Besluit van de Waalse Regering waarbij door het Gewest een tegemoetkoming aan de rechtspersonen wordt verleend met het oog op de uitrusting van groepen van woningen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de l'équipement d'ensembles de logements |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 11 FEBRUARI 1999. - Besluit van de Waalse Regering waarbij door het Gewest een tegemoetkoming aan de rechtspersonen wordt verleend met het oog op de uitrusting van groepen van woningen De Waalse Regering, Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikelen 44 tot en met 53 en 79; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale bepalingen; Overwegende dat de aanpassing van de verschillende informatiesystemen per 1 maart 1999 doorgevoerd moet zijn; Overwegende dat daarmee bedoeld worden de informatica- en bestuursprocedures, maar ook de bij de uitvoeringsbesluiten van de Code opgelegde administratieve documenten, alsmede de voorlichting van de personeelsleden; Overwegende dat de bepalingen van de Code omwille van de rechtszekerheid en de continuïteit van de diensten bijgevolg dringend aangenomen moeten worden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Besluit : Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1° Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting; 2° bestuur : de afdeling Huisvesting van het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest 3° aanvrager : de overheid of instelling bedoeld in artikel 44, § 1, van de Waalse Huisvestingscode; 4° bouwmeesterschap : de studie en aanbesteding van de infrastructuurwerken waarvan de kosten geheel of gedeeltelijk door het Gewest worden gedragen alsmede de directievoering van en het toezicht over de uitvoering van die werken tot en met de definitieve oplevering ervan. Art. 2.De Minister kan een subsidie aan de aanvrager toekennen voor de uitrusting van groepen van woningen, voor zover de kosten van de werken bedoeld in dit besluit niet gedragen worden door de overheid krachtens andere wettelijke of regelgevende bepalingen. Art. 3.§ 1. De in artikel 44, § 1, van de Waalse Huisvestingscode bedoelde uitrusting met wegen omvat de aanleg of de heraanleg van : 1° binnenwegen, dwz. de wegen gelegen binnen de grenzen van de eigendom van de aanvragers; zij bestaan uit wegen die aan het verkeer van voertuigen worden voorbehouden, de voetpaden, de noodzakelijke parkeerplaatsen, de inritten naar de parkeergarages en de normale maneuvreerruimten voor deze garages. 2° randwegen, dwz. de langs één enkele zijde door het woningcomplex omzoomde wegen; zij bestaan uit wegen die voor het verkeer van voertuigen bestemd zijn, alsmede uit de voetpaden en de noodzakelijke parkeerplaatsen gelegen naast de groep van woningen; 3° de buiten het woningcomplex gelegen wegen die noodzakelijk zijn om normaal toegang te hebben tot de groep van woningen; zij bestaan uit wegen die aan het verkeer van voertuigen worden voorbehouden, alsmede desnoods een voetgangerstoegang; 4° de voorzieningen bepaald bij de wetsbepalingen die van toepassing zijn op woongebieden en zones met een snelheidsbeperking van 30 km/u; |
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 11 FEVRIER 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi par la Région d'une aide aux personnes morales en vue de l'équipement d'ensembles de logements Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon du Logement, notamment les articles 44 à 53 et 79; Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 173 et 182; Vu l'avis de l'Inspection des Finances; Vu l'accord du Ministre du Budget; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et du 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du Logement soient adaptés aux nouvelles dispositions décrétales avant cette date; Considérant qu'au 1er mars 1999 l'adaptation des divers systèmes d'information doit avoir été réalisée; Considérant que sont ainsi visés les procédures informatiques et administratives mais également les documents administratifs qu'imposent les arrêtés d'exécution du Code, ainsi que l'information des agents; Considérant qu'en conséquence, la sécurité juridique et la continuité des services recommandent l'adoption urgente des dispositions d'exécution du Code; Sur la proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, Arrête : Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : 1° le Ministre : le Ministre qui a le Logement dans ses attributions; 2° l'administration : la Division du Logement de la Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne; 3° le demandeur : les autorités ou organismes visés à l'article 44, § 1er, du Code wallon du Logement; 4° la maîtrise de l'ouvrage : l'étude et la mise en adjudication des travaux d'infrastructure totalement ou partiellement pris en charge par la Région ainsi que la direction et le contrôle de l'exécution de ces travaux jusque et y compris leur réception définitive. Art. 2.Le Ministre peut accorder une subvention au demandeur, pour l'équipement d'ensemble de logements, dans la mesure où les travaux visés par le présent arrêté ne sont pas pris en charge par des pouvoirs publics en vertu d'autres dispositions légales ou réglementaires. Art. 3.§ 1er. L'équipement en voirie, visé à l'article 44, § 1er, du Code wallon du Logement, comporte l'établissement, l'aménagement ou le réaménagement : 1° de voiries intérieures : voiries situées à l'intérieur des limites de la propriété des demandeurs, comprenant les espaces réservés à la circulation des véhicules, les trottoirs, les emplacements de stationnement nécessaires, les voies d'accès aux garages groupés et les aires normales de manuvre devant ceux-ci; 2° de voiries périphériques : voiries bordées d'un seul côté par l'ensemble de logements; elles comprennent les espaces réservés à la circulation des véhicules ainsi que les trottoirs et les emplacements de stationnement nécessaires situés en bordure de l'ensemble de logements; 3° de voiries extérieures, indispensables pour assurer l'accès normal à l'ensemble de logements; elles comprennent les espaces réservés à la circulation des véhicules ainsi qu'un accès piétonnier s'il est nécessaire; 4° des équipements prévus par les dispositions légales applicables aux zones résidentielles et aux zones où la vitesse est limitée à 30 km/h; |
5° het straatmeubilair. | 5° du mobilier urbain. |
De wegen omzoomd door de ruimten waarvan de aard zelf of een reglement | Sont assimilées aux voiries intérieures, les voiries bordées par les |
van algemene orde verhindert dat andere woningen dan die van de groep | espaces dont la nature même ou une réglementation d'ordre général |
van de betrokken woningen worden voorzien van deze wegen, worden met | empêche qu'elles desservent d'autres habitations que celles de |
binnenwegen gelijkgesteld. | l'ensemble de logements concerné. |
§ 2. De kosten van de in § 1 bedoelde voorzieningen worden gedragen | § 2. Le coût de l'équipement en voirie, visé au § 1er, est pris en |
door het Gewest : | charge par la Région : |
1° voor de binnen- en gelijkgestelde wegen : voor volle 100 %; | 1° pour les voiries intérieures et assimilées : à 100 %; |
2° voor de randwegen : tegen 80 %, behalve voor de parkeerplaatsen en | 2° pour les voiries périphériques : à 80 %, sauf pour les emplacements |
voetpaden gelegen langs de groep van woningen waarvoor de subsidie 100 % bedraagt; | de stationnement et les trottoirs situés en bordure de l'ensemble de logements, à 100 %; |
3° voor de buiten de groep van woningen gelegen wegen : tegen 60 %. | 3° pour les voiries extérieures : à 60 %. |
Niet voor rekening van het Gewest zijn : | Ne sont pas pris en charge par la Région : |
1° de versteviging of de inrichting van gebouwen als gevolg van de | 1° le renforcement ou l'aménagement d'immeubles bâtis qui résultent de |
opneming van wegen in de bouw of van de door deze wegen veroorzaakte | l'incorporation de routes dans la construction ou de la surcharge due |
belasting; | à celle-ci; |
2° de voor de wegenaanleg of -inrichting noodzakelijke steunmuren ten | 2° les murs de soutènement imposés pour l'établissement ou |
gevolge van de bijzondere plaatsing van de gebouwen; | l'aménagement de la voirie, du fait de l'implantation particulière des bâtiments; |
3° de binnen overdekte plaatsen gelegen voorzieningen; | 3° les équipements situés à l'intérieur des espaces fermés; |
4° de op overdekte plaatsen gelegen afdichtingslagen en beschermende | 4° les chapes d'étanchéité et les contre chapes de protection situées |
lagen; | sur les espaces couverts; |
5° de verkeerstekens; | 5° la signalisation routière; |
6° de andere kokers voor wegovergang dan die bestemd voor de leidingen | 6° les gaines de traversées de voirie autres que celles destinées au |
van watervoorziening en voor de kabels van openbare verlichting. | passage des conduites de distribution d'eau et aux câbles d'éclairage public. |
Art. 4.§ 1. De in artikel 44, § 1, van de Waalse Huisvestingscode |
Art. 4.§ 1er. L'équipement en égouts, visé à l'article 44, § 1er, du |
bedoelde riolering omvat de aanleg of de heraanleg van : | Code wallon du Logement, comporte l'établissement, l'aménagement ou le réaménagement : |
1° de noodzakelijke riolen voor het opvangen van het van boven | 1° des canalisations nécessaires pour la reprise des eaux qui |
afstromende afval- of oppervlaktewater van de groep van woningen; | découlent naturellement de l'amont et l'évacuation des eaux usées et |
2° de spruitleidingen voor de huisaansluitingen tot de grens van het | de surface de l'ensemble de logements; 2° des amorces des raccordements particuliers jusqu'à la limite du |
publiek domein; | domaine public; |
3° de riolen buiten de groep van woningen tot aan de dichtsbij gelegen | 3° des canalisations extérieures à l'ensemble de logements, jusqu'au |
toegestane lozingsplaats; | plus proche exutoire autorisé; |
4° de bufferbassins; | 4° des bassins d'orage; |
5° de pompstations. | 5° des stations de pompage. |
§ 2. De kosten van de in § 1 bedoelde voorzieningen worden integraal | § 2. Le coût de l'équipement d'égouttage, visé au § 1er, est pris en |
door het Gewest gedragen voor zover zij enkel voor de groep van | charge par la Région à 100 %, pour autant qu'il ne puisse être utilisé |
woningen en haar uitbreidingen kunnen worden gebruikt. In het | que pour l'ensemble de logements et ses extensions. Dans le cas |
tegenovergestelde geval bedraagt de subsidie 60 %. | contraire, la prise en charge est de 60 %. |
Niet voor rekening van het Gewest zijn : de overwelving, de verlegging | Ne sont pas pris en charge par la Région : le voûtement, le |
en de herprofilering van waterlopen. | déplacement et le recalibrage de cours d'eau. |
Art. 5.§ 1. De in artikel 44, § 1, van de Waalse Huisvestingscode |
Art. 5.§ 1er. L'équipement en éclairage public, visé à l'article 44, |
bedoelde voorziening met openbare verlichting omvat de aanleg of de | § 1er, du Code wallon du Logement, comporte l'établissement, |
heraanleg van het verlichtingsnet van de in artikel 3 bedoelde wegen | l'aménagement ou le réaménagement du réseau d'éclairage des voiries |
alsmede van de in artikel 7, 2°, bedoelde voetwegen. | visées à l'article 3, ainsi que des piétonniers visés à l'article 7, 2°. |
Het in aanmerking genomen net omvat : | Le réseau d'éclairage pris en considération comprend : |
1° in het luchtnet : | 1° en réseau aérien : |
a) de verlichtingsarmaturen en de kromme lichtmasten; | a) les luminaires et les crosses de support; |
b) de eigen stroomtoevoerkabel of een deelneming aan de | b) le câble d'alimentation propre ou une participation dans la tresse |
gemeenschappelijke kabelvoering naar rata van de secties; | commune au prorata des sections; |
2° in het ondergrondnet : | 2° en réseau souterrain : |
a) de verlichtingsarmaturen; | a) les luminaires; |
b) de masten van de openbare verlichting; | b) les poteaux d'éclairage public; |
c) de eigen stroomtoevoerkabel; | c) le câble d'alimentation propre; |
d) de grondwerken geheel geteld voor de geulen eigen aan de openbare | d) les terrassements comptés dans leur totalité pour des tranchées |
verlichting en wat de geulen voor het plaatsen van de kabel van | propres à l'éclairage public et pour 1/10e en ce qui concerne les |
openbare verlichting samen met andere kabels betreft, voor 1/10e | tranchées relatives à la pose du câble d'éclairage public avec |
geteld; | d'autres câbles; |
e) het aarden van het net. | e) la mise à la terre du réseau. |
§ 2. De kosten van de in § 1 bedoelde voorziening wordt door het | § 2. Le coût de l'équipement en éclairage public, visé au § 1er, est |
Gewest gedragen tot dezelfde percentages als die bepaald voor de | pris en charge par la Région aux mêmes taux que ceux définis pour les |
wegen, voetpaden en, in voorkomend geval, voor de aanvullende | voiries, les piétonniers et, le cas échéant, les équipements |
uitrustingen. | complémentaires. |
Niet voor rekening van het Gewest zijn : | Ne sont pas pris en charge par la Région : |
1° de telapparaten; stuur- en beschermingsinrichtingen aan het begin | 1° les appareils de comptage, de commande et de protection au départ |
van het net; | du réseau; |
2° de transformatorshuisjes; | 2° les cabines de transformation; |
3° de masten van het luchtnet. | 3° les poteaux en réseau aérien. |
Art. 6.§ 1. Het in artikel 44, § 1, van de Waalse Huisvestingscode |
Art. 6.§ 1er. L'équipement en réseau de distribution d'eau, visé à |
l'article 44, § 1er, du Code wallon du Logement, comporte | |
bedoelde watervoorzieningsnet omvat de aanleg of de heraanleg van : | l'établissement, l'aménagement ou le réaménagement : |
1° de nodige leidingen voor de drinkwatervoorziening van de groep van | 1° des conduites nécessaires à l'alimentation en eau potable de |
woningen; | l'ensemble de logements; |
2° de waterkranen en -aansluitklemmen nodig voor de brandbestrijding | 2° des bouches et des bornes nécessaires pour la protection contre |
in de groep van woningen. | l'incendie de l'ensemble de logements. |
§ 2. De kosten van de in § 1 bedoelde voorzieningen worden integraal | § 2. Le coût de l'équipement en distribution d'eau, visé au § 1er, est |
door het Gewest gedragen voor zover zij uitsluitend de groep van | |
woningen en haar uitbreidingen voorzien. In het tegenovergestelde | pris en charge par la Région à 100 % pour autant qu'il ne desserve que |
geval worden die voorzieningen door het Gewest gedragen voor een | l'ensemble de logements et ses extensions. Dans le cas contraire, la |
bedrag van 60 %. | prise en charge par la Région est de 60 %. |
Wanneer de geul gemeenschappelijk is voor andere rechtverkrijgenden, | Lorsque la tranchée réalisée est commune avec d'autres impétrants, la |
worden de kosten van de grondwerken gedragen voor een bedrag beperkt | prise en charge des coûts relatifs aux travaux de terrassements est |
tot 60 %. | limitée à 60 %. |
Niet voor rekening van het Gewest zijn : | Ne sont pas pris en charge par la Région : |
1° de verbindingen en huisleidingen in de woningen; | 1° les raccordements et les canalisations intérieures des habitations; |
2° de overdrukpompen en hydrofoorinstallaties; | 2° les surpresseurs et les groupes hydrophores; |
3° de waterwinningen en pompstations; | 3° les captages d'eau et les stations de pompage; |
4° de watertorens en -reservoirs alsmede hun | 4° les châteaux d'eau et les réservoirs ainsi que les renforcements |
watervoorzieningsverstevigingen. | d'alimentation de ceux-ci. |
Art. 7.§ 1. De in artikel 44, § 1, van de Waalse Huisvestingscode |
Art. 7.§ 1er. L'aménagement ou le réaménagement des abords communs |
bedoelde aanleg of heraanleg van de gemeenschappelijke terreinen rond de groep van woningen omvat : | visés à l'article 44, § 1er, du Code wallon du Logement comportent : |
1° het egaliseren, het geschiktmaken van de grond, de ontwatering | 1° le nivellement, l'appropriation des terres, le drainage ainsi que |
evenals de beplantingen en grasbezaaiingen van de voor | les plantations et gazonnages des zones de recul non privatives le |
gemeenschappelijk gebruik bestemde ruimten en niet-privatieve achteruitbouwstroken langs de wegen; | long de la voirie et des espaces affectés à un usage communautaire; |
2° de aanleg van voetwegen gelegen binnen die ruimten; | 2° la réalisation des piétonniers situés dans ces espaces; |
3° de aanleg van toegangen tot woningen en garages gelegen in de | 3° la réalisation des accès aux logements et aux garages pour autant |
achteruitbouwstreken die aan de gemeente toebehoren; | que la totalité de ces cas soit située dans la zone de recul reprise |
par la commune; | |
4° de infrastructuur van speelterreinen, met inbegrip van het | 4° les aires de jeux, y compris la clôture éventuelle de celles-ci |
eventueel omheinen ervan, voor een door de Minister vastgestelde | pour une superficie arrêtée par le Ministre; |
oppervlakte; | |
5° het straatmeubilair. | 5° le mobilier urbain. |
§ 2. De kosten van de in § 1 bepaalde voorzieningen worden door het | § 2. Le coût des équipements des abords communs, définis au § 1er, est |
Gewest gedragen voor volle 100 %. | pris en charge par la Région à 100 %. |
Niet voor rekening van het Gewest zijn : | Ne sont pas pris en charge par la Région, |
1° in de achteruitbouwstroken: de steunmuren en trappen; | 1° dans les zones de recul : les murs de soutènement et les escaliers; |
2° de afvoergoten voor de woningen en garages; | 2° les caniveaux devant les logements et les garages; |
3° de voorzieningen die het gevolg zijn van de localisatie, de opzet | 3° les équipements qui résultent de la localisation, de la conception |
en van de bijzondere plaatsing van de gebouwen op het terrein of die | et de l'implantation particulière des bâtiments ou qui sont imposés |
noodzakelijk zijn om het terrein bouwrijp te maken; | par l'appropriation du terrain à la construction de ceux-ci; |
4° de sierelementen die deel uitmaken van het architectonisch geheel, | 4° les éléments décoratifs relevant de l'ensemble architectural, tels |
zoals bloembakken, fonteinen en beeldhouwwerken; | que, notamment, bacs à fleurs, fontaines, sculptures; |
5° de omheining van de eigendom van de aanvrager. | 5° la clôture de la propriété du demandeur. |
In geval van verrichtingen met betrekking tot bestaande gebouwen | Dans le cas d'opérations affectant des immeubles existants, le |
bepaalt de Minister, voor elk geval, de in § 2, 1°, 2° en 3°, bedoelde werken die de tegemoetkoming van het Gewest kunnen genieten. Art. 8.§ 1. De in artikel 44, § 1, 3°, van de Waalse Huisvestingscode bedoelde aanvullende voorzieningen van gemeenschappelijk belang, die noodzakelijk deel uitmaken van de groep van woningen, omvatten de uitvoering van gemeenschappelijke zalen alsmede woonvriendelijkheids- en vergaderzalen. De Minister bepaalt de verdere aanvullende voorzieningen van gemeenschappelijk belang die met een tegemoetkoming van het Gewest kunnen worden uitgevoerd. |
Ministre détermine, dans chaque cas, les ouvrages visés au § 2, 1°, 2° et 3°, pouvant être pris en charge. Art. 8.§ 1er. Les équipements complémentaires d'intérêt collectif faisant partie intégrante de l'ensemble, visés à l'article 44, § 1er, 3°, du Code wallon du Logement comportent la réalisation de salles communautaires, de convivialité, de réunions. Le Ministre détermine les autres équipements complémentaires d'intérêt collectif, susceptibles d'être réalisés avec l'intervention de la Région. |
§ 2. De kosten van de voorzieningen bedoeld in § 1 worden door het | § 2. Le coût des équipements complémentaires, visés au § 1er, est pris |
Gewest gedragen tegen 80 %. | en charge par la Région à concurrence de 80 %. |
De subsidie wordt op 90 % van de bovenvermelde kosten gebracht voor | La subvention est portée à 90 % des coûts précités pour les |
voorzieningen die in een specifieke wijk gelegen zijn. | équipements situés dans un quartier spécifique. |
In de zin van dit besluit wordt verstaan onder specifieke wijk : | Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par quartier spécifique : |
1° een gebied bedoeld in artikel 79, § 2, 2°, 3° en 4°, van de Waalse | 1° une zone visée à l'article 79, § 2, 2°, 3° et 4°, du Code wallon du |
Huisvestingscode; | Logement; |
2° een prioritaire actiezone bedoeld in artikel 4 van het besluit van | 2° une zone d'actions prioritaires (ZAP) visée à l'article 4 de |
de Waalse Regering van 6 maart 1997 tot uitvoering van het decreet van | l'arrêté du 6 mars 1997 portant exécution du décret du 4 juillet 1996 |
4 juli 1996 betreffende de integratie van vreemdelingen of van | relatif à l'intégration des personnes étrangères ou d'origine |
personen van buitenlandse herkomst; | étrangère; |
3° een krachtens artikel 173 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | 3° un périmètre de rénovations reconnu en vertu de l'article 173 du |
Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | |
Ordening, Stedenbouw en Patrimonium erkende stadsvernieuwingsomtrek; | Patrimoine; 4° un site d'activité économique désaffecté reconnu en vertu de |
4° een krachtens artikel 167 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke | l'article 167 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
Ordening, Stedenbouw en Patrimonium erkende afgedankte bedrijfsruimte. | l'Urbanisme et du Patrimoine. |
Art. 9.De voorziening van de gronden bestemd voor verplaatsbare |
Art. 9.L'équipement des terrains, destinés à recevoir des habitations |
woningen die door nomaden bewoond worden, zoals bepaald in artikel 44, | mobiles occupées par des nomades, repris à l'article 44, § 2, du Code |
§ 2, van de Waalse Huisvestingscode, omvat de aanleg of de heraanleg | wallon du Logement, comporte l'établissement ou l'aménagement des |
van de voorzieningen bedoeld in de artikelen 3 tot en met 7 van dit besluit. Art. 10.De volgende kosten komen niet in aanmerking voor de berekening van de subsidie : 1° de onteigeningskosten van de gronden waarop de werken waarvoor de tegemoetkoming van het Gewest wordt gevraagd, zullen worden uitgevoerd; 2° de kosten van de werken die het gevolg zijn van de erfdienstbaarheden waarmee die gronden zijn bezwaard; 3° slopingskosten van bestaande gebouwen; 4° de wijzigingen aangebracht aan de uitgevoerde voorzieningen en die al door het Gewest worden gedragen, met uitzondering van verrichtingen met betrekking tot bestaande gebouwen. |
équipements visés aux articles 3 à 7 du présent arrêté. Art. 10.Sont exclus du calcul de la subvention : 1° les frais d'expropriation des terrains sur lesquels doivent s'exécuter les travaux pour lesquels l'intervention de la Région est demandée; 2° le coût des travaux qui résultent de servitudes grevant ces terrains; 3° les frais de démolition des immeubles bâtis; 4° les modifications aux équipements déjà pris en charge par la Région et transférés à la commune, à l'exception des opérations affectant des immeubles existants. Art. 11.§ 1er. Le bénéfice de la subvention est subordonné aux |
Art. 11.§ 1. De subsidie wordt toegekend mits naleving van de in §§ 2 |
conditions visées aux §§ 2 à 4. |
tot en met 4 bedoelde voorwaarden. | |
§ 2. Het aantal sociale woningen, gelijkgestelde sociale woningen en | § 2. Le nombre de logements sociaux, sociaux assimilés, d'insertion et |
integratie- en transitwoningen, ingericht in de groep van woningen, | de transit, réalisés au sein de l'ensemble de logements, à l'issue de |
moet, na afloop van elke inrichtingsfase, minimum twee derde van de | chaque phase de réalisation, doit représenter au minimum les deux |
woningen vertegenwoordigen. | tiers des logements. |
Dit minimum wordt op 50 % teruggebracht wanneer de verrichting wordt | Ce minimum est ramené à 50 % lorsque l'opération est réalisée dans le |
uitgevoerd in het kader van een in artikel 79, § 2, 1° van de Waalse | cadre d'une zone d'initiative privilégiée, visée à l'article 79, § 2, |
Huisvestingscode bedoeld bevoorrecht initiatiefgebied. | 1°, du Code wallon du Logement. |
De Minister mag toestaan dat hiervan wordt afgeweken bij de uitvoering | Une dérogation peut être accordée par le Ministre lors de la mise en |
van elke inrichtingsfase, voor zover de bovenvermelde minima na afloop | uvre d'une phase de réalisation, pour autant que les minima repris |
van de verrichting bereikt worden. | ci-dessus soient atteints lors de la clôture de l'opération. |
Leden 1 en 2 zijn niet van toepassing voor groepen van middelgrote | Les alinéas 1er et 2 ne sont pas applicables pour les ensembles de |
huurwoningen die aan de voorschriften van artikel 33 van de Waalse | logements moyens locatifs répondant aux prescriptions de l'article 33 |
Huisvestingscode beantwoorden. | du Code wallon du Logement. |
§ 3. De gemiddelde lintbebouwing langs de openbare weg van het geheel | § 3. Le développement linéaire moyen à front de voirie de l'ensemble |
van de percelen mag 20 meter niet overschrijden. | des logements ne peut être supérieur à 20 mètres. |
Deze beperking bedraagt 25 meter wanneer de verrichting uitgevoerd | Cette limite est portée à 25 mètres lorsque l'opération se situe dans |
wordt in een woongebied met landelijk karakter en buiten de | une zone d'habitat à caractère rural et en dehors des noyaux |
woonkernen. | d'habitat. |
Deze bepaling is niet van toepaasing op gronden bestemd voor | Cette disposition n'est pas applicable aux terrains destinés à |
verplaatsbare woningen die door nomaden bewoond worden. | recevoir des habitations mobiles occupées par des nomades. |
§ 4. De op de percelen te bouwen woningen moeten aan de criteria | § 4. Les logements à construire sur les parcelles doivent répondre aux |
beantwoorden die bepaald zijn in het besluit van de Waalse Regering | critères définis par l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 février |
van 11 februari 1999 waarbij de gezondheidsnormen, de verbeterbaarheid | 1999 déterminant les critères de salubrité, le caractère améliorable |
van de woningen, alsmede de minimumnormen voor de toekenning van | ou non des logements, ainsi que les critères minimaux d'octroi des |
subsidies worden bepaald. | subventions. |
Art. 12.De aanvrager dient een subsidieaanvraag in bij het bestuur |
Art. 12.Le demandeur introduit une demande de subvention auprès de |
volgens de door de Minister bepaalde voorwaarden. | l'administration selon les modalités déterminées par le Ministre. |
Hij stipt aan of hij om de toepassing van artikel 46 van de Waalse | Il précise s'il sollicite l'application de l'article 46 du Code wallon |
Huisvestingscode verzoekt. In dat geval zijn de artikelen 14 en 15 van | du Logement. Dans ce cas, les articles 14 et 15 du présent arrêté ne |
dit besluit niet van toepassing en bepaalt de Minister de regels en voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming door het Gewest. Art. 13.De plenaire vergadering wordt bijeengeroepen in de volgende gevallen : 1° op verzoek van de aanvrager of van de bij de aanvraag betrokken gemeente; 2° wanneer een stedenbouwkundige vergunning vereist is voor het ontwerp en op dat ogenblik nog niet door het bevoegde bestuur afgeleverd is. De werkingswijze van deze plenaire vergadering wordt door de Minister vastgelegd. Bij gebrek aan overeenstemming tussen de partijen worden de met redenen omklede adviezen ter beslissing aan de Minister overgemaakt. Art. 14.De belofte van tegemoetkoming wordt door de Minister afgegeven. Deze tegemoetkoming wordt, in voorkomend geval, pas toegekend nadat een stedenbouwkundig attest of een stedenbouwkundige vergunning afgeleverd is. Het voorlopige bedrag van de tegemoetkoming wordt bepaald op grond van de raming van de vooropgestelde werken. Het definitieve bedrag wordt bepaald op grond van de aanbesteding van de werken. |
sont pas d'application et le Ministre fixe les modalités et les conditions d'intervention de la Région. Art. 13.L'assemblée plénière est convoquée dans les cas suivants : 1° sur requête du demandeur ou de la commune concernée par la demande; 2° lorsque le projet est soumis à permis d'urbanisme et ne bénéficie, à ce stade, d'aucune autorisation urbanistique délivrée par l'administration compétente. Le Ministre détermine les modalités de fonctionnement de celle-ci. A défaut d'accord entre les parties, les avis motivés sont transmis pour décision au Ministre. Art. 14.La promesse d'intervention de la Région est délivrée par le Ministre. L'octroi de celle-ci est subordonné, s'il échet, à la délivrance d'un certificat d'urbanisme ou d'un permis d'urbanisme. Le montant provisoire de l'intervention est établi sur base de l'estimation du projet. Le montant définitif est fixé sur base de l'adjudication des travaux. |
De bijdrage van het Gewest tot de algemene kosten wordt bepaald op 5 % | L'intervention de la Région dans les frais généraux est fixée à 5 % du |
van de gedragen kosten van de werken. | montant des travaux pris en charge. |
Het definitieve bedrag van de subsidie kan pas worden aangepast indien | Le montant définitif de la subvention ne peut être adapté que si des |
tijdens de werken blijkt dat onverwachts moeilijkheden opduiken, wat | sujétions imprévisibles apparaissent en cours de travaux et sur |
door overlegging van bewijsstukken moet worden gestaafd. | production de pièces justificatives. |
Art. 15.De subsidie wordt op de volgende wijze uitbetaald : |
Art. 15.La liquidation de la subvention s'effectue selon les |
modalités suivantes : | |
1° een eerste schijf van 40 % van het bedrag na overlegging van het | 1° la première tranche, soit 40 % du montant, sur production de |
bevel tot aanvatten van de werken; | l'ordre de commencer les travaux; |
2° een tweede schijf van 30 % op grond van stukken ter staving van de | 2° la deuxième tranche, soit 30 %, sur base de justificatifs de |
aanwending van de eerste schijf; | l'utilisation de la première tranche; |
3° het resterend bedrag op basis van de eindrekening van de werken en | 3° le solde, sur production du décompte final et après contrôle sur |
nadat het bestuur zich ter plaatse van hun verwezenlijking is komen | |
vergewissen. | place de l'administration. |
Art. 16.De in artikel 49, § 2, van de Waalse Huisvestingscode |
Art. 16.Le délai visé à l'article 49, § 2, du Code wallon du Logement |
bedoelde termijn wordt bepaald op vijf jaar en gaat in de dag waarop | est fixé à cinq ans et prend cours le jour de la passation de l'acte |
de aankoopsakte van het perceel gesloten wordt. | d'acquisition de la parcelle. |
In geval van verkoop van een woning of van afstand van zakelijke | En cas de vente d'un logement ou de cession de droits réels sur |
rechten erop wordt de verkoop- of afstandovereenkomst door de | celui-ci, le demandeur soumet à l'approbation du Ministre la |
aanvrager ter goedkeuring aan de Minister voorgelegd. | convention de vente ou de cession. |
Art. 17.Het bedrag dat de tegemoetkomingsgerechtigde moet |
Art. 17.Le montant à rembourser par le bénéficiaire, en cas de |
terugbetalen in geval van niet-naleving van de voorwaarden voor de | |
toekenning van de in dit besluit vermelde tegemoetkomingen, wordt | non-respect des conditions d'octroi des aides reprises dans le présent |
vastgesteld als volgt : R = (1 - (D/30)2) x M, | arrêté, est fixé par la formule suivante : R = (1 - (D/30)2) x M |
waarbij : | où : |
R staat voor het bedrag dat terugbetaald moet worden; | R = le montant du remboursement; |
D, voor de in jaren uitgedrukte duur van de periode waarin de | D = la durée, en années, pendant laquelle les conditions ont été |
voorwaarden werden nageleefd; | respectées; |
M, voor het bedrag van de subsidie. | M = le montant de la subvention. |
Art. 18.Voor de toepassing van artikel 50 van de Waalse |
Art. 18.Pour l'application de l'article 50 du Code wallon du |
Huisvestingscode omvatten de aan de gemeente overgedragen | Logement, les équipements et aménagements remis à la commune |
voorzieningen en inrichtingen de gasleidingen en elektriciteits-, | comprennent les canalisations de gaz et les câbles d'électricité, de |
teledistributie- en telefoonkabels alsmede de aanvullende | télédistribution et de téléphone ainsi que les équipements |
voorzieningen van de rioleringsnetten, zoals pompstations. De niet-privatieve gemeenschappelijke omgeving wordt ook aan de gemeente overgedragen. Het overdragen van de in de eerste twee leden bedoelde voorzieningen wordt op initiatief van de bouwheer vastgesteld door een proces-verbaal overeenkomstig het door de Minister bepaalde model. Art. 19.Door de aanvrager kan worden toegestaan dat woningen gebouwd worden door een privé-bedrijf. Dit bedrijf heeft dan tot taak deze woningen aan particulieren door te verkopen. In dit geval sluit de aanvrager een overeenkomst met het bedrijf over |
complémentaires des réseaux d'égouts, tels que les stations de pompage. Les abords communs non privatifs sont également transférés à la commune. Le transfert des équipements visés aux deux premiers alinéas est constaté, à l'initiative du maître de l'ouvrage, par un procès-verbal de cession conforme au modèle déterminé par le Ministre. Art. 19.Le demandeur peut autoriser une entreprise privée à construire des logements, à charge pour cette entreprise de vendre les logements aux particuliers. Dans ce cas, le demandeur conclut une convention avec l'entreprise |
het type van woningen, over de voorwaarden inzake vermogen en inkomen | quant au type d'habitations, aux conditions patrimoniales et de |
van de aankopers, en over de bouwtermijn van de woningen volgens de | revenus des acquéreurs et au délai de construction des habitations, |
door de Minister bepaalde voorschriften. | selon les modalités déterminées par le Ministre. |
Art. 20.§ 1. Het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 5 april |
Art. 20.§ 1er. L'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 5 avril 1990 |
1990 tot bepaling van de wijze van toepassing van artikel 77novies van | déterminant les modalités d'application de l'article 77novies du code |
de Waalse Huisvestingscode, wordt opgeheven. | du Logement est abrogé. |
§ 2. Bij wijze van overgangsmaatregel blijft bovenvermeld besluit van | § 2. A titre transitoire, cet arrêté reste applicable aux demandes |
toepassing op de aanvragen om uitrustingen waarvoor de Minister de | d'équipement pour lesquelles le Ministre a procédé à l'approbation du |
opdracht voor aanneming van werken heeft goedgekeurd vóór de datum van | marché de travaux, avant la date d'entrée en vigueur du présent |
inwerkingtreding van dit besluit. | arrêté. |
§ 3. Bij wijze van overgangsmaatregel blijft bovenvermeld besluit van | § 3. A titre transitoire, cet arrêté reste applicable aux logements à |
toepassing op de woningen die gebouwd zullen worden op de percelen die | construire sur les parcelles vendues avant son abrogation. |
vóór de opheffing ervan verkocht werden. | |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1999. |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1999. |
Art. 22.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
Art. 22.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 11 februari 1999. | Namur, le 11 février 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, | Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |