Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, alsook van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van dat decreet | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution dudit décret |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
12 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 12 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le décret |
het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives | du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites |
ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, alsook van het | ou moyennes entreprises et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon |
besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van dat decreet | du 6 mai 2004 portant exécution dudit décret |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus | Vu le Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 |
2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 en | déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché |
88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar | commun en application des articles 87 et 88 du traité (Règlement |
worden verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening); | général d'exemption par catégorie); |
Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke | Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur |
incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, artikel | des petites ou moyennes entreprises, l'article 3, §§ 3 et 5, modifiés |
3, §§ 3 en 5, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 avril 2005, l'article 3, § |
april 2005, artikel 3, § 9, de artikelen 6 tot 9 en artikel 13, derde | 9, les articles 6 à 9 et l'article 13, alinéa 3, modifié par l'arrêté |
lid, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 april | du Gouvernement wallon du 15 avril 2005; |
2005; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de | décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des |
gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote | petites ou moyennes entreprises; |
ondernemingen; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 oktober 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 octobre 2008; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2008; |
oktober 2008; | |
Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 3, § 9, van | |
voornoemd decreet van 11 maart 2004 het decreet kan aanpassen om | Considérant qu'en vertu de l'article 3, § 9, du décret du 11 mars 2004 |
ervoor te zorgen dat het in overeenstemming is met de | précité, le Gouvernement wallon est habilité à adapter le décret en |
Gemeenschapsregels goedgekeurd als bepalingen van de artikelen 87 tot | vue d'en assurer la conformité aux règles communautaires adoptées au |
89 van het verdrag tot instelling van de Europese Gemeenschap; | titre des dispositions prévues aux articles 87 à 89 du traité |
instituant la Communauté européenne; | |
Gelet op advies nr. 45.495/2 van de Raad van State, gegeven op 1 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.495/2, donné le 1er décembre 2008, |
december 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, Tewerkstelling, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce |
Buitenlandse Handel en Patrimonium; | extérieur et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het decreet van 11 maart 2004 | CHAPITRE Ier. - Modifications du décret du 11 mars 2004 |
betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en | relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes |
middelgrote ondernemingen | entreprises |
Artikel 1.Artikel 3 van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de |
Article 1er.Dans l'article 3 du décret du 11 mars 2004 relatif aux |
gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote | incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises, les |
ondernemingen, wordt gewijzigd als volgt : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 3 gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 | 1° dans le § 3, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 |
april 2005, worden de woorden "bijlage I van de Verordening (EG) nr. | avril 2005, les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001 de la |
70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing | Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 |
van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor | et 88 du Traité CE aux aides d'Etat en faveur des petites et moyennes |
kleine en middelgrote ondernemingen, hierna bijlage I bij de | entreprises, ci-après dénommée l'annexe Ire du Règlement (CE) n° |
Verordening (EG) nr. 70/2001 genoemd" vervangen door de woorden | 70/2001" sont remplacés par les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) |
"bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 | n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines |
augustus 2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de | catégories d'aide compatibles avec le marché commun en application des |
artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt | articles 87 et 88 du traité (Règlement général d'exemption par |
verenigbaar worden verklaard (de algemene | |
groepsvrijstellingsverordening), hierna bijlage I bij de Verordening | catégorie), ci-après dénommée l'annexe Ire du Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 800/2008 genoemd"; | 800/2008"; |
2° in § 5, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 | 2° dans le § 5, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 |
april 2005, worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. | |
70/2001" vervangen door de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) | avril 2005, les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001" sont |
nr. 800/2008". | remplacés par les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008". |
Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het besluit |
Art. 2.Dans l'article 13 du même décret, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 15 april 2005, wordt het derde lid | Gouvernement wallon du 15 avril 2005, l'alinéa 3 est remplacé par ce |
vervangen als volgt : | qui suit : |
« Evenwel is het voor een cluster toegelaten dat hij in het bezit is | « Toutefois, il est admis que le cluster soit détenu par une |
van een onderneming die niet aan de definitiecriteria voldoet bedoeld | entreprise ne répondant pas aux critères de définition visés aux |
in de artikelen 2 en 3 van bijlage I bij de Verordening (EG) nr. | articles 2 et 3 de l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008, pour |
800/2008 voor zover deze niet bijdraagt in meer dan 50 % van het | autant que celle-ci ne participe pas à plus de 50 % du capital du |
kapitaal van de cluster en dat de noodzakelijke maatregelen worden | cluster et que les mesures nécessaires soient prises pour que le |
getroffen waardoor de cluster een werkelijke beheersautonomie kan bewaren. » | cluster conserve une autonomie réelle de gestion. » |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet | CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du 6 mai 2004 portant |
van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste | exécution du décret du 11 mars 2004 |
van kleine en middelgrote ondernemingen | relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes |
Art. 3.Artikel 1, eerste lid, van het besluit van de Waalse Regering |
entreprises Art. 3.Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 | wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 |
betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en | relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes |
middelgrote ondernemingen, wordt gewijzigd als volgt : | entreprises, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 4° gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 17 | 1° dans le 4°, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 |
januari 2008, worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. | janvier 2008, les mots " l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001 de |
70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing | la Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles |
van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor | 87 et 88 du traité CE aux aides d'Etat en faveur des petites et |
kleine en middelgrote ondernemingen" vervangen door de woorden | moyennes entreprises" sont remplacés par les mots "l'annexe Ire du |
"bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 | Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 déclarant |
augustus 2008 waarin bepaalde categorieën steun op grond van de | certaines catégories d'aide compatibles avec le marché commun en |
artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt | application des articles 87 et 88 du traité (Règlement général |
verenigbaar worden verklaard (de algemene | |
groepsvrijstellingsverordening); Publicatieblad van de EU, L 214/3 van 9 augustus 2008"; | d'exemption par catégorie); J.O.U.E., L 214/3 du 9 août 2008"; |
2° in punt 5°, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 17 | 2° dans le 5°, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 |
januari 2008, worden de woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. | janvier 2008, les mots "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 70/2001 de |
70/2001 van de Commissie van 12 januari 2001" vervangen door de | la Commission du 12 janvier 2001" sont remplacés par les mots |
woorden "bijlage I bij de Verordening (EG) nr. 800/2008 van 6 augustus | "l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août |
2008". | 2008". |
Art. 4.In artikel 1bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.Dans l'article 1erbis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006, worden de volgende | Gouvernement wallon du 6 décembre 2006, les modifications suivantes |
aanwijzingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid, worden de woorden "Verordening (EG) nr. 70/2001 | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "au Règlement (CE) n° 70/2001 de la |
van de Commissie van 12 januari 2001 betreffende de toepassing van de | Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 |
artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun voor kleine en | et 88 du Traité CE aux aides d'Etat en faveur des petites et moyennes |
middelgrote ondernemingen (Publicatieblad van de EU L 10 van 13 | entreprises (J.O.C.E. L 10 du 13 janvier 2001, p. 33), sont remplacés |
januari 2001, blz. 33)" vervangen door de woorden "Verordening (EG) | par les mots "au Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août |
nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus 2008 waarin bepaalde | 2008 déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché |
categorieën steun op grond van de artikelen 87 en 88 van het | commun en application des articles 87 et 88 du traité (Règlement |
EG-Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar worden | |
verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening); Publicatieblad van de EU, L 214/3 van 9 augustus 2008". | général d'exemption par catégorie); J.O.U.E., L 214/3 du 9 août 2008"; |
2° het tweede lid wordt opgeheven. | 2° l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 5.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt gewijzigd |
Art. 5.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, les |
als volgt : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in punt 3°, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 6 | 1° dans le 3°, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 |
december 2006, worden de woorden "in de zin van de punten 9 tot 12 van | décembre 2006, les mots "au sens des points 9 à 12 des lignes |
de gemeenschappelijke richtsnoeren inzake reddings- en | directrices communautaires concernant les aides d'Etat au sauvetage et |
herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden" vervangen | à la restructuration d'entreprises en difficulté" sont remplacés par |
door de woorden "in de zin van artikel 1, punt 7., van Verordening | les mots "au sens de l'article 1er, point 7., du Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 800/2008"; | 800/2008"; |
2° een punt 4° wordt toegevoegd, luidend als volgt : " 4° niet het | 2° un 4° rédigé comme suit est ajouté : "4° ne pas faire l'objet d'une |
voorwerp uitmaken van een bevel tot recuperatie na een beslissing van | injonction de récupération suivant une décision de la Commission |
de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen heeft met de | européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales et |
gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt verklaard." | incompatibles avec le marché commun". |
Art. 6.In artikel 11, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 6.A l'article 11, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les |
bij de besluiten van de Waalse Regering van 6 december 2006 en 6 | arrêtés du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 et du 6 décembre |
december 2007, wordt de zin "Op basis van een vereenvoudigd dossier | 2007, la phrase "L'administration, sur base d'un dossier simplifié, |
waarvan het model door de Minister wordt bepaald, bezorgt het Bestuur | dont le modèle est déterminé par le Ministre, notifie à l'entreprise |
de onderneming een ontvangstbewijs, waaruit blijkt dat het | un accusé de réception confirmant que le programme d'investissements, |
investeringsprogramma onder voorbehoud van uitvoerigere verificaties | sous réserve de vérifications plus détaillées, remplit les conditions |
de bij of krachtens het decreet bepaalde voorwaarden vervult vóór het | édictées par ou en vertu du décret avant le début des travaux, à |
begin van de werken, te weten, ofwel het begin van de bouwwerken, | savoir, soit le début des travaux de constructions, soit le premier |
ofwel de eerste vaste verbintenis om uitrustingen te bestellen, met | engagement ferme de commander des équipements, à l'exclusion des |
uitzondering van de voorafgaande haalbaarheidsstudies" vervangen door | études de faisabilité préliminaires" est remplacée par la phrase |
de zin "De administratie bericht ontvangst van de aanvraag binnen | "L'administration accuse réception de celle-ci dans les quinze jours |
vijftien dagen na de ontvangst ervan en stelt de datum vast van | de la réception de la demande et fixe la date de prise en |
inoverwegingname van het investeringsprogramma dat overeenstemt met de | considération du programme d'investissements qui correspond à la date |
datum van ontvangst van de aanvraag". | de réception de la demande". |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 15ter ingevoegd, |
Art. 7.Dans le même arrêté, est inséré un article 15ter rédigé comme |
luidend als volgt : | suit : |
« Art. 15ter.De investeringspremie wordt niet uitbetaald als de |
« Art. 15ter.La prime à l'investissement n'est pas liquidée si |
onderneming het voorwerp uitmaakt van een bevel tot recuperatie na een | |
beslissing van de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen | l'entreprise fait l'objet d'une injonction de récupération suivant une |
heeft met de gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt | décision de la Commission européenne déclarant des aides qu'elle a |
verklaard. » | perçues illégales et incompatibles avec le marché commun. » |
Art. 8.Artikel 20, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 8.L'article 20, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les |
de besluiten van de Waalse Regering van 6 december 2006 en 6 december | arrêtés du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 et du 6 décembre |
2007, wordt aangevuld met een punt 5°, luidend als volgt : | 2007, est complété par un 5° rédigé comme suit : |
« 5° die aan de voorwaarde bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3°, voldoet. » | « 5° qui respecte la condition visée à l'article 5, alinéa 1er, 3°. » |
Art. 9.Artikel 27, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 9.L'article 27 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 9 februari 2006, wordt aangevuld als volgt | Gouvernement wallon du 9 février 2006, est complété comme suit : |
: « 5° die aan de voorwaarden bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3° en | « 5° respecte les conditions visées à l'article 5, alinéa 1er, 3° et |
4°, voldoet. » | 4°. » |
Art. 10.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
Art. 10.L'article 31 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« De kwaliteitsbewakingspremie wordt niet uitbetaald als de | « La prime à la qualité n'est pas liquidée si l'entreprise fait |
onderneming het voorwerp uitmaakt van een bevel tot recuperatie na een | |
beslissing van de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen | l'objet d'une injonction de récupération suivant une décision de la |
heeft met de gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt | Commission européenne déclarant des aides qu'elle a perçues illégales |
verklaard. » | et incompatibles avec le marché commun. » |
Art. 11.In artikel 34 van hetzelfde besluit, wordt punt 3°, opgeheven |
Art. 11.Dans l'article 34 du même arrêté, le 3°, abrogé par l'arrêté |
bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006, hersteld | du Gouvernement wallon du 9 février 2006, est rétabli dans la |
in de volgende lezing : | rédaction suivante : |
« 3° die aan de voorwaarden bedoeld in artikel 5, eerste lid, 3° en | « 3° qui respecte les conditions visées à l'article 5, alinéa 1er, 3° |
4°, voldoet; ». | et 4°. » |
Art. 12.Artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 12.L'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 6 december 2007, wordt aangevuld met een | Gouvernement wallon du 6 décembre 2007, est complété par un alinéa |
lid, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« De premie voor adviesverlening wordt niet uitbetaald als de | « La prime aux services de conseil n'est pas liquidée si l'entreprise |
onderneming het voorwerp uitmaakt van een bevel tot recuperatie na een | |
beslissing van de Europese Commissie waarin steun die zij ontvangen | fait l'objet d'une injonction de récupération suivant une décision de |
heeft met de gemeenschappelijke markt onwettig en onverenigbaar wordt | la Commission européenne déclarant des aides qu'elle a perçues |
verklaard. » | illégales et incompatibles avec le marché commun. » |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2008. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2008. |
Art. 14.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 14.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 12 december 2008. | Namur, le 12 décembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du |
Patrimonium, | Patrimoine, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |