← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking tot het voorontwerp van herziening van de gewestplannen Verviers-Eupen-Luik en Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van een reserveringsomtrek voor leidingen en een beschermingsomtrek met het oog op de aanleg van nieuwe aardgasleidingen langs het RTR-tracé Raeren - Oupeye (Haccourt) - Opwijk - Zeebrugge op het grondgebied van de gemeenten Raeren, Lontzen, Welkenraedt, Plombières, Dalhem, Wezet, Oupeye, Juprelle, Bitsingen en Borgworm "
Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking tot het voorontwerp van herziening van de gewestplannen Verviers-Eupen-Luik en Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van een reserveringsomtrek voor leidingen en een beschermingsomtrek met het oog op de aanleg van nieuwe aardgasleidingen langs het RTR-tracé Raeren - Oupeye (Haccourt) - Opwijk - Zeebrugge op het grondgebied van de gemeenten Raeren, Lontzen, Welkenraedt, Plombières, Dalhem, Wezet, Oupeye, Juprelle, Bitsingen en Borgworm | Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision des plans de secteur de Verviers-Eupen-Liège et Huy-Waremme en vue de l'inscription d'un périmètre de réservation pour canalisations et d'un périmètre de protection en vue de la pose de nouvelles canalisations de gaz naturel selon le tracé RTR Raeren - Oupeye (Haccourt) - Opwijk - Zeebrugge sur le territoire des communes de Raeren, Lontzen, Welkenraedt, Plombières, Dalhem, Visé, Oupeye, Juprelle, Bassenge et Waremme |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
12 JULI 2007. - Besluit van de Waalse Regering waarbij beslist wordt | 12 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon décidant de faire |
een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking tot het | réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision des |
voorontwerp van herziening van de gewestplannen Verviers-Eupen-Luik en | plans de secteur de Verviers-Eupen-Liège et Huy-Waremme en vue de |
Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van een reserveringsomtrek | l'inscription d'un périmètre de réservation pour canalisations et d'un |
voor leidingen en een beschermingsomtrek met het oog op de aanleg van | périmètre de protection en vue de la pose de nouvelles canalisations |
nieuwe aardgasleidingen langs het RTR-tracé Raeren (Eynatten) - Oupeye | de gaz naturel selon le tracé RTR Raeren (Eynatten) - Oupeye |
(Haccourt) - Opwijk - Zeebrugge op het grondgebied van de gemeenten | (Haccourt) - Opwijk - Zeebrugge sur le territoire des communes de |
Raeren, Lontzen, Welkenraedt, Plombières, Dalhem, Wezet, Oupeye, | Raeren, Lontzen, Welkenraedt, Plombières, Dalhem, Visé, Oupeye, |
Juprelle, Bitsingen en Borgworm | Juprelle, Bassenge et Waremme |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement |
houdende regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij de | du fonctionnement du Gouvernement, modifié par l'arrêté du |
besluiten van de Waalse Regering van 16 september 2004 en 15 april | Gouvernement wallon du 16 septembre 2004 et par l'arrêté du 15 avril |
2005; | 2005; |
Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 42 en 46, zoals gewijzigd | Patrimoine, notamment les articles 42 et 46 tels que modifiés par le |
bij het programmadecreet van 3 februari 2005 betreffende de | décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de |
economische heropleving en de administratieve vereenvoudiging; | simplification administrative; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1979 tot opstelling van | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1979 établissant le plan de secteur de |
het gewestplan Verviers-Eupen, op het besluit van de Waalse | Verviers-Eupen, l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 26 novembre |
Gewestexecutieve van 26 november 1987 tot opstelling van het | 1987 établissant le plan de secteur de Liège et l'arrêté royal du 20 |
gewestplan Luik en op het koninklijk besluit van 26 november 1981 tot | novembre 1981 établissant le plan de secteur de Huy-Waremme; |
opstelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; | |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 maart 2007 waarbij | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mars 2007 décidant la mise en |
beslist wordt tot herziening van de gewestplannen Verviers-Eupen-Luik | révision des plans de secteur de Verviers-Eupen-Liège et Huy-Waremme |
en Hoei-Borgworm en tot goedkeuring van het voorontwerp van herziening | et adoptant l'avant-projet de révision des plans de secteur en vue de |
van de gewestplannen met het oog op de opneming van een | l'inscription d'un périmètre de réservation pour canalisations et d'un |
reserveringsomtrek voor leidingen en een beschermingsomtrek met het | périmètre de protection en vue de la pose de nouvelles canalisations |
oog op de aanleg van nieuwe aardgasleidingen langs het RTR-tracé | de gaz naturel selon le tracé RTR Raeren (Eynatten) - Oupeye |
Raeren (Eynatten) - Oupeye (Haccourt) - Opwijk - Zeebrugge op het | (Haccourt) - Opwijk - Zeebrugge sur le territoire des communes de |
grondgebied van de gemeenten Raeren, Lontzen, Welkenraedt, Plombières, | Raeren, Lontzen, Welkenraedt, Plombières, Dalhem, Visé, Oupeye, |
Dalhem, Wezet, Oupeye, Juprelle, Bitsingen en Borgworm; | Juprelle, Bassenge et Waremme; Considérant que le Gouvernement wallon a approuvé le 15 mars 2007 le |
Overwegende dat de Waalse Regering de ontwerp-inhoud van het | projet de contenu d'étude d'incidences à réaliser en application de |
overeenkomstig artikel 42 van voornoemd Wetboek door te voeren | l'article 42 du Code précité; Considérant que les avis de la Commission régionale d'Aménagement du |
Territoire et du Conseil wallon de l'Environnement pour le | |
effectenonderzoek op 15 maart 2007 goedgekeurd heeft; | Développement durable ont été sollicités en date du 15 mai 2007 sur le |
Overwegende dat op 15 mei 2007 om de adviezen verzocht is van de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" (Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke Ordening) en van de "Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable" (Waalse Raad voor het Leefmilieu voor Duurzame Ontwikkeling) over de ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek; Overwegende dat de "Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable" in zijn advies van 12 juni 2007 de gegevens over de omvang en nauwkeurigheidsgraad van de inlichtingen die het effectenonderzoek zal moeten bevatten, zoals hem voorgelegd, voldoende heeft bevonden; Overwegende dat de "Commission régionale d'Aménagement du Territoire" in zijn gunstig advies van 29 juni 2007 de aandacht vestigt op de evaluatie van de effecten van de werf op de verstedelijkte gebieden waarin de leidingen aangelegd zullen worden; Overwegende dat het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu in zijn advies van 21 juni 2007 vraagt dat het ontwerp-bestek verder aangevuld wordt met bemerkingen over de effecten ervan op de biodiversiteit en op het grond- en oppervlaktewater; Overwegende dat de ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek, door de Regering aangenomen op haar vergadering van 15 maart 2007, aangevuld | projet de contenu de l'étude d'incidences; Considérant que, dans son avis du 12 juin 2007, le Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable a estimé satisfaisants les éléments relatifs à l'ampleur et au degré de précision des informations que devra comporter l'étude d'incidences tels qu'ils lui ont été soumis; Considérant que, dans son avis favorable du 29 juin 2007, la Commission régionale d'Aménagement du Territoire attire l'attention sur l'évaluation des impacts du chantier dans les zones urbanisées traversées par les canalisations; Considérant que, dans son avis du 21 juin 2007, la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement demande de compléter le projet de cahier de charges par des précisions portant sur les effets sur la biodiversité ainsi que sur les eaux souterraines et superficielles; Considérant que le projet de contenu de l'étude d'incidences adopté par le Gouvernement en séance du 15 mars 2007 a été amendé pour y |
is met de uitslag van de raadpleging van die instanties; | intégrer le résultat de la consultation de ces instances; |
Overwegende dat de inhoud van het effectenonderzoek in bijlage bij dit | Considérant que le contenu de l'étude d'incidences annexé au présent |
besluit de draagwijdte van het voorgeschrevene van artikel 42, lid 2, | arrêté explicite la portée du prescrit de l'article 42 alinéa 2 du |
van het Wetboek ruimer omschrijft, waarbij omvang en graad van | Code, en précisant l'ampleur et le degré de précision des informations |
nauwkeurigheid aangegeven worden van de informatie die in het | que doit comporter l'étude au regard de la spécificité de |
onderzoek moet voorkomen ten opzichte van de specificiteit van het | l'avant-projet de révision; |
voorontwerp van herziening; | |
Overwegende dat de aangevatte procedure voor de herziening van de | Considérant qu'il convient de poursuivre la procédure de révision des |
gewestplannen Verviers-Eupen-Luik en Hoei-Borgworm verdergezet dient | plans de secteur de Verviers-Eupen-Liège et Huy-Waremme initiée en |
te worden door de bepalingen van artikel 42, lid 2, van het Waalse | mettant en oeuvre les dispositions de l'article 42, alinéa 2, du Code |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium uit te | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
voeren; | Patrimoine; |
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
Ruimtelijke Ontwikkeling, | Développement territorial, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een effectenonderzoek uitgevoerd met betrekking |
Article 1er.Il y a lieu de faire réaliser une étude d'incidences sur |
tot het voorontwerp van herziening van de gewestplannen | l'avant-projet de révision des plans de secteur de |
Verviers-Eupen-Luik en Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van | Verviers-Eupen-Liège et Huy-Waremme en vue de l'inscription d'un |
een reserveringsomtrek voor leidingen en een beschermingsomtrek met | périmètre de réservation pour canalisations et d'un périmètre de |
het oog op de aanleg van nieuwe aardgasleidingen langs het RTR-tracé | protection en vue de la pose de nouvelles canalisations de gaz naturel |
Raeren (Eynatten) - Oupeye (Haccourt) - Opwijk - Zeebrugge op het | selon le tracé Rtr Raeren (Eynatten) - Oupeye (Haccourt) - Opwijk - |
grondgebied van de gemeenten Raeren, Lontzen, Welkenraedt, Plombières, | Zeebrugge sur le territoire des communes de Raeren, Lontzen, |
Dalhem, Wezet, Oupeye, Juprelle, Bitsingen en Borgworm. | Welkenraedt, Plombières, Dalhem, Visé, Oupeye, Juprelle, Bassenge et |
Art. 2.Omvang van het effectonderzoek en nauwkeurigheidsgraad van de |
Waremme Art. 2.L'ampleur et le degré de précision des informations que doit |
gegevens die het milieueffectenonderzoek. bedoeld in artikel 1 dienen | comprendre l'étude d'incidences visée à l'article 1er sont fixés dans |
te bevatten zijn bepaald in de bijlage bij dit besluit, met als | l'annexe au présent arrêté, intitulée "contenu de l'étude d'incidences |
opschrift"inhoud van het effectenonderzoek voor een gewestplan". | de plan". |
Art. 3.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de |
Art. 3.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 12 juli 2007. | Namur, le 12 juillet 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Bijlage 1 bij het bijzonder bestek | Annexe 1re au cahier spécial des charges |
INHOUD VAN HET EFFECTENONDERZOEK VOOR EEN GEWESTPLAN | CONTENU DE L'ETUDE D'INCIDENCES DE PLAN |
1. Het voorontwerp van herziening van de gewestplannen | 1. L'avant-projet de révision des plans de secteur de |
Verviers-Eupen-Luik en Hoei-Borgworm (bladen 34/5 S, 34/6 S, 34/7 S, | Verviers-Eupen-Liège et Huy-Waremme (planches 34/5 S, 34/6 S, 34/7 S, |
34/8 S, 41/3 N, 42/4 N, 43/1 N en 43/2 N), aangenomen bij het besluit | 34/8 S, 41/3 N, 42/4 N, 43/1 N et 43/2 N) adopté par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 15 maart 2007, omvat de opneming van een | Gouvernement wallon du 15 mars 2007 comporte un périmètre de |
reserveringsomtrek op het grondgebied van de RTR-gemeenten Raeren | réservation sur le territoire des communes de RTR Raeren (Eynatten) - |
(Eynatten) - Oupeye (Haccourt) - Opwijk - Zeebrugge op het grondgebied | Oupeye (Haccourt) - Opwijk - Zeebrugge sur le territoire des communes |
van de gemeenten Raeren, Lontzen, Welkrenraedt, Plombières, Dalhem, | de Raeren, Lontzen, Welkenraedt, Plombières, Dalhem, Visé, Oupeye, |
Wezet, Oupeye, Juprelle, Bitsingen en Borgworm. | Juprelle, Bassenge et Waremme. |
De leidingen voor het vervoer van aardgas waarvan dit voorontwerp | Par ailleurs, les canalisations de transport de gaz naturel dont il |
voorziet in de aanleg omvatten bovendien een beschermingsomtrek in de | prévoit l'implantation comportent un périmètre de protection au sens |
zin van artikel 23, lid 1, 3°, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | de l'article 23, al. 1er, 3°, du Code wallon de l'Aménagement du |
Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. | Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine. |
Die beschermingsomtrek stemt overeen met het reserveringsgebied | Ce périmètre de protection correspond à la zone de réservation définie |
bepaald bij het koninklijk besluit van 24 januari 1991 tot wijziging | par l'arrêté royal du 24 janvier 1991 modifiant l'Arrêté royal du 11 |
van het koninklijk besluit van 11 maart 1966 betreffende de te nemen | mars 1966 déterminant les mesures de sécurité à prendre lors de |
veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en bij de exploitatie van | l'établissement et dans l'exploitation des installations de transport |
installaties voor gasvervoer door middel van leidingen. | de gaz par canalisations. |
2. Omvang van het effectenonderzoek en nauwkeurigheidsgraad van de | 2. Ampleur de l'étude d'incidences et degré de précision des |
gegevens (art. 42, lid 2, van het WWROSP) | informations (art. 42, al. 2 du CWATUP) |
2.1.Omvang | 2.1. Ampleur |
De milieueffectenbeoordeling heeft betrekking op de vestiging, de | L'évaluation environnementale portera sur l'implantation, le |
werking en het herstel van een tweede en, eventueel, een derde leiding | fonctionnement et la réhabilitation d'une deuxième et d'une éventuelle |
langs het RTR-tracé op het grondgebied van de gemeenten Raeren, | troisième canalisation selon le tracé RTR, sur le territoire des |
Lontzen, Welkenraedt, Plombières, Dalhem, Wezet, Oupeye, Juprelle, | communes de Raeren, Lontzen, Welkenraedt, Plombières, Dalhem, Visé, |
Bitsingen en Borgworm. | Oupeye, Juprelle, Bassenge et Waremme. |
De stations Raeren (Eynatten) en Dalhem (Berneau) zouden in de komende | Les stations de Raeren (Eynatten) et de Dalhem (Berneau) devraient |
jaren uitgebreid moeten worden, meer bepaald ten gevolge van het | faire l'objet d'une extension dans les prochaines années, notamment |
RTR-2-project. Die uitbreidingen worden onderworpen aan een | suite au projet de RTR-2. Ces extensions sont subordonnées à permis |
stedenbouwkundige vergunning bedoeld bij artikel 127 van het Wetboek, | d'urbanisme visé par l'article 127 du Code, et ne nécessitent dès lors |
en behoeven bijgevolg geen gewestplanherziening. Daar die | pas de faire l'objet de la révision de plan de secteur. Ces extensions |
uitbreidingen als tweede en eventueel derde leiding verwante | constituant des installations connexes au doublement et à l'éventuel |
installaties vormen met de RTR-1-leiding, worden ze eveneens in het | triplement de la canalisation RTR-1, elles feront également l'objet de |
milieueffectenonderzoek opgenomen. | l'étude d'incidences. |
2.2. Nauwkeurigheidsgraad van de gegevens | 2.2. Degré de précision des informations |
Onderstaand bijzonder bestek is een type-document waarvan de | Le cahier spécial des charges retenu ci-dessous constitue un |
nauwkeurigheidsgraad als voldoende beschouwd wordt krachtens artikel | document-type dont le degré de précision est considéré comme suffisant |
42 van het Wetboek. | au regard de l'article 42 du Code. |
Het onderzoek naar de menselijke, sociaal-economische en | L'examen des caractéristiques humaines, socio-économiques et |
milieueigenschappen wordt verricht op de schaal van het algemene | environnementales se fait à l'échelle du contexte territorial général |
grondgebied (punt C.2.) en op microgeografische schaal van het | (pt C.2.), et à l'échelle microgéographique du territoire d'étude des |
onderzochte grondgebied in termen van kwetsbare milieu- en drukfactoren (punt D). | vulnérabilités et contraintes environnementales (pt D). |
Ten slotte worden de wijzigingsfactoren van de omgeving en de | Enfin, les facteurs de modification du milieu, et les éléments |
bestanddelen die de feitelijke en de rechtstoestand vormen, in de | constitutifs de la situation de droit et de fait sont inventoriés en |
bijlage geïnventariseerd; in dat geval moeten de auteurs van het | annexe, à charge pour les auteurs de l'étude d'incidences de ne |
milieueffectenonderzoek slechts de relevante factoren bij de analyse | retenir dans l'analyse que ceux qui se révèlent pertinents. |
betrekken. Er wordt bijzondere aandacht besteed aan het probleem van de | Une attention toute particulière sera accordée au problème de la |
veiligheid van de personen en aan de effecten van de werf in de | sécurité des personnes ainsi qu'aux impacts du chantier dans les zones |
verstedelijkte gebieden waarin de leidingen zullen worden aangelegd. | urbanisées traversées par les canalisations. |
FASE I. GRONDGEBIEDSANALYSE VAN DE OPPORTUNITEIT EN DE LIGGING VAN HET | Phase I. ANALYSE TERRITORIALE D'OPPORTUNITE ET DE LOCALISATION de |
WIJZIGINGSVOORONTWERP VAN PLAN | l'avant-projet de plan modificatif |
A. OMSCHRIJVING EN ANALYSE VAN HET DOEL, VAN DE DOELSTELLINGEN EN | A. Description et analyse de l'objet, des objectifs et motivations de |
MOTIVERINGEN VAN HET WIJZIGINGSVOORONTWERP VAN PLAN | l'avant-projet de plan modificatif |
A.1. Omschrijving | A.1. Description |
Hier moeten alleen het doel, de doelstellingen en de motiveringen van | Il s'agit ici uniquement de décrire et expliciter, sans analyse |
de Waalse Regering zoals ze worden vermeld in het besluit tot | critique, l'objet, les objectifs et les motivations du Gouvernement |
aanneming van het wijzigingsvoorontwerp van plan en zonder kritische | wallon tels qu'ils apparaissent dans l'arrêté adoptant l'avant-projet |
analyse omschreven en bepaald worden. | de plan modificatif. |
(overeenkomstig punt 1° partim van artikel 42, tweede lid van het Wetboek). | (Correspond au point 1° partim de l'art. 42, al. 2 du Code) |
A.1.1. Doel van de herziening | A.1.1. Objet de la révision |
Omschrijving van de in het gewestplan aangebrachte wijziging | Description de la modification apportée au plan de secteur |
(omtrekken) en de daaraan gebonden cartografie. | (périmètres) et cartographie associée. |
A.1.2. Identificatie en explicitatie van de doelstellingen van het voorontwerp | A.1.2. Identification et explicitation des objectifs de l'avant-projet |
Onder doelstellingen van het voorontwerp worden verstaan de | Par objectifs de l'avant-projet, on entend les buts que poursuit le |
doelstellingen die de Waalse Regering nastreeft door het | Gouvernement wallon en établissant l'avant-projet de plan de secteur |
wijzigingsvoorontwerp van het gewestplan. | modificatif. |
A.1.3. Identificatie en explicitatie van de motiveringen van het | A.1.3. Identification et explicitation des motivations de |
voorontwerp | l'avant-projet |
Onder motiveringen van het voorontwerp worden verstaan de redenen | Par motivations de l'avant-projet, on entend les raisons pour |
waarvoor de opmaking van het voorontwerp door de Waalse Regering als | lesquelles l'établissement de l'avant-projet est (considéré par le |
noodzakelijk beschouwd wordt respectievelijk noodzakelijk is voor de | Gouvernement wallon comme) indispensable à la réalisation des |
realisatie van de doelstellingen. | objectifs. |
A.2. Analyse | A.2. Analyse |
Doel is hier over te gaan tot een eerste analyse van de coherentie van | Il s'agit ici de procéder à une première analyse de la cohérence des |
de doelstellingen van het wijzigingsvoorontwerp van het gewestplan ten | objectifs de l'avant-projet de plan de secteur modificatif au regard |
opzichte van de gewestelijke opties. | des options régionales. |
Op te merken valt dat de kritische analyse van de motiveringen van het | Il y a lieu de remarquer que l'analyse critique des motivations de |
voorontwerp in dit stadium onmogelijk is. Ze zal worden gevoerd als | l'avant-projet n'est pas possible à ce stade. Elle sera menée en |
algemene conclusie (fase E) wanneer het geheel van de | conclusion générale (pt E) lorsque seront disponibles l'ensemble des |
beoordelingselementen beschikbaar zullen zijn. | éléments d'appréciation. |
A.2.1. Onderzoek van de overeenstemming van de doelstellingen van het | A.2.1. Examen de la compatibilité des objectifs de l'avant-projet au |
voorontwerp met de gewestelijke opties | regard des options régionales |
Hier moet worden nagegaan of de doelstellingen van het voorontwerp | Il convient de vérifier que les objectifs de l'avant-projet sont |
verenigbaar zijn met de in de gewestelijke oriëntatiedocumenten | compatibles avec les options présentées dans les documents |
voorgestelde opties : | d'orientation régionaux : |
- het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan : project van | - le SDER : projet de structure spatiale et principes d'aménagement; |
ruimtelijke structuren en inrichtingsprinciepen; | |
- het milieubeleidsplan voor de duurzame ontwikkeling; | - le PEDD; |
- de prioritaire acties voor de toekomst van Wallonië; | - les Actions prioritaires pour l'Avenir wallon; |
- de gewestelijke beleidsverklaring... | - la DPR,... |
Dit punt legt een verband tussen het voorontwerp van plan en de andere | Ce point établit les liens entre l'avant-projet de plan et les autres |
relevante plannen en programma's (art. 42, tweede lid, 1° partim van | plans et programmes pertinents (art. 42, al. 2, 1°, partim du Code) et |
het Wetboek) en identificeert de relevante doelstellingen van de | identifie les objectifs de la protection de l'environnement pertinents |
milieubescherming ten opzichte van het voorontwerp (art. 42, tweede lid, 7° partim van het Wetboek). | au regard de l'avant-projet (art. 42, al. 2, 7° partim du Code). |
A.2.2. Validering van het type zonering/infrastructuur opgenomen in | A.2.2. Validation du type de zonage/périmètre/infrastructure inscrit à |
het voorontwerp | l'avant-projet |
Er moet worden nagegaan of het type gebied, omtrek of infrastructuur | Il y a lieu de vérifier que le type de zone, de périmètre ou |
opgenomen in het voorontwerp aangepast is aan de door de Waalse | d'infrastructure inscrite à l'avant-projet est approprié aux objectifs |
Regering nagestreefde doelstellingen. | visés par le Gouvernement wallon. |
A.2.3. Onderzoek van de overeenstemming van het voorontwerp met de | A.2.3. Examen de la conformité de l'avant-projet aux réglementations |
vigerende reglementeringen | en vigueur |
Er moet worden nagegaan of het voorontwerp met de vigerende | Il convient de vérifier si l'avant-projet est conforme aux |
reglementeringen en in het bijzonder artikel 46 van het Wetboek van | réglementations en vigueur, en particulier l'article 46 du CWATUP. |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium overeenstemt. | |
A.2.4. Synthese | A.2.4. Synthèse |
Het benadrukken van de doelstellingen van het voorontwerp ten opzichte | En particulier, mise en évidence des objectifs de l'avant-projet au |
van hun verenigbaarheid met de gewestelijke uitdagingen en conclusies | regard de leur compatibilité avec les enjeux régionaux et conclusions |
over het referentiegrondgebied. | sur le territoire de référence. |
B. VERANTWOORDING VAN DE NOODZAAK OM EEN NIEUWE AARDGASLEIDING AAN TE | B. JUSTIFICATION de la nécessite de l'implantation d'une nouvelle |
LEGGEN (EN VERWANTE INSTALLATIES OP TE RICHTEN) | canalisation de gaz naturel (ET DES INSTALLATIONS CONNEXES) |
De gebruikte methode wordt telkens als het nodig is, omschreven. | La méthode utilisée sera décrite chaque fois que nécessaire. |
(beantwoordt aan punt 12° van art. 42, tweede lid, van het Wetboek) | (correspond au pt 12° de l'art. 42, al. 2 du Code) |
B.1. Perspectieven in de evolutie van de vraag naar vervoer van | B.1. Perspectives d'évolution de la demande de transport de gaz |
aardgas (doorvoer en binnenlandse vraag, uitbreiding van de vraag naar | naturel (transit et demande intérieure, expansion de la demande |
energie en wijziging van de marktaandelen, inoverwegingname van | d'énergie et modification des parts de marché, prise en compte des |
milieuoverwegingen,...) | considérations environnementales,...) |
B.2. Rol van de nieuwe leiding in het vervoersnet op verschillende | B.2. Rôle de la nouvelle canalisation dans le réseau de transport aux |
relevante schalen (Europees, federaal, gewestelijk en zelfs | différentes échelles pertinentes (européenne, fédérale, régionale, |
plaatselijk) | voire locale) |
B.3. Bewijsvoering inzake de onmogelijkheid (of de mogelijkheid) om | B.3. Démonstration de l'impossibilité (ou de la possibilité) de |
tegemoet te komen aan de doelstellingen aangeduid onder A.1.2. zonder | rencontrer les objectifs identifiés sous A.1.2. sans implantation |
aanleg van een nieuwe aardgasleiding (nuloptie) | d'une nouvelle canalisation de gaz naturel (option zéro) |
C. REFLECTIE OVER DE INRICHTING VAN POTENTIELE LIGGINGSALTERNATIEVEN | C. Réflexion d'aménagement sur les alternatives potentielles de |
(EN DE BEPALING VAN DE LIGGING VAN DE VERWANTE INSTALLATIES) | localisation (et de localisation des installations connexes) |
(Stemt gedeeltelijk overeen met punt 11° van artikel 42, tweede lid, | (Correspond partiellement au point 11° de l'art. 42, al. 2 du Code - |
van het Wetboek - zie ook punten D en E) | voir également pts D et E) |
De gebruikte methode wordt telkens als het nodig is, omschreven. | La méthode utilisée sera décrite chaque fois que nécessaire. |
(beantwoordt aan punt 12° van art. 42, tweede lid, van het Wetboek) | (correspond au pt 12° de l'art. 42, al. 2, du Code) |
C.1. Afbakening van de relevante grondgebiedscontext voor het zoeken | C.1. Délimitation du contexte territorial pertinent pour la recherche |
naar potentiële tracé-alternatieven (en naar de bepaling van de | d'alternatives potentielles de tracé (et de localisation des |
ligging van de verwante installaties) in functie van de doelstellingen | installations connexes) en fonction des objectifs identifiés sous |
aangeduid onder A.1.2. | A.1.2. |
(punt 5° van art. 42, tweede lid, van het Wetboek) (punt 6° partim van | (point 5° de l'art. 42, al. 2 du Code) (point 6° partim de l'art. 42, |
art. 42, lid 2, van het Wetboek). | al. 2, du Code). |
C.2. Analyse van de grondgebiedscontext bepaald onder C.1. | C.2. Analyse du contexte territorial défini sous C.1. |
Op "meso"-niveau worden de menselijke, de sociaal-economische en | C'est la détermination au niveau "méso" des caractéristiques humaines, |
leefmilieukenmerken van het grondgebied, in overweging genomen onder | socio-économiques et environnementales du territoire retenu sous C.1. |
C.1., bepaald. De nadruk wordt gelegd op zijn potentialiteiten | Il s'agit de mettre en évidence ses potentialités (atouts et |
(troeven en opportuniteiten) en drukfactoren (zwakheden en | opportunités) et contraintes (faiblesses et menaces) pour |
bedreigingen) voor de opneming van de nieuwe gasleiding. | l'inscription de la nouvelle canalisation de gaz. |
(Stemt overeen met punt 3° partim van artikel 42, tweede lid van het | (Correspond au point 3° partim de l'article 42, al. 2, du Code) |
Wetboek). Een bijzondere aandacht zal worden besteed aan de gebieden die voor | Une attention particulière sera portée aux zones revêtant une |
het leefmilieu bijzonder belangrijk zijn, zoals die aangewezen | importance particulière pour l'environnement telles que celles |
overeenkomstig de Richtlijnen 79/409/EG en 92/43/EG. | désignées conformément aux directives 79/409/C.E.E. et 92/43/C.E.E. |
C.3. Identificatie van de potentiële alternatieven voor het tracé (en | C.3. Identification des alternatives potentielles de tracé (et de |
voor de ligging van de verwante installaties) in functie van de | |
analyse verricht onder C.1. en met inachtneming van de doelstellingen | localisation des installations connexes) en fonction de l'analyse |
aangeduid onder A.1.2. | menée en C.1. et dans le respect des objectifs identifiés sous A.1.2. |
Als het studiebureau van mening is dat het zoeken naar | Au cas où le bureau d'études estime que la recherche de variantes de |
liggingsvarianten niet gerechtvaardigd is, moet het zijn positie | localisation ne se justifie pas, il doit motiver de manière sérieuse |
ernstig motiveren. | sa position. |
C.4. Identificatie van de alternatieven voor de ligging van de | C.4. Identification des alternatives de localisation des installations |
verwante installaties in functie van de analyse uitgevoerd onder C.1. | connexes en fonction de l'analyse menée en C.1. et dans le respect des |
en met inachtneming van de doelstellingen aangeduid onder A.1.2. | objectifs identifiés sous A.1.2. |
Als het studiebureau van mening is dat het zoeken naar | Au cas où le bureau d'études estime que la recherche de variantes de |
liggingsvarianten niet gerechtvaardigd is, moet het zijn positie | localisation ne se justifie pas, il doit motiver de manière sérieuse |
ernstig motiveren. | sa position. |
AFRONDING VAN FASE I : | CONCLUSIONS DE LA PHASE I : |
Verantwoording van het voorontwerp t.o.v. artikel 1, § 1, van het | Justification de l'avant-projet au regard de l'article 1er, § 1er du |
Wetboek | Code |
Doel van die conclusie is, een eerste kritische conclusie te | L'objectif de cette conclusion est de poser une première conclusion |
formuleren over het voorontwerp van plan ter zake van de geschiktheid | critique sur l'avant-projet de plan au niveau de son opportunité et du |
ervan en van het gekozen tracé. | tracé retenu. |
Het voorontwerp en de eventuele alternatieve tracés worden nauwgezet | L'avant-projet et les éventuels tracés alternatifs seront passés au |
getoest aan alle analysecriteria die artikel 1, § 1, impliceert, | crible de tous les critères d'analyse induits par l'article 1er, § 1er, |
namelijk : | soit : |
? de duurzame tegemoetkoming aan de sociaal-economische behoeften; | ? la réponse durable aux besoins socio-économiques; |
? het spaarzame gebruik van de bodem en diens rijkdommen; | ? l'utilisation parcimonieuse du sol et de ses ressources; |
? het kwalitatief beheer van de leefomgeving; | ? la gestion qualitative du cadre de vie; |
? de vrijwaring en de ontwikkeling van het cultureel, het natuurlijk | ? la conservation et le développement du patrimoine culturel, naturel |
en het landschappelijk erfgoed. | et paysager. |
Fase II. LEEFMILIEUBEOORDELING | Phase II. EVALUATION ENVIRONNEMENTALE |
D. VALIDERING VAN DE AFBAKENING EN VAN DE ONTSLUITING | D. Validation de la délimitation et de la mise en oeuvre |
Op microschaal dienen het tracé en de ontsluitingsvoorwaarden verfijnd | A l'échelle micro, il convient d'affiner le tracé ainsi que les |
te worden zowel voor het voorontwerp als voor elk potentieel | |
alternatief van het tracé ten gevolge van de gedetailleerde analyse | conditions de mise en oeuvre, tant de l'avant-projet que de chaque |
van de studieomtrek. Als verschillende liggingsvarianten voor het | alternative potentielle de tracé, suite à l'analyse détaillée de son |
tracé aan het einde van punt C in overweging worden genomen, moet punt | périmètre d'étude. Si plusieurs alternatives potentielles de tracé |
D herhaald worden voor elke van de liggingsvarianten. De studieomtrek | sont retenues à la fin du point C, le point D doit donc être reproduit |
is het gebied dat bij het voorontwerp of een variant voor het tracé | pour chacune de ces alternatives. Le périmètre d'étude est la zone |
betrokken zou kunnen zijn of dat drukfactoren zou kunnen vertonen voor | susceptible d'être touchée par l'avant-projet ou une alternative de |
de geplande aanleg. Hij kan dus verschillend zijn naar gelang van het | tracé ou de présenter des contraintes à l'implantation projetée. Il |
overwogen element van de bestaande toestand aangezien hij afhankelijk | peut donc varier en fonction de l'élément de situation existante |
is van de aard van het overwogen omgevingselement (min of meer | envisagé puisqu'il dépend de la nature de l'élément du milieu |
gevoelig voor de aan het project inherente wijzigingsfactoren van de | considéré (plus ou moins sensible aux facteurs de modification du |
omgeving) of van de overwogen drukfactor. | milieu inhérents au projet) ou de la contrainte considérée. |
(Stemt gedeeltelijk overeen met punt 11° van artikel 42, tweede lid, | (Correspond partiellement au point 11° de l'art. 42, al. 2, du Code - |
van het Wetboek - zie ook punten C en E) | voir également pts C et E) |
D.0. Omschrijving van de gebruikte methode (beantwoordt aan punt 12° | D.0. Description de la méthode retenue (correspond au pt 12° de l'art. |
van art. 42, lid 2, van het Wetboek) | 42, al. 2, du Code) |
D.1. Identificatie van de aan het project inherente wijzigingsfactoren | D.1. Identification des facteurs de modification du milieu liés au |
van de omgeving | projet |
De componenten van het project die de omgeving zouden kunnen storen, | Il convient d'identifier les composantes du projet susceptibles de |
worden geïdentificeerd en gerangschikt (volgens 3 graden bij voorbeeld | perturber le milieu et de les hiérarchiser (selon 3 degrés par exemple |
: hoge, gemiddelde en kleine verstoring) volgens de omvang van deze | : perturbation forte, moyenne et faible) selon l'ampleur de ces |
storingen in drie stadia : | perturbations à trois stades : |
- de aanlegfase van de leiding en de verwante installaties; | - la phase d'implantation de la canalisation et des installations connexes; |
- de werkingsfase; | - la phase de fonctionnement; |
- de meest in de toekomst gelegen saneringsfase van de site. | - la phase plus lointaine de réhabilitation du site. |
De te onderzoeken storende componenten van de omgeving worden in | Les composantes perturbatrices du milieu à examiner sont listées à |
bijlage D.1 vermeld zonder volledigheid na te streven. Er wordt | l'annexe D.1., sans prétention à l'exhaustivité. Une attention toute |
bijzondere aandacht besteed aan het probleem van de veiligheid van de | particulière sera accordée aux facteurs liés à la sécurité des |
personen. | personnes. |
D.2. Beschrijving van de bestaande rechtstoestand | D.2. Description de la situation existante de droit |
De in overweging te nemen elementen van de bestaande rechtstoestand | Les éléments de la situation existante de droit à prendre en |
zijn degene die (punt 4° van art. 42, tweede lid, van het Wetboek) | considération sont ceux qui (point 4° de l'art. 42, al. 2, du Code) |
drukfactoren vormen voor de geplande aanleg. | constituent des contraintes à l'implantation prévue. |
Ze moeten het voorwerp uitmaken van een cartografie. | Ils doivent faire l'objet d'une cartographie. |
Een bijzondere aandacht zal worden besteed aan de gebieden die voor | Une attention particulière sera portée aux zones revêtant une |
het leefmilieu bijzonder belangrijk zijn, zoals die aangewezen | importance particulière pour l'environnement telles que celles |
overeenkomstig de Richtlijnen 79/409/EG en 92/43/EG. (punt 5° van art. | désignées conformément aux Directives 79/40/C.E.E. et 92/43/C.E.E. |
42, lid 2, van het Wetboek). | (point 5° de l'art. 42, al. 2, du Code. |
Bijlage D.2. stelt een onvolledige inhoud van een bestaande | L'annexe D.2. présente un contenu non exhaustif d'une situation |
rechtstoestand voor. | existante de droit. |
D.3. Beschrijving van de bestaande feitelijke toestand | D.3. Description de la situation existante de fait |
De elementen van de bestaande feitelijke toestand die in overweging | Les éléments de la situation existante de fait à prendre en |
genomen moeten worden zijn degene die de gevolgen dreigen te ondergaan | considération sont ceux qui risquent de subir les effets des facteurs |
van de wijzigingsfactoren van het leefmilieu zoals opgesomd in D.1. | de modification du milieu identifiés en D.1., que l'on qualifiera de |
die als "kwetsbare leefmilieufactoren" bekend zijn (punt 4° van art. | "vulnérabilités du milieu", (point 4° de l'art. 42, al. 2, du Code) ou |
42, tweede lid, van het Wetboek) of die drukfactoren op de voorziene | qui constituent des contraintes à l'implantation prévue. Ils doivent |
aanleg uitmaken. Ze moeten het voorwerp uitmaken van een cartografie. | faire l'objet d'une cartographie. |
Een bijzondere aandacht zal worden besteed aan de gebieden die voor | Une attention particulière sera portée aux zones revêtant une |
het leefmilieu bijzonder belangrijk zijn, zoals die aangewezen | importance particulière pour l'environnement telles que celles |
overeenkomstig de Richtlijnen 79/409/EG en 92/43/EG. (punt 5° van art. | désignées conformément aux Directives 79/409/C.E.E. et 92/43/C.E.E. |
42, lid 2, van het Wetboek) | (point 5° de l'art. 42, al. 2, du Code) |
Bijlage D.3. stelt een onvolledige inhoud van een bestaande | L'annexe D.3. présente un contenu non exhaustif d'une situation |
rechtstoestand voor. | existante de fait. |
D.4. Voorstelling van de afbakenings- en uitvoeringsvarianten Doel is vanuit de in D 2 en D 3 bepaalde kwetsbaarheden en drukfactoren over te gaan tot een eerste identificatie van afbakenings- of uitvoeringsvarianten van het voorontwerp en, in voorkomend geval, van de aan het einde van punt C overwogen liggingsvarianten. De varianten hebben met name als doel de milieueffecten te beperken en de liggingsverplichtingen in aanmerking te nemen. Een gelijkwaardige denkoefening zal in punt D.6. uitgevoerd worden na beoordeling van de milieueffecten van de hier geïdentificeerde varianten. De afbakeningsvarianten zijn kleine wisseloplossingen voor de omtrek van het gebied. De uitvoeringsvarianten omvatten de bijkomende voorschriften of de andere denkbare inrichtingsmaatregelen (zie bijlage A). D.5. Beoordeling van de waarschijnlijke niet-verwaarloosbare effecten bij de verschillende stappen voor de uitvoering van de afbakenings- en uitvoeringsvarianten | D.4. Présentation de variantes de délimitation et de mise en oeuvre Il s'agit, à partir des vulnérabilités et contraintes dégagées en D.2. et D.3., de procéder à une première identification de variantes de délimitation ou de mise en oeuvre de l'avant-projet et - s'il échet - des alternatives potentielles de tracé retenues à la fin du point C. Ces variantes visent notamment à réduire les incidences environnementales et à prendre en compte les contraintes d'implantation. Un exercice du même type sera mené au point D.6. après évaluation des effets sur l'environnement des variantes identifiées ici. Les variantes de délimitation sont des variations légères du tracé. Les variantes de mise en oeuvre recouvrent les prescriptions supplémentaires ou autres mesures d'aménagement envisageables (voir annexe A). D.5. Evaluation des effets non négligeables probables aux différentes étapes de réalisation des variantes de délimitation et de mise en oeuvre |
(Stemt overeen met de punten 8° en 9° van art. 42, tweede lid, van het | (Correspond aux points 8° et 9° de l'art. 42, al. 2, du Code) |
Wetboek) Doel is de storende componenten van de in punt D.4. bepaalde varianten | Il s'agit dans cette partie de mettre en rapport les composantes |
in verband te brengen met de in D.2. en D.3. bedoelde kwetsbaarheden | perturbatrices des variantes dégagées au point D.4. avec les |
van de omgeving om de waarschijnlijke niet-verwaarloosbare effecten | vulnérabilités du milieu issues des points D.2. et D.3., de façon à |
(cumulatieve secundaire synergische, korte-, middelange- en | mettre en évidence les incidences non négligeables probables (effets |
langetermijneffecten, permanente en tijdelijke zowel positieve als | secondaires cumulatifs, synergiques, à court, à moyen et à long |
negatieve effecten) op het leefmilieu alsmede op de landbouw- en | termes, permanents et temporaires, tant positifs que négatifs) sur |
bosactiviteit duidelijk te maken. | l'environnement, ainsi que sur l'activité agricole et forestière. |
Deze analyse moet in drie stadia gevoerd worden : | Cette analyse doit être menée à trois stades : |
- de aanlegfase van de leiding en de verwante installaties; | - la phase d'implantation de la canalisation et des installations connexes; |
- de werkingsfase; | - la phase de fonctionnement; |
- de meest in de toekomst gelegen saneringsfase van de site. | - la phase plus lointaine de réhabilitation du site. |
Elle devra permettre d'établir si l'aménagement proposé par | |
Met deze analyse moet worden vastgesteld of de in het voorontwerp van | l'avant-projet (ou l'alternative potentielle de tracé étudiée et ses |
plan en zijn varianten (inzake ligging/afbakening/uitvoering) | variantes de délimitation ou de mise en oeuvre) est susceptible |
voorgestelde inrichting belangrijke effecten zou kunnen hebben op het | d'avoir des incidences notables sur l'environnement des Régions |
leefmilieu van de aangrenzende Gewesten met het oog op de eventuele | voisines, en vue de l'application éventuelle des dispositions de |
toepassing van de bepalingen van artikel 43, § 2, van het Wetboek, | |
zoals gewijzigd bij het decreet van 3 februari 2005. | l'article 43, § 2, du Code modifié par le décret du 3 février 2005. |
D.5.1. Identificatie van de voornaamste milieueffecten | D.5.1. Identification des principales incidences environnementales |
De te onderzoeken milieueffecten worden opgesomd in bijlage D.5. | Les incidences environnementales à examiner sont listées à l'annexe |
Er zal een bijzondere aandacht besteed moeten worden aan de veiligheid | D.5. Il conviendra d'attacher une attention particulière à la sécurité des |
van de personen. | personnes. |
D.5.2. Vergelijking van de varianten | D.5.2. Comparaison des variantes |
Opmaking van een synoptische tabel voor de vergelijking van de | Réalisation d'un tableau synoptique de comparaison des différentes |
verschillenden afbakenings- en uitvoeringsvarianten naar gelang van | variantes de délimitation/mise en oeuvre selon leurs effets sur le |
hun effecten op het milieu. | milieu. |
D.6. Onderzoek van de maatregelen die moeten worden genomen om de | D.6. Examen des mesures à prendre pour réduire les effets négatifs des |
negatieve effecten van de afbakenings- en uitvoeringsvarianten te beperken | variantes de délimitation et de mise en oeuvre |
(Stemt overeen met punt 10° van art. 42, tweede lid, van het Wetboek) | (Correspond au point 10° de l'art. 42, al. 2, du Code) |
D.6.1. Voorstelling van de te nemen maatregelen | D.6.1. Présentation des mesures à prendre |
Doel is de maatregelen die moeten worden genomen om de negatieve | Il s'agit d'identifier les mesures à prendre pour réduire les effets |
effecten van de in D 4. bepaalde verschillende afbakenings- en | négatifs des différentes variantes de délimitation ou de mise en |
uitvoeringsvarianten te beperken, te identificeren. | oeuvre identifiées au point D.4. |
Het kan gaan om | Il peut s'agir : |
- een aanpassing van aangrenzende zoneringen; | - d'ajustement de zonages voisins; |
- bijkomende voorschriften; | - de prescriptions supplémentaires; |
- andere inrichtingsmaatregelen. | - d'autres mesures d'aménagement. |
D.6.2. Doeltreffendheid van de maatregelen en schatting van de | D.6.2. Efficacité des mesures et estimation des impacts résiduels (non |
(niet-reduceerbare) residuele effecten van elke variant | réductibles) de chaque variante |
D.6.3. Vergelijking van de verschillende varianten | D.6.3. Comparaison des différentes variantes |
D.7. Waarschijnlijke evolutie van de leefmilieutoestand als het plan | D.7. Evolution probable de la situation environnementale si le plan |
niet wordt uitgevoerd (nuloptie) | n'est pas mis en oeuvre (option zéro) |
E. SYNTHESE VAN DE EVALUATIE | E. Synthèse de l'évaluation |
(Stemt gedeeltelijk overeen met punt 11° van art. 42, tweede lid, van | (Correspond partiellement au point 11° de l'art. 42, al. 2, du Code) |
het Wetboek) Opmaking van een vergelijkende tabel van voor- en nadelen van van de | Etablissement d'un tableau comparatif des avantages et inconvénients |
toestand zonder uitvoering van het plan en de in punt D bepaalde | de la situation sans mise en oeuvre du plan et des différentes |
verschillende afbakenings- en uitvoeringsvarianten voor het | variantes de délimitation/mise en oeuvre dégagées au pt D. pour |
voorontwerp, de in fase C overwogen liggingsvarianten. | l'avant-projet et les éventuelles alternatives potentielles de |
localisation retenues au pt C. | |
Commentaren van deze tabel ten opzichte met name van de naleving van | Commentaires de ce tableau notamment au regard du respect de l'article |
artikel 1, § 1, van het Wetboek (punt 2° van art. 42, tweede lid, van | 1er, § 1er, du Code (point 2° de l'art. 42, al. 2, du Code) et de la |
het Wetboek) en van de inachtneming van de in punt A.2.1 (punt 7, | prise en compte des objectifs de la protection de l'environnement |
partim van art. 42, tweede lid van het Wetboek) bepaalde doelstellingen van de milieubescherming met inbegrip van de kritische analyse van de motiveringen van het voorontwerp. Die synthese dient om te beslissen of het gepast is om het plan te wijzigen op grond van een vollediger wetenschappelijke analyse dan die waarop het voorontwerp van herziening van het gewestplan gegrond was en, mocht dat het geval zijn, om te opteren voor een inrichting die verenigbaar is met artikel 1, § 1, van het Wetboek. Zij maakt al dan niet een validering mogelijk van de motiveringen van het voorontwerp, aangeduid in punt A.1.3. Met deze synthese moet worden vastgesteld of de in het voorontwerp van plan en zijn varianten (inzake ligging/afbakening/uitvoering) voorgestelde inrichting belangrijke effecten zou kunnen hebben op het leefmilieu van de aangrenzende Gewesten met het oog op de eventuele | identifiés au point A.2.1. (point 7° partim de l'art. 42, al. 2, du Code) en ce compris l'analyse critique des motivations de l'avant-projet. Cette synthèse devra permettre de se prononcer sur l'opportunité de modifier le plan sur base d'une analyse scientifique plus complète que celle sur laquelle s'appuyait l'avant-projet de révision et, dans l'affirmative, d'opter pour un aménagement compatible avec l'art. 1er, § 1er, du Code. Elle permet une validation des motivations de l'avant-projet identifiées et explicitées au point A.1.3. Cette synthèse devra également permettre d'établir si l'aménagement proposé par l'avant-projet de plan ou les éventuelles alternatives potentielles de localisation, en ce compris leurs variantes de délimitation et/ou de mise en oeuvre, est susceptible d'avoir des incidences notables sur l'environnement des Régions voisines, en vue |
toepassing van de bepalingen van artikel 43, § 2bis, van het Wetboek, | de l'application éventuelle des dispositions de l'article 43, § 2bis, |
zoals gewijzigd bij het decreet van 3 februari 2005. | du Code introduites par le décret du 3 février 2005. |
F. IN HET VOORUITZICHT GESTELDE MAATREGELEN VOOR DE OPVOLGING VAN DE | F. MESURES ENVISAGEES POUR ASSURER LE SUIVI DES INCIDENCES NOTABLES |
BELANGRIJKE MILIEUEFFECTEN VAN DE UITVOERING VAN HET | SUR L'ENVIRONNEMENT DE LA MISE EN OEUVRE DE L'AVANT-PROJET DE PLAN DE |
WIJZIGINGSVOORONTWERP VAN GEWESTPLAN | SECTEUR MODIFICATIF |
(punt 13° van art. 42, tweede lid) | (point 13° de l'art. 42, al. 2) |
Doelstelling is om in een vroegtijdig stadium de onvoorziene negatieve | L'objectif est d'identifier, à un stade précoce, les impacts négatifs |
effecten op te sporen en zo de geschikte coreectiemaatregelen te | imprévus de manière à être en mesure d'engager les mesures |
kunnen invoeren. | correctrices appropriées. |
Zaak is, de lijst op te maken van de niet-verwaarloosbare effecten, | Il s'agira de lister les impacts non négligeables, de proposer des |
opvolgingsindicatoren voor die effecten voor te stellen, | indicateurs de suivi de ces impacts, leur mode de calcul, les données |
berekeningswijze ervan, de gebruikte gegevens en hun bron, evenals hun grenswaarden. | utilisées et leur source, ainsi que leurs valeurs-seuils. |
G. AANVULLINGEN | G. COMPLEMENTS |
G.1. Omschrijving van de gerezen problemen | G.1. Description des difficultés rencontrées |
(punt 12° van art. 42, tweede lid) | (point 12° de l'art. 42, al. 2) |
Doel is de gerezen problemen aan te duiden, die met name tijdens de | Il s'agit de préciser les difficultés rencontrées, notamment dans la |
verzameling van gegevens en de methodes voor de schatting van de | collecte des informations et les méthodes d'estimation des besoins. |
behoeften ondervonden zijn. | |
G.2. Grenzen van het onderzoek | G.2. Limites de l'étude |
Het betreft de punten van het onderzoek die in de | Ce sont les points de l'étude qui devraient être approfondis dans les |
milieueffectbeoordelingen diepgaand onderzocht zouden moeten worden, | études d'incidences sur l'environnement qui seront réalisées sur les |
die op de concrete projecten uitgevoerd zullen worden. | projets concrets. |
H. NIET-TECHNISCH SAMENVATTING (maximum 30 bladzijden + illustraties) | H. RESUME NON TECHNIQUE (maximum 30 pages + illustrations) |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering | Vu pour être annexé l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet 2007 |
waarbij beslist wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met | décidant de faire réaliser une étude d'incidences sur l'avant-projet |
betrekking tot het voorontwerp van herziening van de gewestplannen | de révision des plans de secteur de Verviers-Eupen-Liège et |
Verviers-Eupen-Luik en Hoei-Borgworm met het oog op de opneming van | Huy-Waremme en vue de l'inscription d'un périmètre de réservation pour |
een reserveringsomtrek voor leidingen en een beschermingsomtrek met | canalisations et d'un périmètre de protection en vue de la pose de |
het oog op de aanleg van nieuwe aardgasleidingen langs het RTR-tracé | nouvelles canalisations de gaz naturel selon le tracé RTR Raeren |
Raeren (Eynatten) - Oupeye (Haccourt) - Opwijk - Zeebrugge op het | (Eynatten) - Oupeye (Haccourt) - Opwijk - Zeebrugge sur le territoire |
grondgebied van de gemeenten Raeren, Lontzen, Welkenraedt, Plombières, | des communes de Raeren, Lontzen, Welkenraedt, Plombières, Dalhem, |
Dalhem, Wezet, Oupeye, Juprelle, Bitsingen en Borgworm (bladen 34/5 S, | Visé, Oupeye, Juprelle, Bassenge et Waremme (planches 34/5 S, 34/6 S, |
34/6 S, 34/7 S, 34/8 S, 41/3 N, 42/4 N, 43/1 N en 43/2 N). | 34/7 S, 34/8 S, 41/3 N, 42/4 N, 43/1 N et 43/2 N). |
Namen, 12 juli 2007. | Namur, le 12 juillet 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Bijlage A | Annexe A |
Bijkomende voorschriften en andere inrichtingsmaatregelen | Prescriptions supplémentaires et autres mesures d'aménagement |
De in artikel 23, tweede lid, 2° van het Wetboek bedoelde bijkomende | Les prescriptions supplémentaires visées à l'article 23, al. 2, 2°, du |
voorschriften worden bepaald in artikel 41 en kunnen met name betrekking hebben op : | Code sont définies à l'article 41 et peuvent porter notamment sur : |
1° de bepaling van de bestemming van de gebieden; | 1° la précision de l'affectation des zones; |
2° de fasering van hun bezetting; | 2° le phasage de leur occupation; |
3° de omkeerbaarheid van de bestemmingen; | 3° la réversibilité des affectations; |
4° de dichtheid van de gebouwen of woningen; | 4° la densité des constructions ou des logements; |
5° de verplichting om een gemeentelijk plan van aanleg voorafgaand aan | 5° l'obligation d'élaborer un plan communal d'aménagement préalable à |
hun uitvoering uit te werken; | leur mise en oeuvre; |
6° de verplichting om een voorafgaand gemeentelijk stedenbouwkundig | 6° l'obligation d'élaborer un règlement communal d'urbanisme préalable |
reglement op te maken of nog op elk andere type voorschrift inzake | ou encore sur tout autre type de prescription d'ordre urbanistique ou |
stedenbouw of planologie. | planologique. |
De in artikel 23, tweede lid, 2°, van het Wetboek bedoelde andere | Les autres mesures d'aménagement visées à l'article 23, al. 2, 3°, du |
inrichtingsmaatregelen omvatten met name : 2, lid 3°, van het Wetboek) | Code recouvrent notamment : |
? de in of buiten de site geplande uitrustingen (infrastructuren voor | ? les équipements projetés sur le site et en dehors (infrastructures |
vervoer, water-, gas-, elektriciteitaanvoer, riolering/zuivering); | de transport, d'adduction d'eau, de gaz, d'électricité, d'égouttage/épuration); |
? de voorzieningen voor het milieubeheer en voor de vermindering van | ? les dispositifs de gestion de l'environnement et d'atténuation des |
de effecten (zuiveringsstation, vergaarkom); | incidences (station d'épuration, bassin d'orage...); |
? de maatregelen voor landschapsintegratie; | ? les mesures d'intégration paysagère. |
Bijlage D.1. | Annexe D.1. |
Storende componenten van de omgeving | Composantes perturbatrices du milieu |
Storende componenten gebonden aan de mobilisatie of de consumptie van | Composantes perturbatrices liées à la mobilisation ou la consommation |
natuurlijke hulpbronnen | des ressources naturelles |
? Immobilisatie van de grond en ondergrond (winning uit de grond en de | ? Immobilisation de sol et sous-sol (retrait du sol et du sous-sol par |
ondergrond ten opzichte van andere bestaande en potentiële menselijke | rapport à d'autres activités humaines existantes et potentielles); |
activiteiten); | |
? Waterconsumptie | ? Consommation d'eau. |
Storende componenten gebonden aan de lozingen en emissies van de activiteiten | Composantes perturbatrices liées aux rejets et émissions des activités |
? Geluidshinder | ? Bruit |
? Vaste, vloeibare en gasachtige lozingen, afvalstoffen. | ? Rejets solides, liquides et gazeux, déchets. |
Storende componenten of risico's gebonden aan de opslag van producten | Composantes perturbatrices ou risques liés au stockage de produits |
? Grondstoffen, processtoffen, producten, bijproducten, | ? Matières premières, matières de process, produits, sous-produits et |
afvalstoffen,... | déchets... |
Storende componenten gebonden aan de mobilisatie van de | Composantes perturbatrices liées à la mobilisation des infrastructures |
infrastructuren en openbare uitrustingen binnen en buiten de site | et équipements publics dans et hors du site |
? Mobilisatie van de wegen - verkeer; | ? Mobilisation des voiries - circulation; |
? Mobilisatie van de parkeerplaatsen; | ? Mobilisation des parkings; |
? Mobilisatie van de aanvoeruitrustingen (rechtverkrijgenden : water, | ? Mobilisation des équipements d'adduction (impétrants : eau, |
elektriciteit, pijpleidingen,..); | électricité, pipe-lines,...); |
Mobilisatie van de infrastructuren voor opvang en zuivering van afvalwater. Bijlage D.2. Bestaande rechtstoestand De volgende elementen moeten overwogen worden : ? De omtrekken en de reglementaire inrichtingsgebieden; gedecentraliseerde gemeenten en/of gemeenten die een gemeentelijk stedenbouwkundig reglement hebben goedgekeurd, omtrekken van gemeentelijke plannen van aanleg, gemeentelijk rioleringsplan, omtrekken vastgesteld in toepassing van het algemeen reglement op de bouwwerken in landelijk gebied,...; ? De territoriale elementen onderworpen aan een bijzondere regelgeving : juridisch statuut van het wegennet en van de verbindingswegen; juridisch statuut van de bossen en wouden, autonoom net voor traag verkeer... ? De vergunningsomtrekken met beperking van het burgerlijk recht : | ? Mobilisation des infrastructures de collecte et d'épuration des eaux usées. Annexe D.2. Situation existante de droit Il convient notamment de relever les éléments suivants. ? Les périmètres et les zones d'aménagement réglementaires : communes en décentralisation et/ou ayant adopté un RCU, périmètres de PCA, plan communal d'égouttage, périmètres d'application du règlement général sur les bâtisses en site rural, ... ? Les objets territoriaux soumis à réglementation particulière : statut juridique des voiries et voies de communication, statut juridique des bois et forêts, statut juridique des cours d'eau, réseau RAVEL, ... ? Les périmètres d'autorisation à restriction du droit civil : |
omtrekken van de bestaande verkavelingen, omtrekken waarvoor het | périmètres des lotissements existants, périmètres ayant fait l'objet |
rampfonds is tegemoetgekomen, onroerende goederen onderworpen aan het | d'une intervention du fonds des calamités, biens immobiliers soumis au |
recht van voorkoop, onroerende goederen onderworpen aan de onteigening | droit de préemption, biens immobiliers soumis à l'expropriation pour |
ten algemenen nutte... | cause d'utilité publique,... |
? De omtrekken gebonden aan de beleidsvormen inzake operationele inrichting : | ? Les périmètres inhérents aux politiques d'aménagement opérationnel : |
ruilverkavelingsomtrekken, stadsheroplevingsomtrekken, | périmètres de remembrement, périmètres de revitalisation urbaine, |
stadsvernieuwingsomtrekken, bevoorrechte initiatiefgebieden... | périmètres de rénovation urbaine, zones d'initiatives privilégiées,... |
? De patrimoniale omtrekken en sites : | ? Les périmètres et sites patrimoniaux : |
beschermde monumenten en sites met inbegrip van de archeologische | monuments et sites classés y compris les fouilles archéologiques, |
opgravingen, monumentaal erfgoed van België, lijst van de bomen en | patrimoine monumental de la Belgique, liste des arbres et haies |
bijzondere hagen... | remarquables,... |
? De omtrekken van leefmilieudrukfactoren (w.o. o.m. de | ? Les périmètres de contraintes environnementales (notamment les zones |
voorkomingsomtrekken van waterwinningen, de Natura 2000-gebieden, de | |
risicogebieden inzake overstromingen, de gebieden gebonden aan het | d'aléas d'inondations et les zones liées à l'Enquête Inondation; |
overstromingsonderzoek, enz. | |
? De landschappelijk waardevolle omtrekken : | ? Les périmètres d'intérêt paysager : |
afbakening van de landschappelijk waardevolle omtrekken zoals | délimitation des périmètres d'intérêt paysager tels qu'inscrits au |
opgenomen in het gewestplan. | plan de secteur. |
Bijlage D.3. | Annexe D.3. |
Bestaande feitelijke situatie | Situation existante de fait |
Biofysisch milieu | Le milieu biophysique |
? Lucht en klimaat (waarvan windrichting); | ? Air et climat (dont la direction du vent) |
? Oppervlakte- en grondwater; | ? Eaux de surface et souterraines |
? Grond en ondergrond (waarvan het reliëf en de identificatie van | ? Sol et sous-sol (dont le relief et l'identification des gisements de |
afzettingen met een te beschermen hoge economische of patrimoniale waarde); | grande valeur économique ou patrimoniale à protéger) |
? Biotopen; | ? Biotopes |
? Risico's op natuurrampen en geotechnische drukfactoren waaraan de | ? Risques naturels et des contraintes géotechniques auxquels est |
studieomtrek onderworpen is : | soumis le périmètre d'étude : |
? overstromingen; | ? inondations; |
? karstnatuurfenomenen; | ? phénomènes karstiques; |
? mijnrisico; | ? risque minier; |
? instorting; | ? éboulement; |
? grondverschuiving; | ? glissement de terrain; |
? aardbevingsrisico. | ? risque sismique. |
? Gebieden voor de aanleg van eventuele spaarbekkens. | ? Zones réservées pour la création de bassins de rétention; |
? Landschappelijk waardevolle omtrekken (naar gelang van de | ? Périmètres d'intérêt paysager (en fonction des lignes de force du |
krachtlijnen van het landschap en de aanwezigheid van uitzonderlijke uitzichten) | paysage et de la présence de points de vue remarquables) |
Menselijk milieu | Le milieu humain |
? Geluids- en geuromgeving; | ? Ambiance sonore et olfactive; |
? Ligging van de woongebieden, stedenbouwkundige structuur en | ? Localisation de l'habitat, structure urbanistique et morphologie |
architecturale vorm van het bebouwd gedeelte en van de openbare ruimten; | architecturale du bâti et des espaces publics; |
? culturele en natuurlijke erfgoederen; | ? Patrimoines culturel et naturel; |
? Landschap en visuele omgeving; | ? Paysage et ambiance visuelle; |
? Infrastructuren en uitrustingen; | ? Infrastructure et équipements; |
? Het verkeer van de langzame vervoermiddelen; | ? Le cheminement des modes lents; |
? Aanwezigheid van onroerende goederen of van een beschermde site; | ? Présence de biens immobiliers ou d'un site classé; |
? Net van openbare vervoersmiddelen en frequenties - bereikbaarheidskaarten. De menselijke activiteiten ? Aard en eigenschappen van de huidige en potentiële activiteiten (in het kader van het huidige gewestplan); ? Gevoelige sociaal-culturele uitrustingen; ? Andere menselijke bezigheden gevoelig voor de storende activiteiten; ? Landbouwactiviteiten; ? Andere economische activiteiten. Bijlage D.5. Milieueffecten Effecten op lucht en klimaat ? Eventuele verstoring van het microklimaat door hoge gebouwen (schaduw, turbulentie aan de voet van hoogbouw...); ? Eventuele deelneming aan de mistvorming door de emissie van stoffen in de lucht onder gunstige spreidingsvoorwaarden. Effecten op het oppervlakte- en grondwater ? Wijziging van de stroomgebieden na rechttrekkingen van kleine beddingen van waterlopen; ? Wijziging van het hydrogeologische stelsel van de waterhoudende en hydrologische lagen van de waterlopen gebonden aan de impregnatie van de gronden door de gebouwen en inrichtingen in de bodem (wegen en parkeerplaatsen); ? Wijziging van de chemische en microbiologische kwaliteit en van de troebelheid van de waterlopen gebonden aan de lozingen van regen- en gezuiverd water; ? Wijziging van het stelsel van de waterlopen gebonden aan de lozingen van regen- en gezuiverd water; ? Gevaar voor toevallige verontreiniging gebonden met name aan de opslag van producten of afvalstoffen; ? Mogelijk gebruik van plaatselijke watervoorraden door het putten; ? Karststelsel en instortingen door de bronbemaling van de lagen. ? Effecten op de kwaliteit van het ondergrondse water. Effecten op de grond en ondergrond ? Onomkeerbare immobilisatie van de grond en ondergrond gebonden aan de ligging van de gebouwen en aan inrichtingen van de bodem door de wegen en parkeerplaatsen; ? Gevaar voor toevallige verontreiniging gebonden met name aan de opslag van producten of afvalstoffen ? Karst- en/of mijninstortingen met hoge risico's. Effecten op de fauna en de flora ? Verwoesting en/of opdeling van de biotopen gebonden aan de ligging van de gebouwen, aan de inrichtingen van de bodem en aan de wijziging van het bodemreliëf; ? Verslechtering van de ecotopen door gasachtige, vloeibare of vaste verontreinigende stoffen; ? Verstoring van de fauna gebonden aan de activiteiten (geluid, bewegingen,...); ? Effect op de gebieden die voor het leefmilieu bijzonder belangrijk zijn, zoals die aangewezen overeenkomstig de Richtlijnen 79/409/EG (behoud van de vogelstand) en 92/43/EG (instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora en fauna = Natura 2000-netwerk). Volgende vragen komen meer bepaald aan bod : ? opsomming van de betrokken Natura 2000-locatie(s) en grondinneming van het overwogen project (oppervlaktes, liggingen); ? aanduiden en in kaart brengen van de habitats van communautair belang en de habitats van soorten die rechtstreeks of onrechtstreeks bij het ontwerp betrokken zijn en omschrijving van hun staat van bewaring; ? analyse van de impact van het project op de kenmerken van de locatie(s) en op zijn/hun staat van bewaring, ongeacht of dat in de voorbereidende fase, de uitvoeringsfase (met inbegrip van de eventuele werffases die volledig omschreven en beoordeeld moeten worden) of beheersfases op middellange en lange termijn van de installaties en de inrichtingen verbonden aan het project (o.a. onderhoud van de planten op de grondinneming van de leidingen); ? voorzover er habitats van communautair belang (prioritair of niet) in de inneming van de wijzigingen betrokken zijn, inoverwegingname, omschrijving en onderzoek naar alternatieve projecten; ? inoverwegingname, voorstelling en bespreking ivm de compenserende maatregelen die nodig zouden zijn mocht het project aangenomen worden ondanks de negatieve effecten op bovenbedoelde habitats. Het milieueffectenonderzoek moet hetzelfde type reflectie omvatten voor wat betreft de eventuele natuur- of bosgebieden volgens het vigerende gewestplan voor uitvoering van het project en, meer bepaald, voor wat betreft alle gebieden die onder een beschermingsstatuut zijn geplaatst (natuurreservaten, biologisch waardevolle vochtige gebieden,...). Een bijzondere aandacht dient eveneens uit te gaan naar de hagen en waardevolle bomen die in het project betrokken kunnen zijn. Effecten op de menselijke gezondheid en veiligheid ? Verslechtering van de gezondheid wegens geluidshinder door verkeerstoename; ? Verslechtering van de gezondheid gebonden aan de emissie van atmosferische verontreinigende stoffen; ? Inbreuk op de veiligheid gebonden aan de toename van het verkeer van motorfietsen, wagens, vrachtwagens op het wegennet; ? Trillingen te wijten aan de processen van de ondernemingen (zeven, stamp- en breekmachines...) Effecten op aangenaam leefklimaat ? Verslechtering van de geuromgeving door de emissie van gasachtige verontreinigende stoffen en zelfs afvalstoffen; ? Verslechtering van de geluidsomgeving door de luidruchtige activiteiten en de toename van het verkeer; ? Verslechtering van de visuele kwaliteit gebonden aan de volumetrie of aan de architecturale en stedenbouwkundige samenstelling van de toekomstige gebouwen alsmede aan de vermoedelijke wijzigingen van het bodemreliëf om ze te bouwen. Effecten op de materiële en patrimoniale goederen ? Beschadiging van de patrimoniale onroerende goederen door de atmosferische emissies van enkele verontreinigende industrieën; ? Schade aan eventuele archeologische plaatsen. Effecten op mobiliteit, verkeersnetten en infrastructuren ? Scheiding van het verkeer per vervoersmiddel ? Ongeschikte mobilisatie van de verkeersinfrastructuren verantwoordelijk voor de gevolgen op de vlotte doorstroming van het verkeer ? Verstoring door een ongeschikte last op het netwerk voor bruikbaarheid en zuivering van water ? Overbelasting van de elektriciteits-, gas- en communicatienetten. Effecten op de activiteiten ? Effect op de primaire activiteiten (landbouw, bosbouw) die aanwezig zijn op de site van het voorontwerp gebonden aan de mobilisatie van de grond en ondergrond ? Effect op enkele gebruiken van de bodem en voortdurende of toevallige gevoelige activiteiten (woonplaatsen, toerisme...) gebonden | ? Réseau de transports en commun et fréquences - cartes d'accessibilité. Les activités humaines ? Nature et caractéristiques des activités actuelles et potentielles (dans le cadre du plan de secteur actuel); ? Equipements socio-culturels sensibles; ? Autres occupations humaines sensibles aux activités dérangeantes; ? Activités agricoles; ? Autres activités économiques. Annexe D.5. Incidences environnementales Effets sur l'air et le climat ? Eventuelle perturbation du microclimat par des bâtiments de grande hauteur (ombre portée, effets de turbulence aux pieds des bâtiments de grande hauteur...); ? Eventuelle participation à la formation de brouillards par le rejet de poussières dans l'atmosphère dans des conditions de diffusion favorables. Effets sur les eaux superficielles et souterraines ? Modification des bassins hydrographiques suite aux rectifications des lits mineurs des cours d'eau; ? Modification du régime hydrogéologique des nappes aquifères et hydrologique des cours d'eau liée à l'imperméabilisation des sols par les bâtiments et aménagements au sol (voiries et parkings); ? Modification de la qualité chimique, microbiologique et de la turbité des cours d'eau liée aux rejets des eaux pluviales et épurées; ? Modification du régime des cours d'eau liée au rejet des eaux pluviales et épurées; ? Risque de pollution accidentelle notamment liée au stockage de produits ou de déchets; ? Possible mobilisation de ressources en eau de proximité par puisage; ? Régime karstique et effondrements par le rabattage des nappes. ? Modification de la qualité chimique des eaux souterraines Effets sur le sol et le sous-sol ? Immobilisation non réversible du sol et du sous-sol liée à l'implantation des bâtiments et aux aménagements du sol par les voiries et parkings; ? Risque de pollution accidentelle des sols notamment liée au stockage de produits ou de déchets; ? Effondrements karstiques et/ou miniers avec risques majeurs. Effets sur la faune et la flore ? Destruction et/ou fragmentation des biotopes liée à l'implantation des bâtiments, aux aménagements au sol et à la modification du relief du sol; ? Altération des écotopes par des polluants gazeux, liquides ou solides; ? Perturbation de la faune liée aux activités (bruits, mouvements...); ? Impact sur les zones revêtant une importance particulière pour l'environnement telles que celles désignées conformément aux Directives 79/409/CEE (conservation des oiseaux sauvages) et 92/43/CEE (conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages = réseau Natura 2000). Les questions suivantes seront notamment envisagées : ? identification du (ou des) site(s) Natura 2000 concerné(s) et emprise du projet considéré (surfaces, localisations); ? identification et cartographie des habitats d'intérêt communautaire et des habitats d'espèces concernés par le projet directement ou indirectement et description de leur état de conservation; ? analyse de l'impact du projet sur les caractéristiques du (ou des) site(s) et sur sa (leur) état de conservation, que ce soit en phase préparatoire, de réalisation (en ce compris les phases de chantier éventuelles qui doivent être complètement décrites et évaluées) ou de gestion à moyen et long terme des installations et aménagements liés au projet (entre autres, entretien de la végétation sur l'emprise de canalisations); ? dans la mesure où des habitats d'intérêt communautaire (prioritaire ou non) sont concernés par l'emprise des modifications, prise en considération, description et étude de projets alternatifs; ? prise en considération, proposition et discussion sur les mesures compensatoires qui s'imposeraient dans l'hypothèse d'acceptation du projet malgré des impacts négatifs sur les habitats évoqués ci-dessus. L'étude d'incidences doit également envisager le même type de réflexion en ce qui concerne les éventuelles zones naturelles ou forestières selon le plan de secteur en vigueur avant la mise en oeuvre du projet ainsi que plus particulièrement en ce qui concerne toutes les zones sous statut de protection (réserves naturelles, zones humides d'intérêt biologique, ....). Une attention particulière devrait également être accordée aux haies et aux arbres remarquables potentiellement concernés par le projet. Effets sur la santé et la sécurité de l'homme ? Altération de la santé liée au bruit généré par l'accroissement du trafic; ? Altération de la santé liée au rejet de polluants atmosphériques; Atteinte à la sécurité liée à l'accroissement de la circulation de voitures et camions sur le réseau de voiries; ? Vibrations dues aux process des entreprises (cribles, concasseurs, broyeurs...) Effets sur l'agrément des conditions de vie ? Altération de l'ambiance olfactive par le rejet de polluants gazeux voire de déchets; ? Altération de l'ambiance sonore par des activités bruyantes et l'accroissement du trafic; ? Altération de la qualité visuelle liée à la volumétrie ou à la composition architecturale et urbanistique des futurs bâtiments ainsi qu'aux modifications probables de relief du sol pour les implanter. Effets sur les biens matériels et patrimoniaux ? Dégradation des biens immobiliers patrimoniaux par les rejets atmosphériques de certaines industries polluantes; ? Atteinte à d'éventuels sites archéologiques. Effets sur la mobilité, les réseaux et infrastructures ? Partage modal du trafic; ? Mobilisation inadéquate des infrastructures routières à l'origine d'incidences sur la fluidité du trafic; ? Perturbation par un apport de charge inadéquate sur le réseau de viabilité et d'épuration des eaux; ? Surcharge des réseaux électriques, de gaz et de communication. Effets sur les activités ? Impact sur les activités primaires (agriculture, sylviculture) présentes sur le site de l'avant-projet lié à la mobilisation de la ressource sol et sous-sol; ? Impact sur certains usages du sol et activités permanentes ou occasionnelles sensibles (résidences, tourisme...) lié aux éventuelles |
aan eventuele geluids- of reukhinder. | nuisances sonores et olfactives. |