Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 11/09/2008
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de voorwaarden tot erkenning en subsidiëring van de diensten die activiteiten voor gehandicapte personen organiseren "
Besluit van de Waalse Regering betreffende de voorwaarden tot erkenning en subsidiëring van de diensten die activiteiten voor gehandicapte personen organiseren Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services organisant des activités pour personnes handicapées
WAALSE OVERHEIDSDIENST 11 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de voorwaarden tot erkenning en subsidiëring van de diensten die activiteiten voor gehandicapte personen organiseren De Waalse Regering, SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 11 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services organisant des activités pour personnes handicapées Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes
gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 24, 26 en 30; handicapées, notamment les articles 24, 26 et 30;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux
betreffende de voorwaarden van erkenning zonder subsidiëring van de conditions d'agrément sans subventionnement de services organisant des
diensten die activiteiten voor gehandicapte personen organiseren; activités pour personnes handicapées;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 mei 2008; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 mai 2008;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 mei 2008; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 mai 2008;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het "Agence wallonne
pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration
de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 29 mei 2008; des Personnes handicapées, donné le 29 mai 2008;
Gelet op advies 44.859/2/V van de Raad van State, gegeven op 26 Vu l'avis 44.859/2/V du Conseil d'Etat, donné le 26 août 2008, en
augustus 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de
Gelijke Kansen; l'Egalité des Chances;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
Titel 1. - Algemene bepalingen Titre 1er. - Dispositions générales

Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1,van de de la constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de
Grondwet. celle-ci.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° decreet : het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie 1° décret : le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des
van gehandicapte personen; personnes handicapées;
2° Agentschap : het "Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes 2° Agence : l'Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes
handicapées" handicapées;
3° Minister : de Minister die voor het gehandicaptenbeleid bevoegd is; 3° Ministre : le Ministre qui a la Politique des personnes handicapées
dans ses attributions;
4° gehandicapte persoon : elke gehandicapte persoon bedoeld in artikel 4° personne handicapée : toute personne telle que définie à l'article
2 van het decreet die het voorwerp is van een principiële beslissing 2 du décret et bénéficiant d'une décision de principe de l'Agence qui
van het Agentschap waarbij besloten wordt tot de rechtmatigheid van conclut au bien-fondé d'une intervention en accueil, hébergement,
een tussenkomst inzake de opvang, de huisvesting, de plaatsing in
gezinnen, de vroegtijdige hulp, de integratiehulp, de begeleiding of placement familial, aide précoce, aide à l'intégration, accompagnement
de hulp in het dagelijks leven; ou aide à la vie journalière;
5° dienst : de diensten bedoeld in artikel 23, tweede en derde lid, en 5° service : les services visés à l'article 23, alinéas 2 et 3, et à
in artikel 24 van het decreet, die één of meer van de in punt 6° l'article 24 du décret qui organisent une ou plusieurs des activités
bedoelde activiteiten organiseren; visées au 6°;
6° activiteiten : educatieve, therapeutische of sociale activiteiten 6° activités : interventions éducatives, thérapeutiques ou sociales à
ten gunste van personen gedurende een bepaalde periode en die l'intention de personnes, se déroulant pendant une période déterminée
betrekking hebben op de opvang, de huisvesting, de plaatsing in et inscrites dans le champ de l'accueil, de l'hébergement, du
gezinnen, de vroegtijdige hulp, de integratiehulp, de begeleiding of placement familial, de l'aide précoce, de l'aide à l'intégration, de
de hulp in het dagelijks leven voor gehandicapte personen. l'accompagnement ou de l'aide à la vie journalière pour personnes
Die activiteit mag slechts verband houden met de begeleiding van handicapées. Cette intervention peut se limiter à l'accompagnement de personnes
personen die weer in een gezin opgenomen worden of die autonoom gaan réinsérées en famille ou mise en autonomie dans des logements
individuels ou communautaires;
leven in individuele of gemeenschappelijke woningen. 7° subrégions : zones géographiques couvertes par les commissions
7° subregio's geografische zones die onder de in de artikelen 38 en 39 subrégionales de coordination visées aux articles 38 et 39 du décret.
van het decreet bedoelde subregionale samenwerkingscommissies vallen.
Titel 2. - Erkenningsvoorwaarden Titre 2. - Des conditions d'agrément
HOOFDSTUK I. - Algemeen CHAPITRE Ier. - Généralités

Art. 3.De diensten die activiteiten voor gehandicapte personen

Art. 3.Les services organisant des activités pour personnes

organiseren, kunnen een aanvraag om erkenning bij het Agentschap handicapées peuvent introduire auprès de l'Agence une demande
indienen voor zover : d'agrément à condition :
1° ze bestemd zijn voor een bevolking die minstens 75 % gehandicapte 1° de s'adresser à une population comportant au moins 75 % de
personen telt; personnes handicapées;
2° ze voldoen aan de bepalingen inzake de sectorale programmering 2° de souscrire aux dispositions en matière de programmation
bedoeld in hoofdstuk VII. sectorielle visée au chapitre VII.
HOOFDSTUK II. - Verplichtingen betreffende de rechtspersoon en de CHAPITRE II. - Des obligations relatives à la personne morale et à la
directie van de dienst direction du service

Art. 4.De dienst wordt beheerd door een overheid, een vereniging

Art. 4.Le service doit être géré par un pouvoir public, une

zonder winstoogmerk of een stichting opgericht overeenkomstig de wet association sans but lucratif ou une fondation créée conformément à la
van 27 juni 1921 op de verenigingen zonder winstgevend doel, de loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les
internationale verenigingen en de stichtingen. associations internationales sans but lucratif et les fondations.

Art. 5.§ 1. De dienst worden geleid door een directeur, die krachtens

Art. 5.§ 1er. Le service doit être dirigé par un directeur, personne

een geschreven delegatie van bevoegdheden van de inrichtende macht en habilitée à assurer, en vertu d'une délégation de pouvoirs écrite du
onder haar verantwoordelijkheid het dagelijks beheer van de dienst pouvoir organisateur et sous la responsabilité de celui-ci, la gestion
waarneemt hoe dan ook wat betreft : journalière du service, en ce qui concerne au minimum :
a) de tenuitvoerlegging en opvolging van het pedagogisch project; a) la mise en oeuvre et le suivi du projet pédagogique;
b) het personeelsbeheer; b) la gestion du personnel;
c) het financieel beheer; c) la gestion financière;
d) de toepassing van de geldende regelgevingen; d) l'application des réglementations en vigueur;
e) de vertegenwoordiging van de dienst in zijn relaties met het e) la représentation du service dans ses relations avec l'Agence.
Agentschap. § 2. In geval van verzuim of onregelmaat in de uitvoering van het § 2. En cas de manquement ou d'irrégularité dans l'exécution du mandat
mandaat van de directeur, verzoekt het Agentschap de inrichtende macht confié au directeur, l'Agence invite le pouvoir organisateur à
erom binnen de door hem bepaalde termijn de nodige maatregelen te prendre, dans un délai qu'elle détermine, les dispositions qui
treffen. Als de nodige maatregelen niet getroffen zijn na afloop van s'imposent. Si à l'expiration de ce délai les dispositions n'ont pas
die termijn, maakt het Agentschap de zaak onmiddellijk aanhangig bij été prises, l'Agence en saisit immédiatement le Comité de gestion qui
het Beheerscomité, dat beslist overeenkomstig de bepalingen van statue conformément aux dispositions de l'article 37.
artikel 37.

Art. 6.§ 1. Bij afwezigheid van de directeur moet een daartoe

Art. 6.§ 1er. A défaut de la présence du directeur, un membre du

aangewezen personeelslid elk ogenblik en in dringende gevallen de personnel désigné à cet effet doit être en mesure, à tout moment, de
geschikte maatregelen kunnen treffen en op de externe en interne prendre les dispositions utiles en cas d'urgence et de répondre aux
behoeften kunnen inspelen. demandes tant extérieures qu'intérieures.
§ 2. Tijdens de openingsuren van de activiteitenplaats(en) beschikt de § 2. Pendant les heures d'ouverture du ou des lieux d'activités, le
directeur doorlopend over voldoende begeleidingspersoneel. directeur dispose en permanence du personnel d'encadrement suffisant.
De directeur ziet toe op de gezondheid en de veiligheid van de Le directeur veille à la santé et à la sécurité des personnes et porte
personen en schenkt een bijzondere aandacht aan de moeilijkheden die une attention particulière aux difficultés que celles-ci pourraient
ze wegens hun handicap zouden kunnen ondervinden. Hij ziet ook toe op rencontrer du fait de leur handicap. Il veille également à ce que
het onderhoud en de netheid van de lokalen. l'entretien et la propreté des locaux soient assurés.

Art. 7.§ 1. De minimale kwalificatienormen voor de directeur zijn

Art. 7.§ 1er. Les normes minimales de qualification du directeur sont

vastgelegd als volgt : fixées comme suit :
1° als het aantal personen gelijk is aan zestien of meer, is hij hoe 1° lorsque le nombre de personnes est égal ou supérieur à seize, le
dan ook houder van een einddiploma of -getuigschrift met een sociale, directeur est au moins porteur d'un diplôme ou certificat de fin
pedagogische of paramedische oriëntering van het niveau van het d'études à orientation sociale, pédagogique ou paramédicale du niveau
voltijds hoger onderwijs van het korte type of sociale promotie; de l'enseignement supérieur de type court de plein exercice ou de
promotion sociale;
2° als het aantal personen lager is dan zestien, is hij hoe dan ook 2° lorsque le nombre de personnes est inférieur à seize, le directeur
houder van een einddiploma of -getuigschrift van het hoger secundair est au moins porteur d'un diplôme ou certificat de fin d'études
algemeen, technisch of beroepsonderwijs, met een sociale, pedagogische secondaires supérieures générales, techniques ou professionnelles, à
of paramedische oriëntering. orientation pédagogique, sociale ou paramédicale.
§ 2. In afwijking van § 1 kan het beheerscomité van het Agentschap § 2. Par dérogation au § 1er, le Comité de gestion de l'Agence peut
beslissen de hoedanigheid van directeur te verlenen aan de persoon die décider de reconnaître la qualité de directeur à la personne que la
de rechtspersoon als dusdanig aanwijst, ongeacht het diploma waarvan personne morale désigne comme tel et ce, quel que soit le diplôme dont
hij houder is, voorzover hij minimum drie jaar nuttige ervaring inzake il est détenteur, à condition d'avoir une expérience utile de gestion
beheer heeft in één van de volgende diensten : de trois ans minimum dans un des services suivants :
1° een dienst bedoeld in artikel 24, tweede lid, van het decreet; 1° un service énuméré à l'article 24, deuxième alinéa, du décret;
2° een dienst gemachtigd om gehandicapte personen op te vangen; 2° un service en régime d'autorisation de prise en charge de personnes handicapées;
3° een erkende dienst met als doel de opvang of de huisvesting van 3° un service agréé ayant pour objet l'accueil ou l'hébergement
kinderen of bejaarde personen; d'enfants ou de personnes âgées;
4° een zorginstelling. 4° un établissement de soins.
HOOFDSTUK III. - Verplichtingen betreffende het begeleidingspersoneel CHAPITRE III. - Des obligations relatives au personnel d'encadrement

Art. 8.§ 1. Behalve het personeel belast met de administratieve of de

Art. 8.§ 1er. A l'exception du personnel affecté à des tâches

onderhoudstaken, is het begeleidingspersoneel hoe dan ook houder van administratives ou de maintenance, le personnel d'encadrement est au
één van de volgende titels : moins porteur d'un des titres suivants :
1° einddiploma of -getuigschrift van het hoger secundair onderwijs; 1° diplôme ou certificat de fin d'études secondaires supérieures;
2° studie- of kwalificatiegetuigschrift inzake kinderverzorging; 2° certificat d'étude ou certificat de qualification en puériculture;
3° studie- of kwalificatiegetuigschrift inzake gezins-sanitaire hulp 3° certificat d'étude ou certificat de qualification d'auxiliaire
of polyvalente hulp; familial et sanitaire ou d'auxiliaire polyvalent;
4° brevet van ziekenhuisverpleger(-verpleegster). 4° brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère).
§ 2. In afwijking van § 1 kan het beheerscomité van het Agentschap § 2. Par dérogation au § 1er, le Comité de gestion de l'Agence peut
beslissen de hoedanigheid van begeleidingspersoneelslid toe te kennen décider de reconnaître la qualité de membre du personnel d'encadrement
aan de persoon die de directie als dusdanig aanwijst, ongeacht het que la direction désigne comme tel et ce, quel que soit le diplôme
diploma waarvan dat personeelslid houder is, voor zover het minimum dont ce membre est détenteur, à condition d'avoir une expérience utile
drie jaar nuttige ervaring inzake begeleiding of dienstenverstrekking d'encadrement ou de prestation de soins de trois ans minimum dans un
heeft in één van de volgende diensten : des services suivants :
1° een dienst bedoeld in artikel 24, tweede lid, van het decreet; 1° un service énuméré à l'article 24, deuxième alinéa, du décret;
2° een dienst gemachtigd om gehandicapte personen op te vangen; 2° un service en régime d'autorisation de prise en charge de personnes handicapées;
3° een erkende dienst met als doel de opvang of de huisvesting van 3° un service agréé ayant pour objet l'accueil ou l'hébergement
kinderen of bejaarde personen; d'enfants ou de personnes âgées;
4° een zorginstelling. 4° un établissement de soins.

Art. 9.§ 1. Wat betreft de diensten die gedeeltelijke activiteiten

Art. 9.§ 1er. Les normes minimales des prestations du personnel

organiseren, uitsluitend overdag of uitsluitend 's avonds en 's d'encadrement sont fixées comme suit en ce qui concerne les services
nachts, zijn de minimumnormen inzake de prestaties van het organisant des activités partielles, exclusivement en journée ou
begeleidingspersoneel vastgelegd als volgt : exclusivement en soirée et la nuit :
1° als het aantal personen lager is dan zestien, presteert een 1° lorsque le nombre de personnes est inférieur à seize, un membre du
begeleidingspersoneelslid minstens een vierdetijds voor de eerste vijf personnel d'encadrement preste au moins un quart temps pour les cinq
personen en vanaf zes personen minstens een bijkomende vierdetijds per premières personnes, et à partir de six personnes au moins un quart
volle schijf van drie personen; temps supplémentaire par tranche accomplie de trois personnes;
2° als het aantal personen gelijk is aan zestien of meer, telt het 2° lorsque le nombre de personnes est égal ou supérieur à seize, le
begeleidingspersoneel minstens één persoon die voltijds presteert per personnel d'encadrement est composé au moins d'une personne prestant à
volle schijf van zeven personen. temps plein par tranche accomplie de sept personnes.
§ 2. Wat betreft de diensten die permanente activiteiten overdag en 's § 2. Les normes minimales des prestations du personnel d'encadrement
nachts organiseren, zijn de minimumnormen inzake de prestaties van het sont fixées comme suit en ce qui concerne les services organisant des
begeleidingspersoneel vastgelegd als volgt : activités permanentes de jour et de nuit :
1° als het aantal personen lager is dan zestien, presteert een 1° lorsque le nombre de personnes est inférieur à seize, un membre du
begeleidingspersoneelslid minstens een vierdetijds per persoon; personnel d'encadrement preste au moins un quart-temps par personne;
2° als het aantal personen gelijk is aan zestien of meer, telt het 2° lorsque le nombre de personnes est égal ou supérieur à seize, le
begeleidingspersoneel minstens één persoon die voltijds presteert per personnel d'encadrement est composé au moins d'une personne prestant à
volle schijf van vier personen. temps plein par tranche accomplie de quatre personnes.
§ 3. Een voltijdse baan kan bekleed worden door verschillende leden § 3. Un emploi à temps plein peut être occupé par plusieurs membres du
die deeltijds presteren op voorwaarde dat ieder van hen houder is van personnel prestant à temps partiel à condition que chacun d'eux soit
de vereiste titel of, in voorkomend geval, het bewijs levert van de porteur du titre requis ou, le cas échéant, justifie de l'expérience
nuttige ervaring erkend overeenkomstig de bepalingen van artikel 8 en utile reconnue en application des dispositions prévues à l'article 8
dat het totaal van de prestaties van bedoeld deeltijdse personeel et que le total des prestations effectuées par ce personnel à temps
minstens gelijk is aan het totaal van de prestaties van een voltijds partiel soit au moins équivalent au total des prestations fournies par
in dienst genomen personeel. un personnel employé à temps plein.
§ 4. De §§ 1 tot 3 zijn niet toepasselijk op de activiteiten bedoeld § 4. Les §§ 1er à 3 ne sont pas applicables pour les activités visées
in artikel 2, 6°, tweede lid. à l'article 2, 6°, deuxième alinéa.

Art. 10.De dienst legt de afschriften van de vereiste diploma's,

Art. 10.Le service tient à disposition de l'Agence les copies des

getuigschriften en attesten van de personeelsleden ter inzage van het Agentschap. diplômes, certificats et attestations exigés des membres du personnel.
Bij hun indienstneming moeten de personeelsleden een getuigschrift van Les membres du personnel doivent fournir au service, lors de leur
goed gedrag en zeden aan de dienst voorleggen en bewijzen dat ze niet engagement, un certificat de bonne vie et moeurs exempt de
veroordeeld werden tot correctionele straffen, wat onverenigbaar is condamnations à des peines correctionnelles incompatibles avec la
met de functie, of tot criminele straffen. fonction ou criminelles.

Art. 11.Aan het eind van elk jaar bezorgt de dienst het Agentschap

Art. 11.Au terme de chaque année, le service transmet à l'Agence pour

uiterlijk 31 maart een lijst van het personeel dat hij in de loop van le 31 mars au plus tard une liste du personnel qu'il a occupé durant
dat jaar heeft tewerkgesteld. Die lijst wordt samengesteld volgens een cette année. Cette liste est établie selon un modèle défini par
model dat door het Agentschap wordt bepaald. l'Agence.
HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen betreffende het personeelsbeheer CHAPITRE IV. - Des obligations relatives à la gestion du personnel

Art. 12.De dienst evalueert zijn activiteit minstens één keer per

Art. 12.Le service procède à l'évaluation de son activité au moins

jaar. une fois par an.
Het project van de dienst, zijn bijwerkingen en het jaarverslag over Le projet de service, ses mises à jour et le rapport annuel
de evaluatie van de activiteit van de dienst worden in samenspraak met d'évaluation de l'activité du service sont établis en concertation
het begeleidingspersoneel opgesteld en hem doorlopend ter inzage avec le personnel d'encadrement et mis à leur disposition en
gelegd. permanence.

Art. 13.Op grond van het project van de dienst stelt de dienst een

Art. 13.S'appuyant sur le projet du service, le service établit un

opleidingsplan op voor het begeleidingspersoneel. Dat plan loopt minstens twee jaar. Het plan, opgesteld na overleg tussen de betrokken actoren, bepaalt de nagestreefde doelstellingen. Het omschrijft de banden tussen de globale omgeving van de dienst, de dynamiek van zijn project en de ontwikkeling van de bevoegdheden van het personeel. Het bepaalt de criteria, de modaliteiten en de periodiciteit voor de evaluatie van die drie aspecten. Het bevat zowel de door het Agentschap voorgestelde opleidingen als andere programma's. Wat betreft het personeel van de diensten die onder de plaatselijke besturen en de provincies ressorteren, ligt het in het eerste lid bedoelde vormingsprogramma in de lijn van het vormingsprogramma dat werd uitgewerkt op initiatief van de gewestelijke vormingsraad, plan de formation du personnel d'encadrement qui s'étend au moins sur deux années. Ce plan, construit à l'issue d'un débat entre les acteurs concernés, détermine les objectifs poursuivis. Il décrit les liens entre l'environnement global du service, la dynamique du projet du service et le développement des compétences du personnel. Il définit les critères, modalités et périodicité d'évaluation de ces trois aspects. Il reprend tant les formations proposées par l'Agence que d'autres programmes. Pour ce qui concerne le personnel des services relevant des pouvoirs locaux et des provinces, le plan de formation visé à l'alinéa 1er s'inscrit dans le plan de formation établi à l'initiative du Conseil
ingesteld bij het decreet van 6 mei 1999 tot oprichting van de régional de la formation créé par le décret du 6 mai 1999 portant
gewestelijke vormingsraad voor de personeelsleden van de plaatselijke création du conseil régional de la formation des agents des
en provinciale besturen van Wallonië. administrations locales et provinciales de Wallonie.
HOOFDSTUK V. - Verplichtingen betreffende de opvang van personen CHAPITRE V. - Des obligations relatives à l'accueil des personnes

Art. 14.§ 1. De opvang van personen is onderworpen aan het sluiten

Art. 14.§ 1er. L'accueil des personnes est subordonné à la signature

van een overeenkomst tussen de rechtspersoon en de persoon of diens d'une convention établie entre la personne morale et la personne ou
wettelijke vertegenwoordiger. son représentant légal.
De overeenkomst vermeldt hoe dan ook : La convention indique au moins :
1° de identiteit van de partijen, de woonplaats, de nationaliteit en 1° l'identité des parties avec mention du domicile, de la nationalité
de geboortedatum van de persoon; et de la date de naissance de la personne;
2° de diensten die aan de persoon verstrekt worden, met name inzake 2° les services assurés à la personne, notamment en matière
alimentatie, hygiëne, gezondheidszorg en begeleidingsactiviteiten; d'alimentation, d'hygiène, de soins de santé et d'activités d'encadrement;
3° het bedrag van de financiële bijdrage die de kosten van de 3° le montant de la participation financière couvrant les frais
verstrekte diensten dekt; résultant des services rendus;
4° de looptijd ervan; 4° sa durée;
5° de opzegvoorwaarden voor elke ondertekenende partij, met name de duur van de vooropzeg en de omstandigheden die aanleiding kunnen geven tot de heroriëntering of het ontslag van de persoon; 6° de risico's in overweging genomen door de polisverzekering die de burgerlijke aansprakelijkheid dekt van de dienst of van de personen voor wie hij aansprakelijk is; 7° rekening houdende met de vrije keuze van de geneesheer door de persoon of, desgevallend, door zijn wettelijke vertegenwoordiger, de identiteit en de personalia van de geneesheer die bevoegd is om toe te zien op het geven van de medicijnen en op de zorgen verstrekt aan de persoon; 8° de openingsdagen en -uren van de dienst; 9° de modaliteiten voor de bescherming van de persoon wat betreft het in bewaring geven van de goederen, garanties en waarden die aan de 5° les conditions de résiliation pour chaque partie contractante, notamment la durée du préavis et les circonstances pouvant donner lieu à la réorientation ou au congédiement de la personne; 6° les risques pris en compte par la police d'assurance couvrant la responsabilité civile du service ou des personnes dont il doit répondre; 7° dans le respect du libre choix du médecin par la personne ou, le cas échéant, par son représentant légal, l'identité et les coordonnées du médecin habilité à superviser la délivrance des médicaments et les soins donnés à la personne; 8° les jours et heures d'ouverture du service; 9° les modalités de la protection de la personne quant à la mise en dépôt des biens, garanties et valeurs confiées à la direction, ainsi
directie worden toevertrouwd, alsook de modaliteiten voor het que les modalités de leur gestion éventuelle;
eventuele beheer daarvan;
10° de modaliteiten betreffende de toegang van de opvangplaats voor de 10° les modalités de l'accès du lieu de prise en charge à la famille,
familieleden, de vrienden, de geestelijken en de leke raadslieden aux amis, aux ministres des cultes et aux conseillers laïcs dont la
wiens aanwezigheid gevraagd wordt door de persoon of diens wettelijke présence est demandée par la personne ou son représentant légal;
vertegenwoordiger;
11° dat de directie het respect van het privéleven van de persoon 11° que la direction garantit à la personne le respect de sa vie
garandeert, alsook van zijn ideologische, filosofische en religieuze privée, de ses convictions idéologiques, philosophiques et
overtuigingen, en van het goed zedelijk gedrag; religieuses, ainsi que des bonnes moeurs et des convenances;
12° dat de persoon of diens wettelijke vertegenwoordiger het recht 12° que la personne ou son représentant légal a le droit d'être
heeft om uitvoerig ingelicht te worden over alle vraagstukken i.v.m. informé de façon complète sur toutes les questions touchant à son
zijn opvang. accueil.
§ 2. De overeenkomst mag niet na de effectieve opvang van de persoon § 2. La conclusion de la convention ne peut pas être postérieure à
gesloten worden. l'accueil effectif de la personne.
§ 3. De diensten geven het gewestelijk bureau dat de geografische zone § 3. Les services communiquent, dans les trois jours, au bureau
bestrijkt waaronder ze ressorteren binnen drie dagen kennis van de régional couvrant la zone géographique dont ils ressortent, les avis
berichten van aankomst en vertrek van de gehandicapte personen die ze d'entrée et de sortie des personnes handicapées qu'ils accueillent ou
opvangen of huisvesten. hébergent.

Art. 15.Het bedrag van de financiële bijdrage bedoeld in artikel 14,

Art. 15.Le montant de la participation financière visé à l'article

§ 1, tweede lid, 3°, mag, wat de gehandicapte personen betreft, niet 14, § 1er, alinéa 2, 3°, en ce qui concerne les personnes handicapées,
hoger zijn dan 150 % van de bedragen bedoeld in de artikelen 40 tot 47 ne peut excéder 150 % des montants prévus aux articles 40 à 47 de
van het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux
de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte conditions d'agrément et de subventionnement des services
personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour
diensten voor plaatsing in gezinnen. personnes handicapées.

Art. 16.Onderstaande kosten kunnen als toeslag bovenop dat

Art. 16.Peuvent être exigés en supplément à ce montant maximum et

maximumbedrag geëist worden voorzover ze niet het voorwerp uitmaken dans la mesure où ils ne font pas l'objet d'une intervention légale ou
van een wettelijke of reglementaire tegemoetkoming : réglementaire :
1° het deel van de prothesekosten dat voor rekening van de 1° la partie du coût qui reste à charge de la personne handicapée dans
gehandicapte persoon blijft; les frais de prothèse;
2° de vervoerskosten die de gehandicapte persoon betaalt om zich van 2° les frais de transport exposés par la personne handicapée pour se
de dienst naar zijn woonplaats, zijn werk of een onderwijsinrichting rendre du lieu du service vers sa résidence, son lieu de travail ou un
te begeven en omgekeerd; établissement d'enseignement et inversement;
3° de schoolkosten; 3° les frais scolaires;
4° de specifieke kosten i.v.m. incontinentie; 4° les frais spécifiques liés à l'incontinence;
5° de kosten voor technische hulpmiddelen zoals wagentjes en andere 5° les frais d'aides techniques telles que les voiturettes et autres
mechanische of elektrische voorzieningen; dispositifs mécaniques ou électriques;
6° het deel van de farmaceutische kosten die niet gedekt worden door 6° la part des frais pharmaceutiques non couverts par l'intervention
de tegemoetkoming van een verzekeringsinstelling; d'un organisme assureur;
7° de kosten om de gehandicapte persoon op zijn verzoek of op verzoek 7° les frais exposés en vue d'assurer à la personne handicapée, à sa
van zijn wettelijke vertegenwoordiger een comfort of ontplooiings- en demande ou à la demande de son représentant légal, un confort ou des
recreatiemogelijkheden te waarborgen die niet inspelen op vitale possibilités d'épanouissement et de loisirs ne répondant pas à des
behoeften. besoins vitaux.
HOOFDSTUK VI. - Verplichtingen betreffende de lokalen en installaties CHAPITRE VI. - Des obligations relatives aux locaux et aux installations

Art. 17.§ 1. Naast hun toegankelijkheid naargelang van de handicap

Art. 17.§ 1er. Outre leur accessibilité en fonction du handicap des

van de personen voldoen de activiteitenplaatsen overdag aan de personnes, les lieux d'activités pendant la journée doivent répondre
volgende minimumnormen : aux normes minimales suivantes :
1° ze worden regelmatig onderhouden en zijn het voorwerp van alle 1° être régulièrement entretenus et faire l'objet de toutes les
nodige hygiëne- en preventiemaatregelen; mesures d'hygiène et de prophylaxie nécessaires;
2° ze zijn uitgerust om brand te voorkomen en te bestrijden; 2° être équipés pour prévenir et combattre l'incendie;
3° ze worden voldoende verlucht en verlicht en hebben een 3° être suffisamment aérés et éclairés et disposer d'une température
minimumtemperatuur van 20o C wanneer ze toegankelijk zijn voor minimale de 20 degrés centigrades lorsqu'ils sont accessibles aux
personen; personnes;
4° ze zijn beveiligd wat betreft de opening en de sluiting van ramen 4° être sécurisés quant à l'ouverture et la fermeture des fenêtres et
en deuren en de toegang tot de directe omgeving; des portes et quant à l'accès aux abords;
5° ze zijn functioneel en voldoende uitgerust wat keuken en meubilair 5° être fonctionnels et suffisamment équipés en ce qui concerne la
betreft, waarbij het meubilair aangepast is aan de handicaps van de cuisine et le mobilier. Ce dernier sera adapté aux handicaps des
personen; personnes;
6° ze beschikken over voldoende aparte en gepaste sanitaire 6° être équipés d'installations sanitaires séparées, convenables et en
installaties, met minstens één toilet voor tien personen; nombre suffisant comprenant au moins une toilette pour dix personnes;
7° naast de toiletten en de eetkamer zijn wastafels geïnstalleerd. 7° être équipés de lavabos installés près des toilettes et de la salle
§ 2. Behalve de naleving van de minimumnormen bedoeld in § 1 voldoet à manger. § 2. Outre le respect des normes minimales prévues au § 1er, le lieu
de huisvestingsplaats aan de volgende minimumnormen : d'hébergement doit répondre aux normes minimales suivantes :
1° ze beschikt over kamers die uitgerust zijn om een vlot toezicht toe 1° être doté de chambres aménagées de façon à permettre une
te laten, waarbij het privé-leven gerespecteerd wordt en de aan de surveillance aisée dans le respect strict de la vie privée et où
personen voorbehouden ruimte niet kleiner is dan : l'espace réservé aux personnes ne peut être inférieur à :
a) 8 m2 per persoon in een individuele kamer; a) 8 m2 par personne en chambre individuelle;
b) 3 m2 per persoon onder 3 jaar, 5 m2 per persoon tussen 3 en 5 jaar b) 3 m2 par personne de moins de 3 ans, 5 m2 par personne de 3 à 5 ans
en 6 m2 per persoon boven 5 jaar in een gemeenschappelijke kamer, ou 6 m2 par personne de plus de 5 ans en chambre collective, l'espace
waarbij de ruimte tussen de bedden zowel in de lengte als in de entre les lits en longueur comme en largeur, ne pouvant être inférieur
breedte niet kleiner is dan 80 centimeter; à 80 centimètres;
2° ze beschikt over een beveiligd bad of douche per schijf van twaalf 2° être équipé d'une baignoire ou d'une douche sécurisées par tranche
personen; de douze personnes;
3° ze beschikt over nachtverlichting. 3° être équipé d'un éclairage de nuit.
§ 3. Behalve de naleving van de minimumnormen bedoeld in de §§ 1 en 2 § 3. Outre le respect des normes minimales prévues aux §§ 1er et 2, la
mogen niet meer dan zes personen per huisvestingsplaats autonoom leven mise en autonomie dans des logements individuels ou communautaires
in individuele of gemeenschappelijke woningen bedoeld in artikel 2, 6°, laatste lid.

Art. 18.De installatie van een teletoezichtsysteem in een huisvestingsplaats is onderworpen aan de instemming van het Beheerscomité van het Agentschap. Het teletoezichtsysteem is het meest geschikte middel om betrokken personen de veiligheid en de zorgkwaliteit te garanderen die hun handicap vereist. De persoon of diens wettelijke vertegenwoordiger moet instemmen met de installatie en een weigering mag niet de ontbinding van de overeenkomst tot gevolg hebben. Beeldopname is verboden, behalve voor therapeutische doeleinden. Het Beheerscomité van het Agentschap wint het advies in van de bevoegde Raad van Advies. HOOFDSTUK VII. - Verplichtingen inzake sectorale programmering

Art. 19.Om een aanvraag om erkenning bij het Agentschap in te dienen,

visée à l'article 2, 6°, dernier alinéa, ne peut concerner plus de six personnes par lieu d'hébergement.

Art. 18.L'installation d'un système de télésurveillance dans un lieu d'hébergement est soumis à l'autorisation du Comité de gestion de l'Agence. Le système de télésurveillance doit être le moyen le plus approprié pour garantir aux personnes concernées la sécurité et la qualité de soins qu'exige leur handicap. Son installation doit être acceptée par la personne ou son représentant légal, sans que leur refus n'entraîne la résiliation de la convention. L'enregistrement des images est interdit sauf dans un but thérapeutique. Le Comité de gestion de l'Agence recueille l'avis du Conseil d'avis compétent. CHAPITRE VII. - Des obligations en matière de programmation sectorielle

Art. 19.Pour introduire auprès de l'Agence une demande d'agrément,

voldoen de diensten aan één van de volgende programmeringsvoorwaarden les services doivent répondre à une des conditions de programmation
: suivantes :
1° ze bieden bijkomende diensten of opvangmogelijkheden aan naast die 1° développer une offre de services ou de prise en charge
aangeboden door de erkende en gesubsidieerde residentiële diensten, complémentaires à celles proposées par les services résidentiels,
dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in gezinnen, voor d'accueil de jour, placement familial, aide précoce, aide à
vroegtijdige hulp, integratiehulp, begeleiding of hulp in het l'intégration, accompagnement ou aide à la vie journalière agréés et
dagelijks leven van hun subregio; subventionnés de leur subrégion;
2° ze bieden diensten of opvangmogelijkheden aan die niet of 2° proposer une offre de services ou de prise en charge non ou
onvoldoende ontwikkeld zijn in hun subregio; insuffisamment développées dans leur subrégion;
3° ze begeleiden gehandicapte personen uit categorieën waarvoor 3° encadrer des personnes handicapées relevant de catégories pour
onvoldoende of geen diensten worden aangeboden door de erkende en lesquelles l'offre de services proposée par les services résidentiels,
gesubsidieerde residentiële diensten, dagonthaaldiensten, diensten d'accueil de jour, placement familial, aide précoce, aide à
voor plaatsing in gezinnen, voor vroegtijdige hulp, integratiehulp, l'intégration, accompagnement ou aide à la vie journalière agréés et
begeleiding of hulp in het dagelijks leven van hun subregio. subventionnés de leur subrégion est insuffisante ou inexistante.

Art. 20.Vooraleer het agentschap een beslissing neemt, verzoekt het

Art. 20.Préalablement à sa décision, l'Agence sollicite l'avis des

de subregionale coördinatiecommissies om advies over de commissions subrégionales de coordination quant aux situations de
programmeringstoestanden bedoeld in artikel 19. programmation visées à l'article 19.
Titel 3. - Erkenning van de diensten Titre 3. - L'agrément des services
HOOFDSTUK I. - Erkenningsaanvraag CHAPITRE Ier. - De la demande d'agrément
Afdeling 1. - Aanvraag om eerste erkenning Section 1re. - La demande de premier agrément

Art. 21.De aanvraag om eerste erkenning wordt bij ter post

Art. 21.La demande de premier agrément est adressée à l'Agence par

aangetekend schrijven of op elke wijze waarop een vaststaande datum lettre recommandée à la poste, ou par tout autre moyen conférant date
aan de zending wordt verleend aan het Agentschap gericht. Ze gaat certaine à l'envoi. Elle est accompagnée des documents et
vergezeld van de volgende documenten en inlichtingen : renseignements suivants :
1° een dienstontwerp waarin wordt bepaald hoe de individuele projecten 1° un projet de service établissant le mode d'élaboration et de suivi
uitgewerkt en opgevolgd worden; des projets individuels;
2° een huishoudelijk reglement; 2° un règlement d'ordre intérieur;
3° een nota met opgave van de aard en het type activiteiten, het 3° une note indiquant la nature et le type d'activités mises en place
aantal personen dat men overweegt te begeleiden, hun geslacht en et le nombre de personnes que l'on se propose d'encadrer, leur sexe et
leeftijd; leur âge;
4° de identiteit van de directeur van de dienst, zijn getuigschrift 4° l'identité du directeur du service, son extrait de casier
van goed zedelijk gedrag (minder dan drie maanden oud), dat vrij is judiciaire, datant de moins de trois mois, exempt de condamnations à
van elke criminele of correctionele straf die onverenigbaar is met de des peines correctionnelles incompatibles avec la fonction et
functie, alsook de geschreven delegatie van bevoegdheden van de criminelles, ainsi que la délégation de pouvoirs écrite du pouvoir
inrichtende macht bedoeld in artikel 5; organisateur visée à l'article 5;
5° een afschrift van het of de diploma's van de directeur; 5° une copie du ou des diplômes du directeur;
6° een attest betreffende de conformiteit van de activiteitsplaats(en) 6° une attestation délivrée depuis moins d'un an par le service
dat minder dan een jaar gelegen afgegeven werd door de gemeentelijke communal ou le service régional d'incendie concernant la conformité du
dienst of de gewestelijke brandweerdienst wat betreft de diensten die ou des lieux d'activité pour les services qui accueillent de manière
personen collectief opvangen. Dat attest specificeert de collective les personnes. Cette attestation doit stipuler la capacité
opvangcapaciteit en de aard van de infrastructuren; d'accueil et la nature des infrastructures;
7° de referenties die nuttig zijn bij het zoeken naar de statuten van 7° les références utiles pour la recherche des statuts du service au
de diensten in het Belgisch Staatsblad ; Moniteur belge ;
8° een model van de type-overeenkomst gesloten tussen de personen en 8° un modèle de la convention-type conclue entre les personnes et le
de beheerder. gestionnaire.
Het huishoudelijk reglement bevat hoe dan ook de volgende gegevens : Le règlement d'ordre intérieur indique au moins :
1° de nauwkeurige identificatie (naam, zetel, aard, rechtsvorm) van de 1° l'identification exacte (dénomination, siège, nature, forme
rechtspersoon die verantwoordelijk is voor het beheer van de dienst; juridique) de la personne juridique chargée de la gestion du service;
2° de doelstellingen van de dienst en alle activiteiten die hij 2° les objectifs du service et l'ensemble des activités offertes par
aanbiedt; celui-ci;
3° desgevallend, de bijzondere toelatingsvoorwaarden, met name i.v.m. 3° le cas échéant, les conditions spéciales d'admission, notamment
de proefperiode, de specifieke kenmerken van de personen zoals celles tenant à la période d'essai, les caractéristiques spécifiques
leeftijd, geslacht en handicap(s); des personnes telles que l'âge, le sexe, et le ou les handicaps;
4° de omstandigheden die aanleiding kunnen geven tot de heroriëntering 4° les circonstances pouvant donner lieu à la réorientation ou au
of het ontslag van de persoon uit de dienst en de duur van de vooropzeg; congédiement de la personne du service et la durée du préavis;
5° de modaliteiten voor het indienen van de klachten, voorstellen en 5° les modalités d'introduction des réclamations, des suggestions et
eventuele opmerkingen en de behandelingswijze daarvan; des remarques éventuelles et leur mode de traitement;
6° de wederzijdse rechten en plichten van de personen, van hun wettige 6° les droits et obligations mutuels des personnes, de leur
vertegenwoordiger en van de dienst; représentant légal et du service;
7° de risico's gedekt door de verzekeringspolissen die de dienst heeft 7° les risques couverts par les polices d'assurance souscrites par le
gesloten. service.

Art. 22.Binnen dertig dagen na verzending van de aanvraag om eerste

Art. 22.Dans les trente jours de l'envoi de la demande de premier

erkenning stuurt het Agentschap bij aangetekend schrijven een bericht agrément, l'Agence adresse au demandeur un avis de réception du
van ontvangst van het dossier naar de aanvrager als het volledig is. dossier, si celui-ci est complet.
Als het dossier onvolledig is, verwittigt het Agentschap de aanvrager Si le dossier n'est pas complet, l'Agence en informe le demandeur dans
volgens dezelfde procedure en wijst het hem op de ontbrekende stukken. les mêmes conditions et précise, à cette occasion, par quelles pièces
le dossier doit être complété.
Binnen dertig dagen na verzending van het volledige dossier stuurt het Dans les trente jours de l'envoi du dossier complété, l'Agence adresse
Agentschap een bericht van ontvangst van het dossier naar de aanvrager au demandeur un avis de réception dudit dossier et précise si celui-ci
als het volledig is est à présent complet.
Afdeling 2. - Aanvraag om hernieuwing van de erkenning Section 2. - La demande de renouvellement de l'agrément

Art. 23.De aanvraag om hernieuwing wordt uiterlijk zes maanden vóór

Art. 23.La demande de renouvellement est introduite auprès de

het verstrijken van de geldigheidsduur van de erkenning bij ter post l'Agence par lettre recommandée, ou par tout autre moyen conférant
aangetekend schrijven naar het Agentschap gestuurd. De termijn van zes date certaine à l'envoi, au plus tard six mois avant l'expiration de
maanden wordt tot twee maanden ingekort als de erkenning voor één jaar la validité de l'agrément. Le délai de six mois est réduit à deux mois
of minder wordt toegekend. si l'agrément est accordé pour une durée inférieure ou égale à un an.

Art. 24.De aanvraag om hernieuwing gaat vergezeld van de stukken

Art. 24.La demande de renouvellement doit être accompagnée des

bedoeld in artikel 21, eerste lid, 1°, 2°, en 6°. documents prévus à l'article 21, alinéa 1er, 1°, 2° et 6°.
Als wijzigingen worden aangebracht in de stukken vereist krachtens En cas de modifications apportées aux documents exigés à l'article 21,
artikel 21, eerste lid, 3°, 4°, 5°, 7° en 8°, worden de gewijzigde stukken bijgevoegd. alinéa 1er, 3°, 4°, 5°, 7° et 8°, les documents modifiés sont joints.

Art. 25.De dienst blijft voorlopig erkend totdat het Beheerscomité

Art. 25.Le service reste provisoirement agréé jusqu'à la décision du

zijn beslissing getroffen heeft. Comité de gestion de l'Agence.
HOOFDSTUK II. - Beslissing tot erkenning CHAPITRE II. - De la décision d'agrément

Art. 26.De inspectiediensten van het Agentschap gaan na of de dienst

Art. 26.Les services d'inspection de l'Agence évaluent le respect par

voldoet aan de verschillende erkenningsvoorwaarden en -normen bedoeld le service des différentes conditions et normes d'agrément visées au
in titel II. Een verslag daarover wordt aan de leden van het titre II. Un rapport sur cette évaluation est adressé aux membres du
Beheerscomité overgemaakt om zijn besluitvorming te vergemakkelijken. Comité de gestion aux fins de l'éclairer dans sa décision.

Art. 27.Het Beheerscomité beslist binnen twee maanden na ontvangst

Art. 27.Le Comité de gestion statue dans les deux mois suivant la

van het volledige dossier betreffende de eerste erkenning of de hernieuwing. réception du dossier complet de premier agrément ou de renouvellement.

Art. 28.De beslissing van het Agentschap vermeldt :

Art. 28.La décision de l'Agence mentionne :

1° de begin- en einddatum van de erkenning; 1° la date de début et de fin d'agrément;
2° het type toegelaten activiteiten en de aard ervan; 2° la nature et le type d'activités autorisées;
3° het maximumaantal begeleidbare personen; 3° le nombre maximum de personnes pouvant être encadrées;
4° de plaats(en) waar de dienst zijn activiteiten uitoefent. 4° le ou les lieux ou se déroulent les activités du service.

Art. 29.De erkenning wordt toegekend voor een periode van maximum

Art. 29.L'agrément est accordé pour une période de trois ans maximum.

drie jaar. Ze kan hernieuwd worden. Il peut être renouvelé.
Titel 4. - Subsidiëring van de erkende diensten Titre 4. - Du subventionnement des services agréés
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Généralités

Art. 30.Binnen de perken van de beschikbare kredieten kunnen de in

Art. 30.Dans les limites des crédits disponibles, les services agréés

het kader van dit besluit erkende diensten op eigen verzoek een dans le cadre du présent arrêté peuvent bénéficier, à leur demande,
jaarlijkse subsidie genieten bij wijze van tegemoetkoming in de d'une subvention annuelle au titre d'intervention dans les frais de
personeels- en werkingskosten. personnel et de fonctionnement.
De personeels- en werkingskosten komen slechts in aanmerking voor een Les frais de personnel et de fonctionnement ne peuvent donner lieu à
subsidie als ze niet door een andere financieringsbron gedekt worden. une subvention que s'ils ne sont pas couverts par une autre source de financement.
HOOFDSTUK II. - Berekening van de subsidie CHAPITRE II. - Calcul de la subvention

Art. 31.Het bedrag van de jaarlijkse subsidie voor het betrokken jaar

Art. 31.Le montant de la subvention annuelle pour l'année concernée

wordt berekend als volgt : est calculé comme suit :
1° voor elke dienst en voor elke categorie tenlasteneming A, B en C, 1° pour chaque service et, pour chaque catégorie de prise en charge A,
zoals bepaald in artikel 21 van het besluit van de Waalse Regering van B et C, tels que définis à l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement
9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de
subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de
diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen, placement familial pour personnes handicapées, le nombre
wordt het aantal voltijdsequivalenten (hierna VTE) gehandicapte d'équivalent(s) temps plein (ci-après "E.T.P.") de personnes
personen, ongeacht hun leeftijd, die tijdens het vorige kalenderjaar handicapées ayant bénéficié d'activités du service agréé au cours de
in aanmerking zijn gekomen voor activiteiten van de erkende dienst, l'année civile précédente est calculé comme suit, quel que soit l'âge
berekend als volgt. de la personne handicapée.
Het voltijdsequivalent van elke persoon die de dienst tijdens het L'équivalent temps plein de chaque personne ayant fréquenté le service
betrokken jaar heeft bezocht, wordt verkregen na deling door 365 van au cours de l'année concernée est égal à la division par 365 du nombre
het aantal dagen inbegrepen tussen : de jours compris entre :
- de datum van opvang door de dienst van de gehandicapte persoon als - la date d'entrée dans le service de cette personne handicapée si la
die datum in het betrokken kalenderjaar inbegrepen is of 1 januari van date d'entrée est dans l'année civile concernée, ou le 1er janvier de
het betrokken jaar als de opvang vóór 1 januari van dat kalenderjaar l'année concernée si l'entrée a eu lieu avant le 1er janvier de cette
heeft plaatsgevonden; année civile;
- en de datum waarop de gehandicapte persoon de dienst heeft verlaten - et la date de sortie du service de cette personne handicapée si la
als die datum in het betrokken kalenderjaar inbegrepen is of 31 date de sortie est dans l'année civile concernée ou, le 31 décembre de
december van dit kalenderjaar als het verlaten na het betrokken of cette année civile si la date de sortie est postérieure à l'année
niet-aangegeven jaar plaatsvindt; concernée ou non renseignée.
De dag waarop hij door de dienst wordt opgevangen en de dag waarop hij Le jour d'entrée dans le service et le jour de sortie du service sont
hem verlaat zijn inbegrepen in het aantal dagen die voor die berekening in aanmerking komen. inclus dans le nombre de jours pris en considération pour ce calcul.
De som van de resultaten die voor elke persoon per categorie handicap La somme des résultats obtenus pour chaque personne par catégorie de
behaald worden, is het aantal VTE van de dienst. Die som mag niet handicap constitue le nombre d'ETP du service. Cette somme ne peut
hoger zijn dan de erkende capaciteit van de dienst; excéder la capacité agréée du service;
2° het aantal punten van de erkende dienst wordt verkregen door de som 2° le nombre de points du service agréé est obtenu par la somme des
van de resultaten van VTE van de dienst voor elke categorie handicap résultats d'ETP du service pour chaque catégorie de handicap multiplié
te vermenigvuldigen met een coëfficiënt gelijk aan : par un coefficient égal à :
- 0,175 voor categorie A als de dienst dagactiviteiten organiseert; - 0,175 pour la catégorie A si le service organise des activités en
- 0,1775 voor categorie B als de dienst dagactiviteiten organiseert; journée; - 0,1775 pour la catégorie B si le service organise des activités en
- 0,25 voor categorie C als de dienst dagactiviteiten organiseert; journée; - 0,25 pour la catégorie C si le service organise des activités en
- 0,705 voor categorie A als de dienst slechts voor een tenlasteneming journée; - 0,705 pour la catégorie A si le service assure une prise en charge
's nachts zorgt; de nuit uniquement;
- 0,7275 voor categorie B als de dienst slechts voor een - 0,7275 pour la catégorie B si le service assure une prise en charge
tenlasteneming 's nachts zorgt; de nuit uniquement;
- 0,75 voor categorie C als de dienst slechts voor een tenlasteneming - 0,75 pour la catégorie C si le service assure une prise en charge de
's nachts zorgt; nuit uniquement;
- 0,78 voor categorie A als de dienst dagactiviteiten organiseert en - 0,78 pour la catégorie A si le service assure des activités en
voor een tenlasteneming 's nachts zorgt; journées et une prise en charge de nuit;
- 0,82 voor categorie B als de dienst dagactiviteiten organiseert en - 0,82 pour la catégorie B si le service assure des activités en
voor een tenlasteneming 's nachts zorgt; journées et une prise en charge de nuit;
- 1 voor categorie C als de dienst dagactiviteiten organiseert en voor - 1 pour la catégorie C si le service assure des activités en journées
een tenlasteneming 's nachts zorgt; et une prise en charge de nuit;
3° het bedrag van de subsidie per punt wordt verkregen door de voor de 3° le montant de la subvention par point est obtenu en divisant les
uitvoering van dit besluit beschikbare kredieten te delen door het crédits disponibles pour l'exécution du présent arrêté par le nombre
aantal punten toegekend aan het geheel van de diensten; de points octroyés à l'ensemble des services;
4° elke dienst krijgt een subsidie gelijk aan het resultaat van de 4° il est attribué à chaque service une subvention correspondant à la
vermenigvuldiging van het in 3° bedoelde bedrag door de punten die hij verdient. multiplication du montant visé sub 3° par les points qu'il promérite.
HOOFDSTUK III. - Procedure CHAPITRE III. - Procédure

Art. 32.§ 1. De subsidieaanvraag wordt uiterlijk 1 maart van het

Art. 32.§ 1er. La demande de subvention doit être introduite, par

subsidiejaar per post gericht aan de diensten van het Agentschap. courrier, auprès des services de l'Agence au plus tard le 1er mars de
l'année de la subvention.
Ze bevat de gegevens bedoeld in artikel 31 die betrekking hebben op Elle comporte les éléments visés à l'article 31 relatifs à l'année
het jaar dat aan het subsidiejaar voorafgaat. précédent l'année de la subvention.
§ 2. De subsidie wordt berekend op basis van de gegevens van het § 2. La subvention est calculée sur base des éléments de l'année
vorige jaar op grond van de elementen verstrekt bij de aanvraag. précédente sur la base des éléments fournis lors de la demande.
§ 3. De subsidie wordt aan de diensten uitbetaald voor het einde van § 3. La subvention est liquidée aux services avant la fin du premier
het eerste kwartaal van het jaar van de aanvraag. semestre de l'année de la demande.

Art. 33.Het Agentschap richt binnen dertig dagen na verzending van de

Art. 33.Dans les trente jours de l'envoi de la demande de subvention,

subsidieaanvraag een bericht van ontvangst van het dossier aan de l'Agence adresse au demandeur un avis de réception du dossier, si
aanvrager, indien het volledig is. celui-ci est complet.
Indien het dossier niet volledig is, geeft het Agentschap de aanvrager Si le dossier n'est pas complet, l'Agence en informe le demandeur dans
daar kennis van volgens dezelfde procedure en wijst het hem op de les mêmes conditions et précise, à cette occasion, par quelles pièces
ontbrekende stukken. le dossier doit être complété.
Binnen dertig dagen na toezending van het volledige dossier bezorgt Dans les trente jours de l'envoi du dossier complété, l'Agence adresse
het Agentschap de aanvrager een bericht van ontvangst en laat het hem au demandeur un avis de réception dudit dossier et précise si celui-ci
weten dat het volledig is. est à présent complet.

Art. 34.De inspectiediensten van het Agentschap gaan na of bepalingen

Art. 34.Les services d'inspection de l'Agence évaluent le respect par

van titel II in acht genomen worden door de dienst. le service des dispositions visées au titre II.

Art. 35.Het Agentschap spreekt zich uit binnen twee maanden na

Art. 35.L'Agence statue dans les deux mois suivant la réception du

ontvangst van het volledige subsidiedossier. dossier complet de demande de subvention.

Art. 36.Het subsidiebedrag voor het betrokken jaar wordt in de

Art. 36.La décision de l'Agence mentionne le montant de la subvention

beslissing van het Agentschap vermeld. pour l'année concernée.
Titel 5. - Bijzondere bepalingen Titre 5 - Dispositions particulières

Art. 37.Indien het Beheerscomité vaststelt dat één of verschillende

Art. 37.Lorsqu'il constate que l'une ou plusieurs des conditions et

van de erkenningsvoorwaarden en -normen bedoeld in de titels II en IV normes d'agrément et/ou de subventionnement visées aux titres II et IV
niet of niet meer zijn vervuld, kan het bij de hernieuwing of op elk ne sont pas ou plus respectées, le Comité de gestion peut, lors du
ander tijdstip, na verhoor van de verantwoordelijken van de dienst, renouvellement ou à tout autre moment, après audition des responsables
beslissen de erkenning voorwaardelijk te behouden, op te schorten of du service, décider le maintien conditionnel, la suspension, le
geheel of gedeeltelijk in te trekken, alsook de jaarlijkse subsidie te retrait total ou partiel de l'agrément ainsi que la réduction de la
verminderen. subvention annuelle.
Bij voorwaardelijk behoud wordt de beslissing gekoppeld aan En cas de maintien conditionnel, la décision doit être assortie
verplichtingen die de dienst moet nakomen binnen een bepaalde termijn, d'obligations qui devront être remplies par le service dans un délai
na afloop waarvan het beheerscomité kan beslissen tot de opschorting déterminé, à l'issue duquel le Comité de gestion peut décider de
of de intrekking van de erkenning. suspendre ou retirer l'agrément.
De intrekking van de erkenning houdt in dat het verboden is nieuwe La suspension de l'agrément implique l'interdiction de prendre en
personen ten laste te nemen. charge de nouvelles personnes.
Ongeacht zijn eindbeslissing, moet het Beheerscomité van het Quelle que soit la décision finale qu'il adopte, le Comité de gestion
Agentschap ze bij ter post aangetekend schrijven betekenen, of door de l'Agence doit la notifier par lettre recommandée à la poste, ou
elke ander middel dat een vaste datum aan de verzending verleent. Die part tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi. Cette
beslissing is uitvoerbaar zodra ze betekend wordt. décision est exécutoire dès notification.

Art. 38.Het Agentschap geeft de bevoegde burgemeester kennis van zijn

Art. 38.L'Agence communique au bourgmestre compétent ses décisions de

beslissingen tot weigering, opschorting, gehele of gedeeltelijke refus, de suspension, de retrait total ou partiel de l'agrément, afin
intrekking van de erkenning, opdat hij kan besluiten tot een eventuele qu'il décide d'une éventuelle fermeture du lieu ou des lieux d'activités.
sluiting van de activiteitenplaats(en). En cas de fermeture du lieu ou des lieux d'activités, l'Agence peut
In geval van sluiting van de activiteitenplaats(en) kan het Agentschap verzoeken om de samenwerking van elke door hem erkende en gesubsidieerde dienst met het oog op de dringende tenlasteneming van de geëvacueerde gehandicapte personen.

Art. 39.§ 1. De verantwoordelijken van de dienst kunnen bij de Minister beroep instellen tegen de beslissingen bedoeld in de artikelen 29, 36 en 37. Het beroep wordt binnen dertig dagen na kennisgeving van de beslissing bij aangetekend schrijven verstuurd, of door elke ander middel dat een vaste datum aan de verzending verleent. De Minister bezorgt het Agentschap onmiddellijk een afschrift van het beroep. § 2. De verzoeker of diens raadsman wordt door de Minister of diens afgevaardigde gehoord. Het Agentschap kan ook op eigen verzoek gehoord worden. Het beroep is niet opschortend.

Art. 40.De Minister stuurt zijn beslissing binnen drie maanden na ontvangst van het beroep naar de verzoeker, bij aangetekend schrijven of door elke ander middel dat een vaste datum aan de verzending verleent.

requérir la collaboration de tout service agréé et subventionné par elle pour assurer la prise en charge urgente des personnes handicapées ainsi évacuées.

Art. 39.§ 1er. Un recours contre les décisions visées aux articles 29, 36 et 37 peut être introduit auprès du Ministre par les responsables du service. Le recours est envoyé, dans les trente jours de la notification de la décision, par lettre recommandée, ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi. Une copie du recours est immédiatement transmise à l'Agence par le Ministre. § 2. Le requérant ou son conseil est entendu par le Ministre ou son délégué. L'Agence peut également, à sa demande, être entendue. § 3. Le recours n'est pas suspensif.

Art. 40.Le Ministre envoie sa décision au requérant, par lettre recommandée ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi, dans les trois mois de la réception du recours.

Titel 6. - Overgangs- en slotbepalingen Titre 6. - Dispositions transitoires et finales

Art. 41.Het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004

Art. 41.L'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux

betreffende de voorwaarden van erkenning zonder subsidiëring van de conditions d'agrément sans subventionnement de services organisant des
diensten die activiteiten voor gehandicapte personen organiseren wordt opgeheven. activités pour personnes handicapées est abrogé.

Art. 42.§ 1. De diensten erkend overeenkomstig het besluit van de

Art. 42.§ 1er. Les services agréés dans le cadre de l'arrêté du 22

Waalse Regering van 22 april 2004 betreffende de voorwaarden van avril 2004 relatif aux conditions d'agrément sans subventionnement de
services organisant des activités pour personnes handicapées
erkenning zonder subsidiëring van de diensten die activiteiten voor conservent leur agrément jusqu'à l'expiration de celui-ci.
gehandicapte personen organiseren behouden hun erkenning tot ze Les services ayant introduit une demande d'agrément ou de
verstrijkt. De aanvragen tot erkenning of tot hernieuwing van erkenning in verband renouvellement d'agrément sur laquelle il n'a pas encore été statué au
waarmee op de datum van inwerkingtreding van dit besluit nog geen moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté, verront leur demande
beslissing is genomen, worden behandeld overeenkomstig de bepalingen traitée conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement
van het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 betreffende wallon du 22 avril 2004 relatif aux conditions d'agrément sans
de voorwaarden van erkenning zonder subsidiëring van de diensten die subventionnement de services organisant des activités pour personnes
activiteiten voor gehandicapte personen organiseren. handicapées.
§ 2. De diensten bedoeld in § 1 kunnen ook een subsidieaanvraag § 2. Les services mentionnés au § 1er peuvent également introduire une
indienen in het kader van dit besluit. demande de subventionnement dans le cadre du présent arrêté.

Art. 43.De instemming van het Beheerscomité van het Agentschap heeft

Art. 43.L'accord du Comité de gestion de l'Agence rétroagira à la

terugwerkende kracht op de datum van inwerkingtreding van dit besluit date d'entrée en vigueur du présent arrêté pour les services qui
voor de diensten die hun aanvraag om eerste erkenning en/of auront introduit leur demande de premier agrément et/ou de
subsidiëring indienen binnen de maand na de datum van bekendmaking subventionnement dans le mois suivant sa date de publication au
ervan in het Belgisch Staatsblad. Moniteur belge.

Art. 44.In afwijking van artikel 32 kan de subsidieaanvraag voor het

Art. 44.Par dérogation à l'article 32 la demande de subvention pour

kalenderjaar 2008 uiterlijk 15 november 2008 per post ingediend l'année civile 2008 peut être introduite, par courrier, au plus tard
worden. le 15 novembre 2008.

Art. 45.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2008.

Art. 45.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2008.

Namen, 11 september 2008. Namur, le 11 septembre 2008.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Sociale Actie en Gezondheid, en Gelijke Kansen, Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances,
D. DONFUT D. DONFUT
^