Besluit van de Waalse Regering waarbij een subsidie wordt toegekend aan de acht Waalse steden voor de uitvoering van het beleid inzake de bestrijding van sociale uitsluiting en onveiligheid in het kader van veiligheids- en samenlevingscontracten voor het jaar 2001 | Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une subvention aux huit villes wallonnes pour la mise en oeuvre d'actions de lutte contre l'exclusion sociale et l'insécurité dans le cadre des contrats de sécurité et de société pour l'année 2001 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
12 APRIL 2001. - Besluit van de Waalse Regering waarbij een subsidie | 12 AVRIL 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant une |
wordt toegekend aan de acht Waalse steden voor de uitvoering van het | subvention aux huit villes wallonnes pour la mise en oeuvre d'actions |
beleid inzake de bestrijding van sociale uitsluiting en onveiligheid | de lutte contre l'exclusion sociale et l'insécurité dans le cadre des |
in het kader van veiligheids- en samenlevingscontracten voor het jaar 2001 | contrats de sécurité et de société pour l'année 2001 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 14 december 2000 houdende de algemene | Vu le décret du 14 décembre 2000 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2001; | dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2001; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 avril 2001; |
april 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 april 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 avril 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de veiligheids- en samenlevingscontracten moeten | Considérant qu'il importe de reconduire les contrats de sécurité et de |
worden vernieuwd in het jaar 2001; | société pour l'année 2001; |
Overwegende dat de opgestarte projecten en de daarmee verbonden | Qu'il y a lieu de ne pas mettre en péril les projets en cours et les |
arbeidsplaatsen niet in het gedrang mogen worden gebracht; | emplois qui y sont liés; |
Overwegende dat de Regering, in haar gewestelijke beleidsverklaring | |
van 15 juli 1999, bevestigd in het Toekomstcontract voor Wallonië, | Considérant que dans sa déclaration de politique régionale du 15 |
duidelijk heeft laten merken dat zij haar beleid inzake de bestrijding | juillet 1999, confirmée dans le Contrat d'avenir pour la Wallonie, le |
van onveiligheid en maatschappelijke uitsluiting wil voortzetten, | Gouvernement a affirmé sa volonté de poursuivre sa politique de lutte |
namelijk d.m.v. veiligheids- en samenlevingscontracten; | pour la sécurité et la prévention sociale au travers, notamment, des |
Overwegende dat de steden, wegens hun rechtstreekse verbanden met de | contrats de sécurité et de société; |
burgers, moeten beschikken over de middelen om hun problemen op te | Considérant que les villes, de par leur proximité des citoyens, |
doivent pouvoir disposer des moyens pour apporter des solutions aux | |
lossen, in het bijzonder de sociale uitsluiting en de onveiligheid; | problèmes notamment d'exclusion sociale et d'insécurité; |
Overwegende dat het beleid inzake de steun aan de gemeenten die | Considérant qu'au vu de ce qui précède, il convient de poursuivre une |
veiligheids- en samenlevingscontracten ontwikkelen moet worden | politique d'aide aux villes qui développent des contrats de sécurité |
voortgezet om bovenvermelde redenen; | et de société; |
Op voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la |
Ambtenarenzaken; | Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een subsidie, waarvan het bedrag in bijlage wordt |
Article 1er.Une subvention, dont le montant est fixé en annexe, est |
vastgesteld, wordt toegekend aan de acht Waalse steden met het oog op | octroyée aux huit villes de la Région wallonne en vue de la |
de uitvoering van hun veiligheids- en samenlevingscontract voor het | réalisation de leur contrat de sécurité et de société pour l'année |
jaar 2001. | 2001. |
Art. 2.De voor de subsidie in aanmerking komende uitgaven bestaan uit |
Art. 2.Les dépenses admissibles au titre de la subvention sont |
de personeels-, werkings- en investeringskosten die rechtstreeks | constituées par les frais de personnel, de fonctionnement et |
verbonden zijn met de acties die de steden tussen 1 januari en 31 | d'investissement directement liés aux actions développées par les |
december 2001 hebben ontwikkeld in het kader van de veiligheids- en | villes dans le cadre des contrats de sécurité et de société durant la |
samenlevingscontracten. | période du 1er janvier au 31 décembre 2001. |
Art. 3.De Interdepartementale Directie Sociale Integratie van het |
Art. 3.La Direction interdépartementale de l'Intégration sociale du |
Ministerie van het Waalse Gewest zorgt voor de coördinatie, de | Ministère de la Région wallonne assure la coordination, |
begeleiding en de evaluatie van de veiligheids- en | l'accompagnement et l'évaluation des contrats de sécurité et de |
samenlevingscontracten. | société. |
Zij maakt een jaarlijks evaluatieverslag op m.b.t. de gevoerde acties. | Elle établit annuellement un rapport d'évaluation des actions menées. |
Het Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen van het Ministerie van | La Direction générale des Pouvoirs locaux du Ministère de la Région |
het Waalse Gewest zorgt voor het administratieve en financiële | wallonne assure le contrôle administratif et financier des contrats de |
toezicht op de veiligheids- en samenlevingscontracten. | sécurité et de société. |
Het maakt samen met de steden een jaarlijks financieel verslag op. | Elle établit annuellement avec les villes un rapport financier. |
Art. 4.Vijftig procent van het subsidiebedrag wordt gestort aan de |
Art. 4.Cinquante pour cent du montant de la subvention sont versés à |
stad bij de kennisgeving van het besluit door de Minister van | la ville dès notification de l'arrêté par le Ministre des Affaires |
Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken. | intérieures et de la Fonction publique. |
Het saldo van de subsidie wordt geordonnanceerd tegen overlegging van | Le solde de la subvention est ordonnancé sur déclaration de créance |
een aangifte van schuldvordering vergezeld van de bewijsstukken van de | accompagnée de la totalité des pièces justificatives des dépenses |
in aanmerking komende uitgaven, zoals bepaald in artikel 2. De uitgaven verbonden met de personeelskosten moeten verantwoord zijn d.m.v. de arbeidsovereenkomsten en de loonfiches die voor eensluidend verklaard zijn door de gemeenteontvanger of de afgevaardigde ambtenaar. De andere uitgaven moeten verantwoord zijn d.m.v. facturen of andere bewijsstukken die voor eensluidend verklaard zijn door de gemeenteontvanger of de afgevaardigde ambtenaar. De subsidie wordt onherroepelijk toegekend aan de stad na goedkeuring door de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken van de vóór 31 oktober 2002 definitief vastgelegde rekeningen. De subsidies toegekend voor uitgaven die niet verantwoord zijn, zoals die staan vermeld in de definitief vastgelegde rekeningen, worden vóór 31 oktober 2002 terugbetaald aan het Gewest. | admissibles telles que définies à l'article 2. Les dépenses liées au frais de personnel sont justifiées par les contrats de travail et les fiches de rémunération, le tout certifié conforme par le receveur communal ou le fonctionnaire délégué. Les autres dépenses sont justifiées par facture ou document établi, le tout certifié conforme par le receveur communal ou le fonctionnaire délégué. La subvention est définitivement acquise à la ville après approbation par le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique des comptes définitifs arrêtés avant le 30 juin 2002. Les dépenses non justifiées au titre de la subvention, telles qu'elles apparaissent dans les comptes définitifs, sont remboursées à la Région avant le 31 octobre 2002. |
Art. 5.De subsidie wordt toegerekend op de kredieten uitgetrokken op |
Art. 5.La subvention est imputée sur les crédits inscrits à l'article |
artikel 43.14 van het programma 02 van sectie 14 van de | 43.14 du programme 02 de la section 14 du budget administratif du |
administratieve begroting van het Ministerie van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2001. | Ministère de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2001. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 7.De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Art. 7.Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction |
Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit. | publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 12 april 2001. | Namur, le 12 avril 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VANCAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
12 april 2001 waarbij een subsidie wordt toegekend aan de acht Waalse | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 avril 2001 |
steden voor de uitvoering van het beleid inzake de bestrijding van | octroyant une subvention aux huit villes wallonnes pour la mise en |
sociale uitsluiting en onveiligheid in het kader van veiligheids- en | oeuvre d'actions de lutte contre l'exclusion sociale et l'insécurité |
samenlevingscontracten voor het jaar 2001. | dans le cadre des contrats de sécurité et de société pour l'année 2001. |
Namen, 12 april 2001. | Namur, le 12 avril 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |