Besluit van de Waalse Regering betreffende de subsidiëring van de maatregelen van de driedelige overeenkomst voor de Waalse privé non profitsector | Arrêté du Gouvernement wallon relatif au subventionnement des mesures de l'accord tripartite pour le non-marchand privé wallon |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
11 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 11 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au |
subsidiëring van de maatregelen van de driedelige overeenkomst voor de | subventionnement des mesures de l'accord tripartite pour le |
Waalse privé non profitsector | non-marchand privé wallon |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
gehandicapte personen; | handicapées; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 97 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 97 relatif aux |
betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor | conditions d'agrément et de subventionnement des services |
gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, | résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour |
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen, gewijzigd | personnes handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon |
bij de besluiten van de Waalse Regering van 23 juli 1998, 20 mei 1999, | |
3 juni 1999, 29 juni 2000, 11 januari 2001, 13 december 2001, 26 juni | des 23 juillet 1998, 20 mai 1999, 3 juin 1999, 29 juin 2000, 11 |
2002, 5 september 2002, 19 september 2002, 3 juli 2003, 12 februari | janvier 2001, 13 décembre 2001, 26 juin 2002, 5 septembre 2002, 19 |
2004, 22 april 2004, 29 september 2005, 28 september 2006, 21 juni | septembre 2002, 3 juillet 2003, 12 février 2004, 22 avril 2004, 29 |
2007 en 20 september 2007; | septembre 2005, 28 septembre 2006, 21 juin 2007 et 20 septembre 2007; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 januari 2008 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 relatif aux |
betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks | services d'aide aux activités de la vie journalière; |
leven; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à |
betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren, gewijzigd | l'aide à l'intégration des jeunes handicapés modifié par l'arrêté du |
bij de besluiten van de Waalse Regering van 22 april 2004, 28 | Gouvernement wallon des 22 avril 2004, 28 septembre 2006 et 21 juin |
september 2006 en 21 juni 2007; | 2007; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux |
betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor | conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide |
gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige | précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux |
hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen, gewijzigd bij | personnes handicapées modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
de besluiten van de Waalse Regering van 28 september 2006 en 21 juni 2007; | 28 septembre 2006 et du 21 juin 2007; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration |
de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 15 juli 2008; | des Personnes handicapées, donné le 15 juillet 2008; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juni 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 juin 2008; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juni 2008; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juin 2008; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Gelet op de driedelige raamovereenkomst van 28 februari 2007 voor de | Vu l'accord-cadre tripartite du 28 février 2007 pour le secteur |
Waalse privé non-profitsector waarbij jaarlijks drie bijkomende | non-marchand privé wallon accordant trois jours de congés annuels |
verlofdagen worden toegekend aan de werknemers die onder de paritaire | supplémentaires aux travailleurs relevant de la commission paritaire |
commissie 319.02 ressorteren en overwegende dat deze maatregel | 319.02 et de la nécessité de compenser par des créations nettes |
gecompenseerd moet worden met netto banencreaties; | d'emplois cet état de fait; |
Overwegende bijgevolg dat het Waalse Gewest betrokken gesubsidieerde | Considérant, en conséquence, que la Région wallonne doit au plus vite |
diensten zo spoedig mogelijk de middelen voor de financiering van die | octroyer aux services subventionnés concernés les moyens destinés à |
compenserende banen moet verschaffen; | financer ces emplois compensatoires; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de |
Gelijke Kansen; | l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
celle-ci. Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Agentschap : het "Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes | 1° Agence : l'Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes |
handicapées" (Waals Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte | |
personen); | handicapées; |
2° diensten : de door een organiserende privé-instantie beheerde | 2° services : les services gérés par un pouvoir organisateur privé |
diensten bedoeld in artikel 24, tweede lid, van het decreet van 6 | visés à l'article 24, alinéa 2, du décret du 6 avril 1995 relatif à |
april 1995 betreffende de integratie van gehandicapte personen, 1°, | |
6°, 7°, 8°, 9°, 10° en 11°, de door een organiserende privé-instantie | l'intégration des personnes handicapées, points 1°, 6°, 7°, 8°, 9°, |
beheerde diensten voor integratiehulp opgericht krachtens hetzelfde | 10° et 11°, les services d'aide à l'intégration gérés par un pouvoir |
artikel en de door een organiserende privé-instantie beheerde | organisateur privé créés en vertu de ce même article et les services |
geconventioneerde diensten voor specifieke tenlastenemingen in het | conventionnés gérés par un pouvoir organisateur privé pour des prises |
raam van de samenwerking bedoeld in artikel 23, derde lid, van | en charge spécifiques dans le cadre de la collaboration visée à |
hetzelfde decreet; | l'article 23, alinéa 3, du même décret; |
3° besluit van 9 oktober 1997 : het besluit van de Waalse Regering van | 3° arrêté du 9 octobre 1997 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 |
9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en | octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement |
subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële | des services résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial |
diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen; | pour personnes handicapées; |
4° besluit van de Waalse Regering van 10 januari 2008 betreffende de | 4° arrêté du 10 janvier 2008 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 |
hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven; | janvier 2008 relatif aux services d'aide aux activités de la vie |
5° besluit van 19 september 2002 : het besluit van de Waalse Regering | journalière; 5° arrêté du 19 septembre 2002 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 |
van 19 september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren; | septembre 2002 relatif à l'aide à l'intégration des jeunes handicapés; |
6° besluit van 22 april 2004 : het besluit van de Waalse Regering van | 6° arrêté du 22 avril 2004 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 |
22 april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring | avril 2004 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement |
van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige | des services d'aide précoce et des services d'accompagnement pour |
hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen. | adultes destinés aux personnes handicapées. |
Art. 3.§ 1. Krachtens de driedelige raamovereenkomst voor de Waalse |
Art. 3.§ 1er. L'Agence octroie aux services, suite à l'accord-cadre |
privé non profitsector verleent het Agentschap de diensten een | tripartite pour le secteur non marchand privé wallon, un complément de |
bijkomende toelage ter financiering van de compenserende banen | subvention pour assurer le financement des emplois compensatoires liés |
ingevolge de toekenning van drie bijkomende verlofdagen per jaar aan | à l'attribution de trois jours de congés annuels supplémentaires à |
hun personeel. | leur personnel. |
§ 2. Het Agentschap verleent die bijkomende toelage voor het geheel | § 2. L'Agence affecte cette subvention supplémentaire aux services à |
van de diensten bedoeld in artikel 2, punt 2, ten belope van een | concurrence d'un montant global annuel, pour l'ensemble des services |
jaarlijks globaal bedrag van euro 1.512.216,29. | visés à l'article 2, point 2°, d'un montant de euro 1.512.216,29. |
§ 3. De bijkomende subsidie bedoeld in § 2 wordt verhoogd met een | § 3. La subvention supplémentaire visée au § 2 est augmentée d'un |
bedrag van euro 1.333.777,99 vanaf het jaar 2009. | montant de euro 1.333.777,99 à partir de l'année 2009. |
De bedragen bedoeld in de §§ 2 en 3 worden naar rato van de bedoelde | Les montants visés aux § 2 et § 3, sont liés aux fluctuations de |
maanden aan de schommelingen van de prijzenindex (gezondheidsindex) | l'indice des prix (indice santé), conformément aux règles prescrites |
gekoppeld overeenkomstig de regels voorgeschreven bij de wet van 1 | |
maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige | par la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice |
uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | des prix du Royaume de certaines dépenses du secteur public, et ce au |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | prorata des mois concernés. |
Art. 4.Het Agentschap verdeelt de bijkomende toelage onder de |
Art. 4.L'Agence répartit cette subvention supplémentaire aux services |
diensten met inachtneming van de begrotingskredieten bedoeld in | dans les limites des crédits budgétaires définis à l'article 3. |
artikel 3. | Art. 5.§ 1er. Le supplément visé à l'article 4 résulte, en ce qui |
Art. 5.§ 1. Wat betreft de diensten die onder het besluit van 9 |
concerne les services relevant de l'arrêté du 9 octobre 1997, de la |
oktober 1997 vallen, resulteert de toeslag bedoeld in artikel 4 uit | différence, à l'ancienneté de chaque service, entre les coûts |
het verschil, rekening houdend met de anciënniteit van elke dienst, | |
tussen de loonkosten die voortkomen uit de subsidiëringscoëfficiënten | salariaux issus des coefficients de subventionnement par bénéficiaire |
per begunstigde en per tenlasteneming bedoeld in de bijlagen I en II | et par prise en charge visés aux annexes Ire et II et ceux issus des |
en die welke voortkomen uit de subsidiëringscoëfficiënten per | coefficients de subventionnement par bénéficiaire et par prise en |
begunstigde en per tenlasteneming bedoeld in de bijlagen XIII en XIV bij het besluit van 9 oktober 1997. | charge visés aux annexes XIII et XIV de l'arrêté du 9 octobre 1997. |
§ 2. Wat betreft de diensten die onder het besluit van 10 januari 2008 | |
vallen, wordt de toeslag bedoeld in artikel 4 verkregen door de | § 2. Le supplément visé à l'article 4 résulte, en ce qui concerne les |
services relevant de l'arrêté du 10 janvier 2008, de la multiplication | |
jaarlijkse personeelssubsidie, anciënniteit inbegrepen, met 0,0115 te | par 0,0115 de la subvention annuelle de personnel, ancienneté |
vermenigvuldigen. | comprise. |
§ 3. Le supplément visé à l'article 4 résulte, en ce qui concerne les | |
§ 3. Wat betreft de diensten die onder het besluit van 19 september | services relevant de l'arrêté du 19 septembre 2002, de la |
2002 vallen, wordt de toeslag bedoeld in artikel 4 verkregen door de | |
kosten van de theoretische ETP op grond van de referentie loonschaal, | multiplication par 0,0115 du coût des ETP théoriques au barème de |
anciënniteit inbegrepen, met 0,0115 te vermenigvuldigen. | référence, ancienneté comprise. |
§ 4. Wat betreft de diensten die onder het besluit van 22 april 2004 | |
vallen, wordt de toeslag bedoeld in artikel 4 verkregen door de kost | § 4. Le supplément visé à l'article 4 résulte, en ce qui concerne les |
van de theoretische ETP (op grond van de referentie loonschaal), met | services relevant de l'arrêté du 22 avril 2004, de la multiplication |
par 0,0115 du coût des ETP théoriques en ce compris ceux visés à | |
inbegrip van die bedoeld in artikel 28 van hetzelfde besluit en van de | l'article 28 du même arrêté, au barème de référence, ancienneté |
anciënniteit, met 0,0115 te vermenigvuldigen. | comprise. |
Art. 6.Het aldus verkregen toeslagentotaal wordt eventueel beperkt om |
Art. 6.Le total des suppléments ainsi obtenu est éventuellement |
het in artikel 3, § 2, bedoelde begrotingskrediet niet te | limité afin de ne pas dépasser le crédit budgétaire défini à l'article |
overschrijden. Deze beperking wordt over het geheel van de diensten | 3, § 2. Cette limitation est répartie sur l'ensemble des services via |
verdeeld aan de hand van een bijsturingscoëfficiënt. | l'application d'un coefficient correcteur. |
Deze coëfficiënt wordt bepaald als volgt : | Ce coefficient est établi comme suit : |
- het bedrag van de teller stemt overeen met het credit bedoeld in | - le montant du numérateur correspond au crédit déterminé à l'article |
artikel 3, § 2; | 3, § 2; |
- het bedrag van de noemer stemt overeen met het totaal van de | - le montant au dénominateur correspond au total des suppléments |
toeslagen die aanvankelijk werden berekend. | initialement calculés. |
Art. 7.§ 1. De diensten bedoeld in artikel 5, § 1, voldoen aan de |
Art. 7.§ 1er. Les services visés à l'article 5, § 1er, doivent |
personeelsnormen bedoeld in de bijlagen III en IV. | répondre aux normes en matière de personnel visées aux annexes III et |
§ 2. De minimumnormen van de diensten bedoeld in de §§ 2 tot 4 worden | IV. § 2. Les normes minimales des services visés aux §§ 2 à 4 sont |
dienovereenkomstig verhoogd. | augmentées à due proportion. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2008, met |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008, à |
uitzondering van artikel 3, § 3, dat in werking treedt op 1 januari | l'exception de l'article 3, § 3, qui entre en vigueur le 1er janvier |
2009. | 2009. |
Art. 9.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
Art. 9.Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
belast met de uitvoering van dit besluit. | des Chances est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 11 september 2008. | Namur, le 11 septembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Coëfficiënten voor de subsidiëring van het niet-educatief personeel | Coefficients de subventionnement du personnel non-éducatif utilisés |
die gebruikt worden voor de berekening van de bedragen per | pour le calcul des montants par prises en charge |
tenlasteneming | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 11 september 2008 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 septembre |
betreffende de subsidiëring van de maatregelen van de driedelige | 2008 relatif au subventionnement des mesures de l'accord tripartite |
overeenkomst voor de Waalse privé non profitsector. | pour le non-marchand privé wallon. |
Namen, 11 september 2008. | Namur, le 11 septembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Coëfficiënten voor de subsidiëring van het educatief personeel die | Coefficients de subventionnement du personnel éducatif utilisés pour |
gebruikt worden voor de berekening van de bedragen per tenlasteneming | le calcul des montants par prise en charge |
a. Andere instellingen dan de diensten voor plaatsing in gezinnen : RESIDENTIELE DIENSTEN VOOR JONGEREN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld RESIDENTIELE DIENSTEN VOOR VOLWASSENEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld RESIDENTIELE NACHTDIENSTEN VOOR VOLWASSENEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld DAGONTHAALDIENSTEN VOOR JONGEREN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld DAGONTHAALDIENSTEN VOOR NIET-LEERPLICHTIGE JONGEREN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld DAGONTHAALDIENSTEN VOOR VOLWASSENEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | a. Institutions autres que services de placement familial : SERVICES RESIDENTIELS POUR JEUNES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES RESIDENTIELS POUR ADULTES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES RESIDENTIELS DE NUIT POUR ADULTES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES D'ACCUEIL DE JOUR POUR JEUNES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES D'ACCUEIL DE JOUR POUR JEUNES NON-SCOLARISES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES D'ACCUEIL DE JOUR POUR ADULTES Pour la consultation du tableau, voir image |
b) Dienst voor plaatsing in gezinnen : | b) Service de placement familial : |
per begunstigde : 0,0342 Directeur | par bénéficiaire : 0,0342 Directeur |
0,0597 Maatschappelijk assistent en/of opvoeder (minimum klasse 2a) | 0,0597 Assistant social et/ou éducateur (minimum classe 2a) |
0,0172 Psycholoog en/of paramedicus | 0,0172 Psychologue et/ou paramédical |
0,0172 Klerk | 0,0172 Commis |
c) residentiële overgangsdienst : | c) Service résidentiel de transition : |
per begunstigde : 0,2529 Maatschappelijk assistent en/of opvoeder | par bénéficiaire : 0,2529 Assistant social et/ou éducateur (minimum |
(minimum klasse 2a) | classe 2a) |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 11 september 2008 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 septembre |
betreffende de subsidiëring van de maatregelen van de driedelige | 2008 relatif au subventionnement des mesures de l'accord tripartite |
overeenkomst voor de Waalse privé non profitsector. | pour le non-marchand privé wallon. |
Namen, 11 september 2008. | Namur, le 11 septembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
Op grond van de GRB in acht te nemen minimumquota's niet educatief | Quotas minimum de personnel non éducatif à respecter en fonction de |
personeel | l'OMR |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 11 september 2008 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 septembre |
betreffende de subsidiëring van de maatregelen van de driedelige | 2008 relatif au subventionnement des mesures de l'accord tripartite |
overeenkomst voor de Waalse privé non profitsector. | pour le non-marchand privé wallon. |
Namen, 11 september 2008. | Namur, le 11 septembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Bijlage 4 | Annexe 4 |
a) Op grond van de GRB per begunstigde in acht te nemen minimumquota's educatief personeel. RESIDENTIELE DIENSTEN VOOR JONGEREN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld RESIDENTIELE DIENSTEN VOOR VOLWASSENEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld RESIDENTIELE NACHTDIENSTEN VOOR VOLWASSENEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld DAGONTHAALDIENSTEN VOOR JONGEREN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld DAGONTHAALDIENSTEN VOOR NIET-LEERPLICHTIGE JONGEREN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld DAGONTHAALDIENSTEN VOOR VOLWASSENEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Onder "educatief personeel" wordt verstaan het geheel van de psychologen, paramedici, bijzonder personeel, opvoeders van de categorieën I en II en opvoeders-groepsleiders zoals opgenomen in bijlage VII, waarvan de kwalificaties overeenstemmen met de in bijlage II bedoelde vereisten, ongeacht het statuut, zelfs wanneer de diensten via een dienstenmaatschappij worden verleend | a) Quotas minimum de personnel éducatif à respecter par bénéficiaire en fonction de l'OMR. SERVICES RESIDENTIELS POUR JEUNES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES RESIDENTIELS POUR ADULTES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES RESIDENTIELS DE NUIT POUR ADULTES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES D'ACCUEIL DE JOUR POUR JEUNES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES D'ACCUEIL DE JOUR POUR JEUNES NON-SCOLARISES Pour la consultation du tableau, voir image SERVICES D'ACCUEIL DE JOUR POUR ADULTES Pour la consultation du tableau, voir image On entend par "personnel éducatif", l'ensemble des psychologues, paramédicaux, personnel spécial, éducateurs des catégories I et II et éducateurs chefs de groupe tels qu'ils sont repris à l'annexe VII, dont la qualification correspond aux exigences de la fonction reprises à l'annexe II, quel que soit leur statut même si leurs prestations sont effectuées par l'intermédiaire d'une société de services. |
b) Op grond van de GRB in acht te nemen personeelsquota's binnen de | b) Quotas de personnel à respecter en fonction de l'OMR, dans les |
diensten voor plaatsing in gezinnen : | services de placement familial : |
0,1219 | 0,1219 |
c) Op grond van de GRB in acht te nemen personeelsquota's binnen de | c) Quotas minimum de personnel à respecter en fonction de l'OMR, dans |
residentiële overgangsdiensten : | les services résidentiels de transition : |
0,2403 | 0,2403 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 11 september 2008 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 septembre |
betreffende de subsidiëring van de maatregelen van de driedelige | 2008 relatif au subventionnement des mesures de l'accord tripartite |
overeenkomst voor de Waalse privé non profitsector. | pour le non-marchand privé wallon. |
Namen, 11 september 2008. | Namur, le 11 septembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |