Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat van de Vierre te Bertrix, Chiny en Herbeumont | Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de la Vierre à Bertrix, Chiny et Herbeumont |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
11 FEBRUARI 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van | 11 FEVRIER 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de |
het erkende natuurreservaat van de Vierre te Bertrix, Chiny en | la réserve naturelle agréée de la Vierre à Bertrix, Chiny et |
Herbeumont | Herbeumont |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september | modifiée par les décrets du 11 avril 1984, du 16 juillet 1985, du 7 |
1989 (2 documenten), 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998, 28 | octobre 1985, du 7 septembre 1989 (2 documents), du 21 avril 1994, du |
juni 2001, 6 december 2001, 31 mei 2007, 22 november 2007 en 22 mei | 6 avril 1995, du 22 janvier 1998, du 28 juin 2001, du 6 décembre 2001, |
2008, inzonderheid op de artikelen 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, | du 31 mai 2007, du 22 novembre 2007 et du 22 mai 2008, notamment les |
19, 37 en 51; | articles 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, 19, 37 et 51; |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, zoals gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 6, § 1er, telle que modifiée par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 10 en 11; | associations privées, tel que modifié, notamment les articles 10 et |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 houdende | 11; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant |
regeling van de werking van de Regering; | règlement du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het gunstig advies van de Directie van Neufchâteau van het | Vu l'avis favorable de la Direction de Neufchâteau du Département de |
Departement Natuur en Bossen, uitgebracht op 3 september 2008; | la Nature et des Forêts remis en date du 3 septembre 2008; |
Gelet op het gunstig advies van de houtvesterij van Florenville van | Vu l'avis favorable du cantonnement de Florenville du Département de |
het Departement Natuur en Bossen, uitgebracht op 8 september 2008; | la Nature et des Forêts remis en date du 8 septembre 2008; |
Gelet op het gunstig advies van de Directie van Aarlen van het | Vu l'avis favorable de la Direction d'Arlon du Département de la |
Departement Natuur en Bossen, uitgebracht op 15 september 2008; | Nature et des Forêts remis en date du 15 septembre 2008; |
Gelet op het gunstig advies van de " Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature " (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
uitgebracht op 15 april 2008; | la Nature remis en séance du 15 avril 2008; |
Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luxemburg | Vu l'avis favorable du collège provincial du Luxembourg remis en |
uitgebracht tijdens de zitting van 9 april 2009 en gelet op de | séance du 9 avril 2009 et tenant compte des avis des collèges |
adviezen van de gemeentecolleges van Bertrix, Chiny en Herbeumont; | communaux de Bertrix, Chiny et Herbeumont; |
Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend op 25 februari 2008 door « | Considérant la demande d'agrément déposée le 25 février 2008 par |
Réserves naturelles RNOB » voor de site van de « Vallée de la Vierre » | Réserves naturelles RNOB pour le site de la Vallée de la Vierre à |
te Bertrix, Chiny en Herbeumont; | Bertrix, Chiny et Herbeumont; |
Gelet op de verschillende verzoeken om adviesverlening; | Considérant les différents avis sollicités; |
Overwegende dat de indeling als erkend natuurreservaat gemotiveerd | Considérant que la motivation du classement en réserve naturelle |
wordt door het feit dat de site rijk is aan zowel fauna als flora, dat | agréée réside dans le fait que le site présente des richesses tant au |
de landschappelijke waarde ervan niet te ontkennen is en dat de | niveau faune qu'au niveau flore, que son intérêt paysager est |
parelmossel en de stoommossel er aanwezig zijn; | indéniable et que la moule perlière et la mulette épaisse sont |
Overeenkomstig de beheersmaatregelen voorgesteld en de afwijkingen | présentes sur le site; Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations |
aangevraagd in het erkenningsdossier (blz. 19 tot 40) dat op 25 | sollicitées dans le dossier de demande d'agrément (pages 19 à 40) |
februari 2008 door de gebruiker is overgelegd; | déposé par l'occupant en date du 25 février 2008; |
Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, overgebracht op het liggingsplan dat bij dit besluit gaat | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
en er deel van uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie; |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; | de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de |
|
Artikel 1.De 33 ha 17 a 37 ca grond waaruit het erkend |
la Vierre à Bertrix, Chiny et Herbeumont les 33 ha 17 a 37 ca de |
natuurreservaat van de Vierre te Bertrix, Chiny en Herbeumont bestaat, | |
zijn kadastraal bekend als volgt : | terrains cadastrés comme suit : |
Gemeente Bertrix, Afdeling 5, Sectie C 1013B; 1025B; 1025C; 1025D; | Commune de Bertrix, Division 5, Section C 1013B; 1025B; 1025C; 1025D; |
1027; 1030E; 1031C; 1049F; 1078A2; 1078B2; 1078B; 1078G; 1078H; 1078K; | 1027; 1030E; 1031C; 1049F; 1078A2; 1078B2; 1078B; 1078G; 1078H; 1078K; |
1078L; 1078V; 1078Y; 1078Z | 1078L; 1078V; 1078Y; 1078Z |
Gemeente Chiny, Afdeling 5, Sectie B 2A; 3; 4A; 5D; 8C; 10B; 11B; | Commune de Chiny, Division 5, Section B 2A; 3; 4A; 5D; 8C; 10B; 11B; |
161F; 163C | 161F; 163C |
Gemeente Herbeumont, Afdeling 3, Sectie A 35C; 96A; 105E; 105F; 107C; | Commune d'Herbeumont, Division 3, Section A 35C; 96A; 105E; 105F; |
111; 112B; 126A; 1188A; | 107C; 111; 112B; 126A; 1188A; |
Sectie B 450; 458; 471; 473A; 486C; 487; 491A; 491B; 996M; 996R; 997C; | Section B 450; 458; 471; 473A; 486C; 487; 491A; 491B; 996M; 996R; |
1000D; 1000E; 1001E; 1001F; 1002A; 1003A; 1004A; 1005A; 1124E; 1125C; | 997C; 1000D; 1000E; 1001E; 1001F; 1002A; 1003A; 1004A; 1005A; 1124E; |
1126B; 1127A; 1129; 1130; 1136; 1142A; 1146A; 1147A; 1148A; 1149A; | 1125C; 1126B; 1127A; 1129; 1130; 1136; 1142A; 1146A; 1147A; 1148A; |
1153A; 1153B; 1154A; 1156; 1157; 1158; 1159C; 1159D; 1171/2B; 1171D; | 1149A; 1153A; 1153B; 1154A; 1156; 1157; 1158; 1159C; 1159D; 1171/2B; |
1171E; 1532L; 1533N; | 1171D; 1171E; 1532L; 1533N; |
Sectie C 358; 383; 384; 385A; 386B; 388A; 389A, | Section C 358; 383; 384; 385A; 386B; 388A; 389A, |
waarvan « Réserves naturelles RNOB » de eigenaar en de enige gebruiker is. | dont Réserves naturelles RNOB est propriétaire et l'unique occupant. |
Die terreinen zijn aangegeven op de bijgaande plannen. | Ces terrains sont figurés sur les plans repris en annexe. |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen die belast |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
is met het beheer van en het toezicht op het erkende natuurreservaat | chargé de la gestion et de la surveillance de la réserve naturelle |
van de « Vallée de la Vierre » is de houtvester van het ambtsgebied | agréée de la Vallée de la Vierre est le chef de cantonnement du |
van het Departement Natuur en Bossen van bedoeld grondgebied. | ressort administratif du Département de la Nature et des Forêts du |
territoire considéré. | |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker of zijn afgevaardigden | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant, ou à ses |
toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut | délégués, de réaliser les opérations suivantes, strictement |
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : | indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | -enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- didactische borden plaatsen; | - placer des panneaux didactiques; |
- plantaardige resten verbranden; | - brûler des débris végétaux; |
- in het belang van de bescherming van de inheemse fauna en flora | - dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
maatregelen nemen tot beperking, ja zelfs tot wegwerking van niet | indigènes, prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, |
inheemse invasieve dier- of plantensoorten; | d'espèces animales ou végétales non indigènes invasives; |
- desnoods de populaties everzwijnen en/of hertachtigen reguleren, | - réguler si nécessaire les populations de sangliers et/ou cervidés, |
o.a. in geval van schade toegebracht aan de naburige teelten, | notamment en cas de dégâts occasionnés aux cultures voisines, |
overeenkomstig de geldende wetgeving en na advies van de ambtenaar van | conformément à la législation en vigueur et sur avis du fonctionnaire |
het Departement Natuur en Bossen die belast is met het beheer van en | du Département de la Nature et des Forêts chargé de la gestion et de |
het toezicht op het natuurreservaat; | la surveillance de la réserve naturelle; |
- vissen. | - pêcher. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden | l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
toestemming om in het kader van het beheersplan : | gestion : |
- over kap- of graafwerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; |
- in het bezit te zijn van wapens vergund voor de jacht en vergezeld | - d'être porteur d'armes autorisées pour la chasse et d'être |
te zijn van honden; | accompagnés de chiens; |
- in het bezit te zijn van vismateriaal. | - d'être porteur de matériel de pêche. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
ogenblik aan de toezichtsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
langer duren dan één jaar. De gebruiker is ertoe gehouden binnen 24 | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
uren een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 van dit | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du |
besluit bedoelde toezichtsambtenaar en aan de Directie Natuur van het | présent arrêté, et à la Direction de la Nature de la Direction |
Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en | générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et |
Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. | Environnement du Service public de Wallonie. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van dertig jaar |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente ans à dater de |
die ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | la signature du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Namen, 11 februari 2010. | Namur, le 11 février 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image |