juridische Geschillen" van het Ministerie van het Waalse | contentieux judiciaire du Ministère de la Région wallonne en matière |
Gewest inzake ruimtelijke ordening. | d'aménagement du territoire. |
Art. 2.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 12 juli 2012. | Namur, le 12 juillet 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |