← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société publique d'aide à la qualité de l'environnement" gelast wordt maatregelen te nemen voor de sanering van de site "Tubize Plastics" te Tubeke "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société publique d'aide à la qualité de l'environnement" gelast wordt maatregelen te nemen voor de sanering van de site "Tubize Plastics" te Tubeke | Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société publique d'aide à la qualité de l'environnement de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site "Tubize Plastics" à Tubize |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
11 MEI 2006. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de "Société | 11 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la Société |
publique d'aide à la qualité de l'environnement" gelast wordt | publique d'aide à la qualité de l'environnement de procéder à des |
maatregelen te nemen voor de sanering van de site "Tubize Plastics" te Tubeke | mesures de réhabilitation sur le site "Tubize Plastics" à Tubize |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, | Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et notamment |
inzonderheid op artikel 39; | l'article 39; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement |
regeling van de werking van de Regering, gewijzigd bij de besluiten | du fonctionnement du Gouvernement, modifié par les arrêtés du |
van de Waalse Regering van 16 september 2004 en 15 april 2004; | Gouvernement wallon du 16 septembre 2004 et du 15 avril 2005; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 | Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il |
waarbij de specifieke opdrachten van de "SPAQUE" zijn vastgelegd; | définit les missions spécifiques de la SPAQUE; |
Gelet op het dienstencontract gesloten op 29 april 1999 door de Waalse | Vu le contrat de services signé entre le Gouvernement wallon et la |
Regering en de "SPAQUE"; | SPAQUE en date du 29 avril 1999; |
Gelet op het geactualiseerde toekomstcontract voor Wallonië, | Vu le Contrat d'avenir pour la Wallonie actualisé adopté par le |
aangenomen door het Waalse Parlement op 17 april 2002, inzonderheid op | Parlement wallon en date du 17 avril 2002 et notamment le point n° 6 |
punt nr. 6 daar het de rol van de "SPAQUE" inzake verontreinigde | en ce qu'il précise le rôle de la SPAQUE en matière de sols pollués; |
bodems nader bepaalt; | |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 22 december 2005 tot | Vu la décision du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 approuvant |
goedkeuring van het aanhangsel nr. 1 bij het dienstencontract gesloten | l'avenant n° 1 au contrat de services conclu entre la Région wallonne |
op 29 april 1999 door de Waalse Gewest en de "SPAQUE"; | et la SPAQUE en date du 29 avril 1999; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 27 oktober 2005 tot | Vu la décision du Gouvernement wallon du 27 octobre 2005 approuvant la |
goedkeuring van de oprichting van de "Société wallone de financement | constitution de la Société wallonne de financement alternatif, en |
alternatif" (Waalse maatschappij voor alternatieve financiering), | |
afgekort "SOWAFINAL", met het oog op de sanering van afgedankte | abrégé SOWAFINAL, en vue de l'assainissement des sites d'activité |
bedrijfsruimtes, alsook op de uitrusting van ontsluitingsgebieden voor | économique désaffectés ainsi que l'équipement des zones d'accueil des |
economische bedrijvigheid en van de havengebieden; | activités économiques et des zones portuaires; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 confiant une |
waarbij een gemachtigde opdracht aan de "SOWAFINAL" toegewezen wordt | mission déléguée à la SOWAFINAL pour la mise en oeuvre du financement |
voor de tenuitvoerlegging van de alternatieve financiering van het | alternatif du programme d'assainissement des sites d'activité |
saneringsprogramma van de verontreinigde afgedankte bedrijfsruimtes; | économique désaffectés pollués; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 9 februari 2006 tot | Vu la décision du Gouvernement wallon du 9 février 2006 approuvant la |
goedkeuring van de definitieve lijst (plus de desbetreffende | |
voorbegrotingen) van 15 verontreinigde afgedankte bedrijfsruimtes | liste définitive et les budgets prévisionnels de 15 sites d'activité |
bedoeld in het plan van de prioritaire acties voor de toekomst van | économique désaffectés pollués visés au plan d'actions prioritaires |
Wallonië (hoofdlijn 2.6) die het voorwerp uitmaken van een | pour l'avenir wallon, axe 2.6., et émargeant au financement |
alternatieve financiering; | alternatif; |
Gelet op het indelingsonderzoek uitgevoerd door de "SPAQUE" in 2002 en | Vu l'étude de caractérisation réalisée par la SPAQUE en 2002 et la |
op de vastgestelde ernstige vervuiling van de site die gevaar inhoudt | mise en évidence du caractère gravement pollué du site constituant un |
voor het leefmilieu en/of de gezondheid, waarbij prioritair opgetreden | risque pour l'environnement et/ou la santé et imposant d'intervenir |
moet worden; | prioritairement; |
Overwegende dat dit besluit niet vooruit loopt op de beroepen tot | Considérant que le présent arrêté ne préjuge pas des recours en |
terugvordering van de kosten gemaakt door de "SPAQUE" bij de | récupération des montants exposés par la SPAQUE auprès du débiteur des |
verantwoordelijke voor de sanering of de maatregelen genomen om de | obligations de réhabilitation ou des mesures prises pour limiter les |
risico's voor milieu en mens te beperken, | risques à l'environnement et à l'homme, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de "Société publique d'aide à la |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la Société publique d'aide |
qualité de l'environnement (SPAQUE SA)" met het nemen van | à la qualité de l'environnement (SPAQUE SA) de procéder à la |
saneringsmaatregelen op de site "Tubize Plastics" te Tubeke, | réalisation des mesures de réhabilitation sur le site "Tubize |
(grondgebied van de gemeente Tubeke), met name op de te Tubeke gelegen | Plastics" à Tubize sur la commune de Tubize; soit sur les terrains |
terreinen die kadastraal bekend zijn als volgt : 1e Afdeling - Sectie | cadastrés à Tubize - 1re Division - Section B, nos 347L4, 347M4, |
B, Nrs. 347L4, 347M4, 347N4, 347A4, 347B4, 347H4 en 347K2. | 347N4, 347A4, 347B4, 347H4 et 347K2. |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting | réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du |
van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases | site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives |
naargelang van het ecologische herstel van de site en bestaan met name | suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de |
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront | |
in : | comprendre : |
1. de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods | 1. l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire |
verwijderd worden; | l'enlèvement des clôtures existantes; |
2. de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; | 2. le bornage du site avec les propriétés voisines; |
3. het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect | 3. le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de |
van de site na de saneringswerken te kunnen nagaan; | l'impact environnemental du site consécutive aux travaux |
d'assainissement; | |
4. de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, | 4. l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement |
alsmede van elk desbetreffend werk; | ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; |
5. de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en in de | 5. l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et |
behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, | leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante |
hetzij op de site, hetzij op een site waarvan het herstel bij besluit | soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée |
van de Waalse Regering aan de" SPAQUE" is toevertrouwd; | à la SPAQUE par arrêté du Gouvernement wallon; |
6. de opvang van de gassen en het beheer ervan via een | 6. la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par |
behandelingseenheid verbranding en/of valorisering; | incinération et/ou valorisation; |
7. de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering | 7. la mise en place de toute autre installation utile à |
van de site; | l'assainissement du site; |
8. de herprofilering van de site, alsmede in de inrichting ervan, | 8. le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à |
rekening houdende met de gevolgen daarvan voor het landschap en het | l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes |
milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied | d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son |
met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde | environnement bâti et non bâti; |
omgeving; 9. de bouw van gesloten cellen die de afzondering van de stoffen | 9. la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement |
moeten waarborgen; | des matières; |
10. de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, m.i.v. | 10. la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies |
het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en | ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations |
puinbreekinstallaties op de site, en in de afvoer van de overige | mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus |
ontmantelingsafval die niet gevaloriseerd kan worden op de site; | de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors |
11. de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich | site de ceux-ci; 11. l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents |
op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende | sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; |
gronden; 12. de behandeling van de vervuilde grond op de site (in site, on | 12. le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou |
site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of | leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas |
desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met | échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une |
het oog op een valorisatie; | valorisation; |
13. het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; | 13. la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; |
14. het beheer van de installaties gedurende de tijd die nodig is om | 14. la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin |
een einde te maken aan potentiële milieuhinder. | définitive des nuisances environnementales potentielles. |
Art. 3.De "Société publique d'aide à la qualité de l'environnement" |
Art. 3.La Société publique d'aide à la qualité de l'environnement |
kan een beroep doen op de federale of lokale politie om de met | peut faire appel à la police fédérale ou locale afin d'assurer aux |
bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun onderaannemers toegang | tiers en charge des missions visées supra et à leurs sous-traitants |
te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site zolang hij niet volledig | l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète réhabilitation, |
gesaneerd is en in zijn al dan niet bebouwde omgeving opnieuw | y compris sa complète réintégration dans son environnement bâti et non |
geïntegreerd is. | bâti. |
Art. 4.Dit besluit wordt genomen op basis van artikel 43, § 4, van |
Art. 4.Le présent arrêté est pris sur base de l'article 43, § 4, du |
het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen. Het houdt | décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. Il emporte permis |
milieuvergunning in overeenkomstig artikel 1, 1°, van het decreet van | d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars |
11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning en stedenbouwkundige | 1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens |
vergunning, zoals bepaald bij artikel 84, § 1, van het Waalse Wetboek | de l'article 84, § 1er, du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, |
van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. | de l'Urbanisme et du Patrimoine. |
Namen, 11 mei 2006. | Namur, le 11 mai 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme; | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |