Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het Waalse ambtenarenapparaat inzake organisatie van de arbeidstijd aan het einde van de loopbaan | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions relatives à la Fonction publique wallonne en matière d'aménagement du temps de travail en fin de carrière |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 11 OKTOBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het Waalse ambtenarenapparaat inzake organisatie van de arbeidstijd aan het einde van de loopbaan De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 11 OCTOBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions relatives à la Fonction publique wallonne en matière d'aménagement du temps de travail en fin de carrière Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de | |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet | l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et |
van 6 januari 2014; | modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code |
houdende de Waalse ambtenarencode; | de la Fonction publique wallonne; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux |
betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | des membres du personnel contractuel; |
personeelsleden; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 april 2017; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 avril 2017; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 5 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juillet 2018; |
juli 2018; Gelet op de instemming van de Minister der Pensioenen, gegeven op 3 | Vu l'accord du Ministre des Pensions, donné les 3 juillet 2017 et 22 |
juli 2017 en 22 maart 2018; | mars 2018; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 727 van Sectorcomité nr. XVI, | Vu le protocole de négociation n° 727 du Comité de secteur XVI, conclu |
gesloten op 10 juli 2017; | le 10 juillet 2017; |
Gelet op het rapport van 2 juli 2018 opgesteld overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 2 juillet 2018 établi conformément à l'article 3, 2°, |
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op advies 63.866 van de Raad van State, gegeven op 6 augustus | Vu l'avis n° 63.866 du Conseil d'Etat, donné le 6 août 2018, en |
2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 tot | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 réglant la |
regeling van de valorisering van onregelmatige prestaties en van | valorisation des prestations irrégulières et des prestations de garde |
wacht- en terugroepingsprestaties en van de toekenning van toelagen | et de rappel et l'octroi d'allocations relatives à des travaux |
betreffende specifieke werken, de artikelen 4, 5 en 16; | spécifiques, les articles 4, 5 et 16; |
Gelet op het besluit van 8 december 2005 tot toekenning van een | Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2005 |
risicotoelage aan de ambtenaren die regelmatig deelnemen aan de | octroyant une allocation pour risques aux agents qui participent |
veldopdrachten van de anti-stroperij eenheid; | habituellement aux opérations de terrain de l'unité anti-braconnage; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 februari 2009 tot | Considérant l'arrêté Gouvernement wallon du 19 février 2009 octroyant |
toekenning van een risicotoelage aan de personeelsleden die doorgaans | une allocation pour risques aux agents qui participent habituellement |
deelnemen aan de terreinoperaties van de "Unité de Répression des | aux opérations de terrain de l'Unité de Répression des Pollutions; |
Pollutions" (Eenheid Bestraffing Verontreinigingen); | |
Gelet op het besluit van 8 december 2005 tot toekenning van een | |
risicotoelage aan de ambtenaren die regelmatig deelnemen aan de | |
veldopdrachten van de anti-stroperij eenheid; | |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van | CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode | décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne |
Artikel 1.Het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
Article 1er.L'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
houdende de Waalse ambtenarencode wordt aangevuld met een artikel | portant le Code de la fonction publique wallonne est complété par un |
211/1, luidend als volgt : | article 211/1 rédigé comme suit : |
" Art. 211/1.In afwijking van artikel 211 wordt de maximale gemiddelde |
« Art. 211/1.Par dérogation à l'article 211, la durée moyenne |
duur van de werktijd voor voltijdse prestaties teruggebracht tot | maximale du temps de travail pour des prestations à temps plein est |
dertig uur en vierentwintig minuten per week indien aan de volgende | ramenée à trente heures et vingt-quatre minutes par semaine si les |
voorwaarden is voldaan : | conditions suivantes sont réunies : |
1° van niveau C of D zijn en niet houder zijn van een | 1° relever du niveau C ou D sans être titulaire d'un grade |
begeleidingsgraad; | d'encadrement; |
2° de leeftijd van zestig jaar hebben bereikt; | 2° avoir atteint l'âge de soixante ans; |
3° een betrekking bekleden, | 3° occuper un emploi, |
- hetzij waarvoor, sinds 16 september 2016, het huishoudelijk | - soit pour lequel, depuis le 16 septembre 2016, le règlement d'ordre |
reglement, waaraan zij onderworpen is, in werken voorziet zoals | intérieur, dont il relève, prévoit des travaux tels que visés à |
bedoeld in artikel 4, 5° en 6° van het besluit van de Waalse Regering | l'article 4, 5° et 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin |
van 14 juni 2001 tot regeling van de valorisering van onregelmatige | 2001 réglant la valorisation des prestations irrégulières et des |
prestaties en van wacht- en terugroepingsprestaties en van de | prestations de garde et de rappel et l'octroi d'allocations relatives |
toekenning van toelagen betreffende specifieke werken, | à des travaux spécifiques, |
- hetzij waarvoor, sinds 16 september 2016, een toelage bedoeld in | - soit pour lequel, depuis le 16 septembre 2016, une allocation visée |
artikel 16, 2° en 3°, van bedoeld besluit, wordt toegekend, | à l'article 16, 2° et 3°, dudit arrêté est octroyée, |
- hetzij waarvoor, sinds 16 september 2016, toelagen die | - soit pour lequel, depuis le 16 septembre 2016, des allocations |
respectievelijk zijn bedoeld bij de besluiten van de Waalse Regering | visées respectivement par les arrêtés du Gouvernement wallon du 19 |
van 19 februari 2009 tot toekenning van een risicotoelage aan de | février 2009 octroyant une allocation pour risques aux agents qui |
personeelsleden die doorgaans deelnemen aan de terreinoperaties van de | participent habituellement aux opérations de terrain de l'Unité de |
"Unité de Répression des Pollutions" (Eenheid Bestraffing | |
Verontreinigingen) en van 8 december 2005 tot toekenning van een | Répression des Pollutions et du 8 décembre 2005 octroyant une |
risicotoelage aan de ambtenaren die regelmatig deelnemen aan de | allocation pour risques aux agents qui participent habituellement aux |
veldopdrachten van de anti-stroperij eenheid, worden toegekend; | opérations de terrain de l'unité anti-braconnage sont octroyées; |
4° automatisch in aanmerking komen voor de toelagen bedoeld in 3° | 4° bénéficier automatiquement, en raison de la pénibilité ou du risque |
wegens de zwaarte of het risico verbonden met de uitvoering van de | encouru par l'accomplissement des tâches inhérentes à l'exercice de sa |
taken die inherent zijn aan de uitoefening van zijn functie. | fonction, des allocations visées au 3°. |
De vermindering van de maximale gemiddelde duur van de werktijd gaat gepaard met een compenserende indienstneming in evenredige maat. De directeur-generaal van het betrokken directoraat-generaal beslist, naar gelang van de behoeften van de dienst, over de verdeling van de wekelijkse dienstverleningen over een maandelijks gemiddelde. In afwijking van het tweede en van het derde lid komt het personeelslid dat het beroep van schoonmaker - oppervlaktetechnicus of van leerlingenbegeleider uitoefent, in aanmerking voor een tijdcompensatie die met een vijfde van de arbeidsduur overeenstemt. Deze tijdcompensatie wordt genomen rekening houdende met de behoeften van de dienst.". | La diminution de la durée moyenne maximale du temps de travail s'accompagne d'une embauche compensatoire à due concurrence. Le directeur général de la direction générale concernée décide, selon les nécessités du service, comment sont réparties les prestations hebdomadaires sur une moyenne mensuelle. Par dérogation aux alinéas 2 et 3, l'agent qui exerce le métier de nettoyeur - technicien de surface ou le métier d'accompagnateur scolaire bénéficie d'une compensation horaire correspondant à un cinquième de la durée du travail. Cette compensation horaire est prise dans les limites des nécessités du service. ». |
Art. 2.Artikel 371, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
Art. 2.L'article 371, § 2, du même arrêté est complété par l'alinéa |
het volgende lid: "Het eerste lid is niet van toepassing op het in | suivant : « L'alinéa 1er n'est pas applicable à l'agent visé à |
artikel 211/1 bedoelde personeelslid. ". | l'article 211/1. ». |
Art. 3.In artikel 462, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 3.Dans l'article 462, § 1er, du même arrêté, les mots « A |
"De ambtenaar die voltijds werkt kan kiezen" vervangen door de woorden | l'exception de l'agent visé à l'article 211/1 » sont insérés avant les |
"Met uitzondering van de ambtenaar bedoeld in artikel 211/1, kan de | |
ambtenaar die voltijds werkt, kiezen". | mots « l'agent occupé à temps plein ». |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van | CHAPITRE II. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en | décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation |
de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden | administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel |
Art. 4.In artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
Art. 4.Dans l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation |
administratieve en geldelijke toestand van de contractuele | |
personeelsleden, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van | administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel, |
29 maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mars 2012, les |
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt : | modifications suivantes sont apportées : |
"Het eerste lid doet geen afbreuk aan de mogelijkheid om de post aan | 1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
de geslaagde kandidaten van een eerdere selectieproef aan te bieden, | « L'alinéa 1er ne porte pas préjudice à la possibilité de proposer le |
die voor hetzelfde directoraat-generaal en voor dezelfde functie is | poste aux lauréats d'une épreuve de sélection précédente, organisée |
georganiseerd en die sinds minder dan een jaar is afgesloten."; | pour la même direction générale et pour une même fonction et clôturée |
2° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden ", alsook | depuis moins d'un an. »; |
contractuelen in het kader van de compenserende indienstneming bedoeld | 2° au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots « ainsi que de contractuels |
in artikel 211/1, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering | dans le cadre de l'embauche compensatoire visée à l'article 211/1, |
van 18 december 2003 houdende de Waalse ambtenarencode" ingevoegd | alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 |
tussen de woorden "en contractuele hulpkrachten" en de woorden ", | portant le Code de la Fonction publique wallonne » sont insérés entre |
bestaat de selectiecommissie uit". | les mots « et auxiliaires » et les mots « la commission de sélection |
Art. 5.In artikel 5bis, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, |
». Art. 5.Dans l'article 5bis, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, inséré |
ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 maart 2012, | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mars 2012, les mots « ainsi |
worden de woorden ", alsook contractuelen in het kader van de | que de contractuels dans le cadre de l'embauche compensatoire visée à |
compenserende indienstneming bedoeld in artikel 211/1, tweede lid, van | |
het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de | l'article 211/1, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
Waalse ambtenarencode" ingevoegd tussen de woorden "en contractuele | décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne » sont |
hulpkrachten" en de woorden ", raadpleegt de voorzitter". | insérés entre les mots « contractuels auxiliaires » et les mots « le |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VIIter ingevoegd, |
président ». Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VIIter rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
"Hoofdstuk VIIter - Maximale gemiddelde duur van de werktijd | « Chapitre VIIter - De la durée moyenne maximale du temps de travail |
Art. 12septies.De artikelen 211 en 211/1 van het besluit van de |
Art. 12septies.Les articles 211 et 211/1 de l'arrêté du Gouvernement |
Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode | wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique |
zijn van toepassing op de contractuele personeelsleden.". | wallonne sont applicables aux membres du personnel contractuel. ». |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 8.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 8.La Ministre de la Fonction publique est chargée de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 11 oktober 2018. | Namur, le 11 octobre 2018. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, | La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging, | Chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |